Tag Archives: 1926

А. Ренниковъ. Vice versa

Отъ редактора. И еще немного о различіи русскихъ и совѣтскихъ.


Какъ-то на праздникахъ выхожу поздно ночью изъ сербскаго ресторана. Жду на тротуарѣ отставшихъ пріятелей. А передо мною вереница автомобилей, фіакровъ, каретъ.

— Очете авто, господине? Фіакеръ?

— Нѣтъ, спасибо. Не надо.

Группа русскихъ шофферовъ и извозчиковъ, насторожившаяся при моемъ выходѣ, разочарованно отступаетъ: свой. Извозчикъ размашисто хлопаетъ себя накрестъ по кафтану, облѣпленному снѣгомъ. Шофферы стучатъ сапогами по каменнымъ плитамъ, шлепаютъ кожаными рукавицами.

Continue reading

Views: 28

Н. К. Кульманъ. В. И. Даль. Къ 125-лѣтію со дня его рожденія

«Не знаемъ, потому ли знаетъ Даль Русь, что любитъ ее, или по­тому любитъ ее, что знаетъ; но знаемъ, что онъ не только любитъ ее, но и знаетъ… Онъ любитъ ее въ корню, въ самомъ стержнѣ, осно­ваніи ея».

Бѣлинскій.

10 (23) ноября исполнилось 125 лѣтъ со дня рожденія замѣчательнѣйшаго этнографа и талантливаго писателя Владиміра Ивановича Даля. «Толковый Словарь» его и сборникъ пословицъ всѣ знаютъ, но кто теперь, кромѣ спеціалистовъ, читаетъ его литературныя произведенія и отчетли­во представляетъ его жизнь и исторію его главнаго труда, который былъ настоя­щимъ подвигомъ, вдохновленнымъ любо­вью къ Россіи и предпринятымъ во имя возвеличенія русской культуры. Уже од­ного этого достаточно, чтобы напомнить о Далѣ.

Но Даль принадлежитъ къ числу тѣхъ, воспоминаніе о комъ не только простая обязанность, естественная для послѣдую­щихъ поколѣній. Даль — источникъ нашей славы и гордости, и, вмѣстѣ съ тѣмъ, поучительный образецъ. Онъ любилъ Рос­сію и все русское какой-то необыкновенной любовью. И не отвлеченная мысль, и не горячее воображеніе лежали въ осноѣ этой любви, а непосредственное, под­линное, страстное чувство живой связи съ русскимъ народомъ.

Даль — примѣръ того, какъ Россія бы­стро и прочно спаивала со своей культу­рой поколѣнія иностранцевъ, пріѣхав­шихъ въ нее трудиться и находившихъ въ ней второе отечество.

И тѣмъ удивительнѣе была его любовь къ Россіи, что въ крови его не было ни единой русской капли, а православнымъ онъ сталъ только на смертномъ одрѣ.

Continue reading

Views: 33

А. Ренниковъ. Опасность безсмертія

Меня въ послѣднее время не разъ уди­вляло одно обстоятельство: почему никто изъ нашихъ крупныхъ авторовъ ни здѣсь, въ эмиграціи, ни тамъ, въ Совѣтской Рос­сіи, не пишетъ драмъ?

Матеріала для комедіи и трагедій сколько угодно.

Смѣло можно написать безсмертную вещь. А никто, между тѣмъ, не желаетъ.

Единственно, кто попробовалъ кое-что сдѣлать въ безсмертномъ направленіи, это Алексѣй Толстой и Евреиновъ. Но у Евреинова изъ «Самаго главнаго», въ концѣ концовъ, получилось «Нѣчто очень неважное». А Толстому не повезло: написалъ великолѣпный «Бунтъ машинъ», по­ставилъ на сценѣ и неожиданно обнаружилось, что вся вещь цѣликомъ украдена у Чапека.

Только на дняхъ, читая въ газетахъ от­четы о постановкахъ «Ревизора» въ Пе­тербургѣ и «Гамлета» въ Берлинѣ, я понялъ ясно, почему драматурги притихли. Съ «Ревизоромъ» извѣстный совхулигрежиссеръ Мейерхольдъ, какъ оказывается, поступилъ такъ: разбилъ всю пьесу на 15 картинъ и ввелъ новыхъ дѣйствующихъ лицъ: заѣзжаго офицера, какого-то капитана, неизвѣстныхъ супруговъ Максапуровыхъ, еще менѣе извѣстныхъ супру­говъ Погоняевыхъ.

А соціалъ-демократическій режиссеръ Эсснеръ въ это время въ Берлинѣ по-мейерхольдовски передѣлывалъ «Гамлета»: королеву изобразилъ супругой Императо­ра Вильгельма ІІ, датскій дворъ—германскимъ дворомъ, вмѣсто Полонія вы­велъ Бетмана-Гольвета.

И всю эту чушь торжественно поста­вилъ въ берлинскомъ Государственномъ театрѣ.

Continue reading

Views: 27

И. А. Ильинъ. Ядъ предразсудковъ

Ядъ предразсудковъ

Отъ дореволюціоннаго времени намъ осталось въ наслѣдство множество несо­стоятельныхъ государственныхъ предразсудковъ, бороться съ которыми предсто­итъ еще довольно долго. Эти предразсудки не сложны и не глубоки сами по себѣ; напротивъ, они элементарны и упрощенны. Но радикальная публицистика второй половины 19-го вѣка произносила ихъ та­кимъ непререкаемымъ тономъ, натверживала ихъ съ такимъ упорствомъ, такъ долго пачкала несогласныхъ и грозила имъ презрѣніемъ и клеветою, что постепен­но вдолбила въ души эти предразсудки и превратила ихъ въ какія то «аксіомы интеллигентскаго самосознанія». И вотъ, на основѣ этихъ «аксіомъ» была затѣмъ построена и проведена вся революціонная пропаганда, подготовившая современное крушеніе и разложеніе Россіи.

Эти аксіомы на самомъ дѣлѣ совсѣмъ не являются «безспорными», «самоочевидными», «основоположными» «истина­ми». Напротивъ, чаще всего онѣ «безспорны» лишь въ томъ смыслѣ, что ихъ надо безъ всякихъ споровъ отвергнуть; «самоочевидны» онѣ лишь настолько, на­сколько призракъ бываетъ «очевиденъ» галлюцинирующему; «основоположны» онѣ лишь потому, что ихъ положили въ основу разрушенія Россіи; «истины» все онѣ только для тѣхъ, кто не умѣетъ или не смѣетъ смотрѣть истинѣ въ лицо. Но жили и дѣйствовали эти мнимыя аксіомы въ душахъ русской предреволюціонной «интеллигенціи» такъ, какъ если бы къ нимъ сводилась и съ нихъ начиналась всяческая «просвѣщенность» и «порядочность». Вопросъ все ставился и наконецъ сталъ такъ, что не эти мнимыя «истины» надо доказывать, а доказательству подлежитъ обратное имъ; и притомъ, оспари­вающій ихъ и доказывающій это обрат­ное — заранѣе объявляется «мракобѣ­сомъ», или «пресмыкающимся», или же въ лучшемъ случаѣ «реакціоннымъ чудакомъ». Во всякомъ случаѣ ему бывало обезпечено, что онъ не встрѣтитъ сочувствія въ «общественномъ мнѣніи», что онъ останется непонятымъ одинокимъ мыслителемъ. Ему пожалуй «извинятъ» его «непросвѣщенные», «непередовые», «негу­манные» взгляды, если онъ въ какой нибудь другой области (научной или художественной) показалъ свою силу и со­здалъ неоспоримыя цѣнности. Но и это «извиненіе» давалось ему скрѣпя серд­це, съ кривой улыбкой и снисходительными оговорками.

А между тѣмъ настоящая, глубокая и мудрая, государственная традиція въ Россіи создавалась именно этими одинокими и не поддержанными «передовымъ общественнымъ мнѣніемъ» прозорливцами.

Continue reading

Views: 41

Ив. Бунинъ. О новой орфографіи. Письмо въ редакцію

«Люди, подобные Шахматову»… Сам Шахматов потом говорил Н. К. Кульману: «А знаете, в том, что происходит, отчасти и мы виноваты. Заседание, в котором мы приняли новую орфографию, было по настроению большевицким. Вы были правы, назвавши циркуляр Мануйлова приказом № 1. Мы тоже разрушители».

И что касается Мануйлова — не наступи советское затмение, его циркуляр был бы отброшен самим ходом жизни. Его никто бы не стал исполнять. В лучшем случае, на «мануйловку» перешла бы пара большевицких или эсеровских изданий.

О новой орфографіи. Письмо въ редакцію

Глубокоуважаемый Петръ Бернгардовичъ,

Въ «Послѣднихъ Новостяхъ» напеча­тано открытое письмо ко мнѣ г. Гофма­на по поводу такъ называемой новой ор­фографіи. Я въ одной изъ своихъ по­слѣднихъ статей сказалъ, что не могу принять эту орфографію «уже хотя бы потому, что по ней написано все самое злое, низкое и лживое, что только было написано на землѣ» и въ совершенно естественной горячности обозвалъ ее «заборной, объявленной невѣждой и ха­момъ», и тѣмъ далъ поводъ г. Гофману къ престранному умозаключенію: онъ вообразилъ, что я оскорбилъ ученыхъ, работавшихъ во главѣ съ покойнымъ А. А. Шахматовымъ надъ русской орфо­графіей при Академіи Наукъ!

— «Позвольте увѣрить васъ, говоритъ онъ въ своемъ письмѣ ко мнѣ, что но желаніе поддѣть Васъ руководить мною, а глубокая обида за память людей, по­добныхъ Шахматову, которую Вы нанес ли сами того, конечно, не желая».

Такъ вотъ позвольте и мнѣ увѣрить читателей, которыхъ г. Гофманъ вво­дитъ въ заблужденіе, можетъ быть, и впрямь, не имѣя намѣренія «поддѣть» меня, а единственно въ силу своей из­лишней обидчивости: «люди, подобные Шахматову» приплетены г. Гофманомъ совсѣмъ ни къ чему, я Шахматова и людей, подобныхъ ему, почитаю не мень­ше его. Да не совсѣмъ разумны и про­чія его обиды и соображенія.

Онъ дивится, что я названъ орфогра­фію, истинно «хамски» навязанную Рос­сіи большевиками, заборной. Но какъ же она не заборная, когда именно заборъ и въ точномъ и переносномъ смыслѣ это­го слова такъ долго служилъ ей?

Онъ говоритъ, что новая орфографія явилась «результатомъ» ученыхъ ра­ботъ при Академіи. Но какъ же она мог­ла явиться «результатомъ», когда рабо­ты эти не были закончены къ началу ре­волюціи?

Оиъ указываетъ мнѣ на то, что она была объявлена не большевиками, а Мануй­ловымъ. Но это тоже не имѣетъ отноше­нія къ дѣлу. Всегда очень сожалѣлъ и продолжаю сожалѣть, что Мануйловъ такъ поспѣшилъ въ своемъ революціон­номъ усердіи на счетъ вопроса, который былъ еше далеко не рѣшенъ и остается спорнымъ и до нынѣ (даже и для боль­шихъ ученыхъ въ этой области) но дѣ­ло-то, повторяю, совсѣмъ въ другомъ; въ томъ, что все таки именно «невѣжда и хамъ», то есть большевикъ, приказалъ подъ страхомъ смертной казни употреб­лять только эту орфографію.

Ив. Бунинъ,
Возрожденіе, №522, 6 ноября 1926

Views: 53

S. Новое варварство и задачи нашего времени. На докладѣ С. Л. Франка

Франк времен «Крушения кумиров», со всеми тогдашними иллюзиями. Но наблюдения интересны. Что вышло из будто бы поднимавшейся «новой культуры» — знаем…

Новое варварство и задачи нашего времени. На докладѣ С. Л. Франка

Дѣло идетъ о варваризаціи нашего времени, которая не есть плодъ или дѣ­ло рукъ человѣческихъ. Докладчикъ не хочетъ теоретически разбирать процессъ варваризаціи, раскрывая причины его, а только желаетъ дать сводку жизненныхъ наблюденій надъ «характеромъ нашего времени». Но съ самаго начала у него получаются обобщенія. Такъ, С. Л. Франкъ утверждаетъ сходство культур­ныхъ процессовъ, совершающихся въ Ев­ропѣ и въ Россіи. Только въ Россіи все, будто бы, «въ сгущенномъ видѣ»… По мнѣнію докладчика, весьма, конечно, спорному, культурные процессы развиваются независимо отъ внѣшнихъ политиче­скихъ событій. Великія политическія по­трясенія только ускоряютъ такіе процес­сы. Такимъ образомъ въ Россіи варвари­зація шла и идетъ лишь ускореннымъ, по сравненію съ Западомъ, темпомъ. Сродство процессовъ качественное, а не количественное.

Наблюдаемый нами процессъ западной варваризаціи выражается въ ослабленіи интереса къ чистой мысли, къ наукѣ во­обще, къ гуманитарнымъ предметамъ, въ частности и къ философіи, въ особен­ности. Докладчикъ даетъ рядъ примѣ­ровъ. Положительно процессъ западной варваризаціи выражается, по мнѣнію С. Л. Франка, въ цѣломъ рядѣ момен­товъ, особенно ярко въ повышенномъ интересѣ къ физическому развитію. Здѣсь Франкъ говоритъ о хорошо из­вѣстной роли спорта въ современной жизни не только молодежи, но и людей всѣхъ поколѣній. Нарастаетъ традиція грубости, нѣкій культъ физической си­лы: чѣмъ грубѣе спортъ, тѣмъ большій онъ вызываетъ къ себѣ интересъ. Это увлеченіе спортомъ, по мнѣнію С. Л. Франка, нельзя сравнивать съ любовью древнихъ народовъ къ физическимъ уп­ражненіямъ и играмъ. Вторымъ момен­томъ варваризаціи нашего времени явля­ется, по мнѣнію С. Л. Франка, упроще­ніе эротической жизни. Это — гибель романтической любви. Съ ней исчезаютъ моменты трагичности, сложности, но исчезаетъ и поэзія жизни. Параллельно стоятъ явленія женской »моды. Это не капризъ времени, а болѣе глубокіе симп­томы варваризаціи. Наблюдается тенден­ція къ упрощенію одежды, къ естествен­ности, принятію мужскаго об­лика женщиною, т. е. уничтоженіе жен­ственности, наконецъ тенденція къ куль­ту нагого тѣла. Европейскій человѣкъ приближается къ голому дикарю. Ана­логичны явленія къ искусствѣ, не столь­ко даже въ самомъ художественномъ творчествѣ, сколько со стороны массова­го спроса на него: кинематографъ вы­тѣсняетъ театръ. Дѣло тутъ не въ уде­шевленіи представленій, немало есть и весьма дорогихъ кинематографовъ. Современная душа влечется къ нѣмому, къ той формѣ искусства, изъ которой родилась въ первобытную эпоху драма, къ пантомимѣ.

Далѣе европейская душа тянется къ танцу первобытныхъ народовъ. Танецъ принимаетъ характеръ грубой символи­заціи половой жизни, въ отличіе отъ изысканности и утонченности недавняго еще прошлаго. Въ области музыки — мелодіи и гармоніи отступаютъ на задній планъ по сравненію съ остротой ритма и рѣзкостью темпа.

Continue reading

Views: 32

Украинизація. Письмо съ родины

Украинизація. Письмо съ родины

Намъ доставлена интересная выдержка изъ полученнаго зарубежомъ частнаго письма изъ Харькова. РЕД.

«Сначала пришлось украинцевъ по Харькову искать днемъ съ огнемъ. Въ настоящее время украинизація проводится планомѣрно и постепенно. Вотъ примѣръ: у Н. совсѣмъ было наладилось мѣсто въ одномъ изъ многочисленныхъ комиссаріатовъ. Вопросъ прошелъ во всѣхъ инстанціяхъ, и вотъ, наконецъ, ей назначенъ былъ день для вступленія въ исполненіе своихъ обязанностей. Нужно было видѣть ее, бѣдненькую! Въ эти три-четыре дня она сразу повеселѣла, ободрилась, готовилась къ работѣ, высчитыва, сколько она можетъ изъ первой по­лучки отчислить на покупку платья и ботинокъ. Въ назначенный день Н. приходить въ управленіе комиссаріата, чтобы узнать куда ей садиться, а ей говорятъ: «ваше свидѣтельство о знаніи украин­ской мовы — или заразъ испытъ». Она отвѣчаетъ: «У меня дипломъ объ окончаніи словеснаго отдѣленія историко-филологическаго факультета и больше ничего». Вопросъ пошелъ на разрѣшеніе высшей инстанціи, и черезъ часъ отвѣтъ получился тотъ же: «удостовѣреніе или экзаменъ». Она съ отчаянія рѣшила сразу экзаменоваться и, конечно, оказалась несостоятельной въ знаніи галиційскаго жаргона. Возвратилась послѣ провала на экзаменѣ такой убитой, какъ будто ее только что съ креста сняли. Вчера взяла заявленіе и документы обратно….

Ужасъ, а не жизнь! Жалко, обидно, больно. На каждомъ шагу тебя унизятъ и оскорбятъ, въ результатѣ оставятъ безъ куска хлѣба…. Только что былъ докторъ X… стоналъ и представлялъ, какъ онъ и профессоръ Y…. сидятъ и потѣютъ надъ украинской грамматикой, подъ страхомъ быть отстраненными отъ занимаемыхъ ими должностей, если въ са­момъ непродолжительномъ времени не будутъ сданы экзамены. А нѣмецъ…. (тоже вмѣстѣ съ ними учится) въ совер­шенномъ отчаяніи, онъ вѣдь и русскаго языка-то до сихъ поръ не знаетъ.

Continue reading

Views: 31

Рабочій. Абсолютный нуль

Продолговатый залъ столовой въ под­вальномъ помѣщеніи. Стѣны — толсты, съ глубокими нишами для оконъ, выходящихъ своими застекленными верхуш­ками на свѣтъ Божій. На стѣнахъ — фрески. Странная помѣсь самыхъ неожи­данныхъ предметовъ: узорчатыя башни, вродѣ упрощенной Эйфелевой, надъ башнями, въ пространствѣ — рельсы, на рельсахъ — не то многоэтажные вагоны, не то корабли съ надутыми паруса­ми. Снизу ихъ подкуриваютъ верхушки фабричныхъ трубъ, въ сторонѣ торчатъ дула орудій, похожихъ на короткія, тол­стыя бревна… Здѣсь на стѣнахъ все — картины такого рода и рабочій, подгу­лявъ немного въ субботу или въ день получки, иногда подолгу и съ интере­сомъ всматривается въ это технико-строительное художество, гдѣ изображено все, чѣмъ богаты его послѣдніе годы: орудія, вышки шахтъ, туннели, вагоны, фабрики — и въ такомъ же, приблизи­тельно чудесномъ безпорядкѣ, какъ и образы прошлаго въ его памяти сейчасъ.

За дальнимъ столикомъ въ углу си­дятъ трое. Наклонивъ головы въ кру­жокъ, они съ интересомъ бесѣдуютъ о чемъ-то. Всѣ трое — въ мягкихъ ворот­ничкахъ и галстукахъ. Головы щеголе­вато подстрижены, у одного — бѣло­брысые короткіе вихри растрепались и повисли на лобъ, у остальныхъ — чи­стенькіе боковые проборы. Вихрастый говоритъ:

— А случалось вамъ, кому-нибудь, проходить одному лѣсомъ въ темную лѣтнюю ночь, особенно когда тишина? Все что-то чудится, все кажется, что и оттуда слѣдятъ за тобой и отсюда хитро посматриваютъ и что вотъ-вотъ: шасть — и сцапаютъ тебя въ когти, какъ пичугу. Не даромъ же душа въ пятки ухо­дитъ!

— Ну, конечно! — говоритъ черно­усый брюнетъ слѣва, — понятное дѣло! Нечистая сила вездѣ водится…

— Да, вотъ, къ примѣру сказать, моя покойница, бабушка, царство ей небес­ное, — возбужденно продолжалъ ви­храстый, подстегнутый репликой, — вотъ послушайте, что съ ней случи­лось — на моей памяти: мнѣ тогда один­надцатый годъ пошелъ…

Отъ сосѣдняго столика откачнулась на стулѣ длинная фигура съ утомленнымъ блѣднымъ лицомъ и прислушалась.

— Бабушка стряпала, а мы всѣ пошли на свадьбу, посмотрѣть: передъ тѣмъ свадьба была и утромъ еще ходили по деревнѣ — тесть къ зятю, или зять къ тестю, — я ужъ не знаю, какъ это пола­гается, по-деревенски. Такъ вотъ, по­лѣзла бабушка ухватъ изъ-подъ печки достать, взяла за конецъ, — а ухватъ не вылазитъ. Трепыхается, свободный, а не вылазитъ, какъ будто кто-то держитъ за рога. Она — хвать другой — и другой не идетъ! Ну, что-то у нея въ печкѣ ки­пѣло тамъ или выкипало, только спѣши­ла старуха н тутъ ужъ очень разсерча­ла, пхнула полѣномъ ухватъ, а потомъ размахнулась, да ка-акъ саданетъ этимъ самымъ полѣномъ, швыркомъ подъ печ­ку! «Вотъ тебѣ», говоритъ, «нечистая сила, не будешь въ другой разъ куражиться!» И что жъ бы вы думали?! Вдругъ слышитъ она: изъ подъ печки кто-то ох­нулъ, да глухо такъ говоритъ ей: «По­помни это, Марья!» Такъ и затряслась бабушка: быть несчастью: домового обидѣла! А на другой день къ вечеру у насъ лошадь сдохла! Пріѣхалъ ветери­наръ, закопали, сулемой залили: «Си­бирская язва», говоритъ. Язва-то язва, а вотъ что мы про несчастье за сутки знали, этого онъ понять не можетъ.

«Какой такой домовой?!» — гово­ритъ, — «Предразсудки!» Хороши предразсудки: лошадь задарма пропала!

Черезъ часъ въ залѣ оставалось очень мало народу. «Трое» ушли и рядомъ съ ихъ пустымъ столомъ сидѣлъ одинъ бѣ­локурый , тотъ самый, что такъ внима­тельно прислушивался къ ихъ разгово­ру. Онъ былъ сильно пьянъ и хозяинъ ресторана, молодой человѣкъ въ рейту­захъ и теплыхъ ковровыхъ туфляхъ, стоя передъ его столикомъ, говорилъ ему:

— Идите домой, всѣ ушли и я закры­ваю ресторанъ.

— …Нѣтъ, вы поймите! — говорилъ пьяный. — они вотъ тутъ сидѣли… трое, и всѣ вѣрятъ въ чертей, домовыхъ и колдуновъ! А?! Вѣрятъ, поймите!

— Ну и пусть ихъ вѣрятъ…

— А во что я вѣрю? а? и вы? У насъ небо — мерзлое. Абсолютный нуль, чортъ его подери! Лѣса пустые. Ни лѣшихъ, ни домовыхъ… Скука… повсюду скука… и надо всѣмъ — абсолютный нуль… рразвѣ это жизнь? а? Развѣ такъ можно с-ущество-овать?! Эти трое сча­стливѣе меня въ сто разъ! Всякіе переживанія въ полѣ, дома, въ лѣсу… А мы, а? Мерзлое небо? Абсолютный нуль, чортъ его подери и только?!

Рабочій
Возрожденіе, №468, 13 сентября 1926

Views: 35

П. Ольховскій. Военно-психологическіе этюды

Военно-психологическіе этюды

Нашъ извѣстный военно-ученый, Ле­еръ, указывалъ на необходимость разра­ботки военной психологіи какъ науки, изучающей духовную сторону человѣка-воина. Дѣйствительно, въ ряду военныхъ зианій существуетъ большой пробѣлъ: все, входящее въ военное дѣло, изслѣдуется съ большей или меньшей полнотой, за исключеніемъ самого человѣка какъ борца, который былъ, есть и будетъ впредь глав­нымъ элементомъ боевой силы и единст­веннымъ дѣятелемъ на войнѣ, какого бы развитія техника ни достигла.

Едва ли не первымъ шагомъ въ разра­боткѣ военной психологіи въ наукѣ и литературѣ была книга генерала Головина, вышедшая въ 1907 году подъ заглавіемъ «Изслѣдованіе свойствъ человѣка какъ борца». Трудъ въ томъ же родѣ фран­цузскаго писателя Модюи вышелъ позд­нѣе [1].

Объяснить холодность къ этому вопро­су, наблюдаемую повсюду, можно, такъ сказать, «деликатностью» его, а также трудностью, если брать вопросъ глубоко, и кажущеюся его незначительностью и ненужностью, если смотрѣть поверхностно…

Для развитія военной психологіи желательно, чтобы ея разработкой занялись психологи, знающіе военное дѣло, либо военные, знающіе психологію, такъ какъ правильное и отчетливое представленіе о войнѣ и боѣ въ военномъ психологѣ весьма важно.

При сочетаніи въ одномъ лицѣ знаній психологіи и военнаго дѣла можно надѣ­яться, что оно подмѣтитъ и учтетъ явле­нія и факты войны и боя, для него полез­ные и нужные.

Continue reading

Views: 15

П. Рыссъ. Блудливый козелъ (Ильѣ Эренбургу)

Дни перепечатали изъ московскаго Прожектора статью вашу «Лѣто въ Парижѣ». И знаете, Илья Григорьевичъ, я испытываю подлинныя угрызенія совѣ­сти, что заставилъ васъ такъ страдать въ этомъ проклятомъ Парижѣ. Подробно, смакуя, разсказываете вы, какъ однажды, на послѣдніе двадцать франковъ, вы взяли такси. Шофферъ, оказавшійся русскимъ бѣлогвардейцемъ Сергѣевымъ, на воп­росъ свой: «Куда везти», получилъ отъ васъ энигматическій отвѣть: «Все рав­но». И васъ, непорочнаго и не тронутаго растлѣніемъ Европы, завезъ въ неприличный домъ. Конечно, Илья Григорье­вичъ, васъ не соблазнили продажныя женщины — кто въ этомъ позволитъ себѣ усумниться ? Тогда шофферъ поволокъ васъ въ другую комнату, гдѣ подлые и из­вращенные люди насиловали козу. — Но вы и туть устояли, что дѣлаетъ вамъ честь. Наконецъ, шофферъ предложилъ вамъ собственную свою жену. Но вы, съ героизмомъ, достойнымъ быть отмѣчен­нымъ, отказались и отъ этого. Вотъ что, какъ вы увѣряете, приключилось съ вами въ Парижѣ.

Если вы еще не окончательно забыли прошлое, вы должны понять, почему я ис­пытываю угрызенія совѣсти. Вы помните, какъ въ 1919 году вы приходили ко мнѣ (въ Ростовѣ-на-Дону) въ редакцію Донской Рѣчи съ громовыми статьями противъ большевиковъ? Я принужденъ былъ значительно ихъ выправлять, чтобы смягчить вашъ кровавый ура-патріотизмъ. Комплектъ номеровъ Донской Рѣчи (съ вашими, въ томъ числѣ, статьями) пере­данъ мной въ прошломъ году въ пражскій Казачій Архивъ. Но я помню и содержа­ніе ихъ, и стиль — суровый, отъ котора­го несло мщеніемъ и кровью. И потому я сохранилъ о васъ, Илья Григорьевичъ, память, какъ о человѣкѣ, очень мстительномъ и очень непреклонномъ.

Когда, черезъ три года послѣ того, вы появились въ Парижѣ и пришли ко мнѣ, я радъ былъ видѣть стараго товарища по оружію.

Васъ гнали изъ Парижа. Вы подлежали высылкѣ. Вы просили меня помочь раз­сѣять «недоразумѣніе» и «ошибку». А ошибка французскихъ властей заключа­лась въ томъ, что васъ зачислили въ большевики. Покойная жена моя и я, <мы> начали хлопоты. Мы ѣздили по депутатамъ, по вліятельнымъ господамъ и дамамъ, въ различныя учрежденія. Вы принуждены были на нѣкоторое время уѣхать въ Бельгію. Но хлопоты мы продолжали. Вы бомбардировали насъ письмами, умоляя «выручить», жалуясь то, что «чувству­ете себя оставленнымъ», что «сплетни во­кругъ меня растутъ», что вы теряете ку­ражъ и приведены «въ состояніе недовѣрія и озлобленія». И покойной женѣ вы писали:

«…За неимѣніемъ рыбы, т. е. Парижа, мнѣ очень хотѣлось бы въ Италію. Я по­мню, что у Петра Яковлевича тамъ хоро­шія связи. Не могли ли бы вы помочь мнѣ достать «разрѣшеніе на въѣздъ» въ Италію?»

Это я цитирую отдѣльныя мѣста изъ — увы! — не всѣхъ сохранившихся вашихь къ намъ писемъ. Да, человѣка въ бѣдѣ мы никогда не оставляли. Тѣмъ болѣе, что вы увѣряли, что не можете нигдѣ рабо­тать, кромѣ Парижа, ибо тамъ — въ Рос­сіи… Вы теперь тамъ, я не хочу вредить вамъ въ глазахъ Бухарина… И, въ кон­цѣ концовъ, вы пріѣхали сюда. Это было хлопотно, иногда непріятно, ибо страда­ло наше самолюбіе. Больная и измучен­ная жена проводила иногда по полдня въ бесѣдахъ съ вліятельными людьми, скача отъ одного къ другому въ тряскихъ такси — вотъ въ такихъ самыхъ, какъ у шоффера Сергѣева.

Ваши письма были непріятны: вы под­часъ унижались, шли на недопустимыя для свободнаго человѣка ухищренія.

Вы, вѣроятно, помните, какъ однажды жена написала вамъ въ Брюссель, что лучше даже много претерпѣть, чѣмъ не­много пресмыкаться: храните ли вы это письмо?

Итакъ, вы оказались, къ концѣ кон­цовъ, въ Парижѣ, безъ котораго, увѣряли, не можете жить, внѣ котораго не въ со­стояніи творить. И вы творили и творите, пишете безъ отдыха обо всемъ и ни о чемъ, и дописались до козы.

Предположимъ, что все, вами описанное, такъ и было. На отвѣтъ человѣка въ помятой каскеткѣ и съ грязными ногтями, шофферъ Сергѣевъ везетъ его въ сквер­ный домъ; что подѣлать: на ловца и звѣрь бѣжитъ!

Но дѣло не въ Сергѣевѣ, вы хотите дать типъ русскаго заграницей. Предъ Россіей не данный Сергѣевъ, отвратительный шофферъ, существующій отъ дохо­довъ съ доставки гостей въ непотребные дома, а нѣкая соціальная категорія. Гля­ди, молъ, Россія, какъ и чѣмъ живетъ эмигрантщина!

И далѣе… Вы изображаете растлѣнный, гнилой Западъ, обреченный на гибель, разлагающійся заживо. У меня нѣтъ ре­зона защищать Западъ ни отъ эпигоновъ славянофильства, ни отъ наивно-невѣжественныхъ евразійцевъ, ни тѣмъ паче отъ вашей болтовни, Илья Григорьевичъ.

Но тамъ — въ Россіи — выросло по­колѣніе, не знающее тѣхъ, кто имѣлъ на­стоящіе счеты съ Европой. Тамъ даже по именамъ не знаютъ ни И. Кирѣевскаго, ни Хомякова, ни Самарина, ни Данилев­скаго. Но въ этомъ поколѣніи, духовно и умственно неподготовленномъ, живетъ не­нависть (почему — это другое дѣло) къ Европѣ, главнымъ образомъ — по незнанію ея.

И вотъ приходитъ литераторъ, который примѣрами, понятными даже для комсо­мольца, утверждаетъ эту ненависть. Да развѣ вся ваша статья не можетъ быть опровергнута необычайно легко: 1) са­дясь въ такси, не говорите: «Вези, куда хочешь»; 2) мойте руки, носите чистое бѣлье и не имѣйте вида подозрительнаго субъекта. Иначе, въ распутномъ Пари­жѣ, какъ въ дѣвственной Москвѣ, все равно въ какомъ бы городѣ, Илья Григорь­евичъ, сіе бы ни произошло, васъ навѣрняка доставили бы въ это самое мѣсто.

Ну-съ, а если вдругъ все это попросту вранье?

Вѣдь могло случиться и такъ, что вамъ нужны были деньги, и вы рѣшили потра­фить на вкусъ невзыскательнаго читате­ля, или, того хуже: хотѣли заслужить ми­лость начальства, чтобы заполучить за­граничный паспортъ и отбыть въ нашу подлую Европу, гдѣ все же для васъ пріуготовлены «Ротонда», мифическая коза и разбитое такси Сергѣева.

Что жъ, пріѣзжайте, милости просимъ, и, если захотите чему-нибудь поучиться, я отправлю васъ прежде всего въ баню, пріобрѣту за свой счеть (я не скупъ) приличную шляпу, и, въ новомъ для Эренбурга видѣ, сумѣю ему кое-что показать, кое-чему научить. У меня нѣтъ пріюта для исправленія совершеннолѣтнихъ, но брату-писателю я всегда готовъ помочь словомъ и дѣломъ, не только помышлені­емъ.

А теперь, Илья Григорьевичъ, объ очень серьезномъ.

Господь далъ намъ слово, оно священно, особенно, когда запечатлѣно на бума­гѣ. И слово лжи, слово фальши, слово змѣиное — страшное преступленіе пе­редъ Богомъ, передъ своей совѣстью, передъ людьми.

Лучше молчать, чѣмъ лгать, фальшивить и соблазнять неправдой.

И второе: человѣку отъ рожденія отпущена мѣра. Это мѣра горестямъ, радостямъ, любви, ненависти, уму, глупости, талантамъ и бездарности. И вамъ Господь отпустилъ всего въ мѣру. Онъ далъ вамъ небольшой талантъ, остроту глаза, способность къ приспособленію, несомнѣнный, хотя и очень земной, умъ.

Этотъ вашъ небольшой талантъ вы обязаны хранить, какъ Божій даръ, не растрачивать, а, напротивъ того — совершенствовать и утверждать въ правдѣ. Что дѣлаете вы съ даннымъ вамъ талантомъ! Имѣете ли вы право передъ своей совѣстью, какъ гибка бы она ни была, опускаться до послѣдней ступени скверной выдумки, до соблазненія противоестественной мерзостью? Даю вамъ слово, Илья Григорьевичъ, я читалъ вашу статью с ужасною болью за васъ, съ тоской человѣка, на глазахъ котораго духовно самъ себя убиваетъ другой человѣкъ.

Кто васъ тащить на веревкѣ?

Зачѣмъ вы, какъ блудливый козелъ, сами себя растлѣваете?

Петръ Рыссъ
Возрожденіе, № 457, 2 сентября 1926

Views: 38