П. Муратовъ. Каждый День. 28 марта 1930

Вчера Парижъ праздновалъ Ми-Каремъ. [1] Старыя языческія торжества, приспособленныя къ христіанской вѣрѣ, еще крѣпко живутъ въ латинскихъ странахъ. И вчера латинскій міръ веселился и плясалъ. Любовь къ жизни; воля, преодолевающая тяготы существованія, и источникъ силы и жизненной энергіи — веселье — прочно живутъ въ Италіи, Испаніи и Франціи.

По улицамъ неслась веселая разряженная толпа; молодежь въ маскахъ; шутовскія процессіи, — и надъ всѣмъ стоялъ смѣхъ. Было вчера яркое весеннее солнце, а при солнцѣ вѣдь все молодо и прекрасно. Не помню гдѣ Толстой сказалъ: «Весной всѣ женщины красивы».

Да, и женщины и мужчины казались вчера всѣ красивыми. Латинскій міръ силенъ этой весенней своей радостью, неумирающей любовью къ красотѣ.

+++

Какой-то мрачный наблюдатель выдумалъ, будто французы и итальянцы легкомысленны. И вотъ, съ легкой руки суроваго острослова, легенда о легкомысліи латинянъ пошла гулять по свѣту. Между тѣмъ, нѣтъ ничего обманчивѣе такого взгля да. Французы — отличные и серьезные работники, которые трудятся — и много — съ перваго же класса гимназіи или съ перваго же года обученія ремеслу. Но трудъ для нихъ не страданіе, не подлая необходимость, а самое содержаніе ихъ жизни. Поэтому работаютъ они весело, легко, преуспѣвая во всѣхъ областяхъ.

Война показала, на что способенъ этотъ трудолюбивый и веселый народъ, который умѣетъ красиво жить, беззаботно работать и геройски умирать. Я сказалъ бы, что и умираютъ французы легко, зная, что смерть неотвратима и что до наступленія ея необходимо продѣлать нѣкое количество земного, состоящего въ работѣ, любви и весельи.

Все дано человѣку. Человѣкъ долженъ умѣть располагать всѣмъ. Поэтому индивидуализмъ — присущее латинянамъ свойство, великій ихъ талантъ. Объ извѣчную силу латинской индивидуальности разобьется коллективизмъ во всѣхъ своихъ проявленіяхъ. Французъ и итальянецъ знаютъ общность труда, гражданственности и веселья. Но общность духа, регулированіе воли человѣка — для нихъ непріемлемы. Въ нихъ настоящій талантъ соединенія множества воль для общаго заданія. Это относится къ исторической дисциплинированности, создававшейся со временъ Рима. Но каждая воля сама по себѣ свободна, разумна и дана индивиду, уважающему государство и добровольно ему подчиняющемуся.

+++

Глядя на веселую французскую толпу, невольно переносишься мыслью къ Россіи. Тамъ нѣтъ теперь веселья, смѣха, плясокъ. Воля человѣка убита, умъ скованъ, разумъ подъ запретомъ. Да, въ Россіи коммунисты были бы давно сметены, если бы народъ нашъ обрѣлъ вновь смѣхъ, если бы въ немъ проснулась воля къ жизни. Накопленіе этой воли происходитъ, и недалекъ день, свободный человѣкъ побѣдитъ тираниію коллективизма.

А пока… пока старцы-академики подаютъ заявленія о вступленіи въ союзъ безбожниковъ. Ученые и артисты записываются въ компартію, чтобы поучаться у маститыхъ прачекъ и заслуженныхъ древообдѣлочниковъ. Ни въ чемъ, какъ въ этомъ добровольномъ пріятіи насилія, не сказывается такъ ярко гибель воли многихъ тысячъ русскихъ гражданъ.

Можно ли представить себѣ, чтобы французскій ученый или писатель — даже изъ наиболѣе лѣвыхъ — записался въ союзъ безбожниковъ только для того, чтобы быть спокойнымъ за себя и «не имѣть непріятностей»?

+++

Пошатавшись часа два по улицамъ, насладившись зрѣлищемъ веселой толпы, раскрылъ газеты и сталъ читать. Европейская печать: сотни событій, статьи по всякимъ вопросамъ, болѣе или менѣе остроумныя карикатуры. Все въ порядкѣ. Началъ перелистывать совѣтскія газеты: коллективизація, соціализація, колхозы, пятилѣтка, темпы, уклоны, свертыванія, продукція… Чужія слова безъ содержанія; отъ одного набора словъ голова болитъ. Но это куда ни шло!

Вотъ фотографія — это посерьезнѣе. Опять одинъ изъ сотенъ снимковъ манифестацій. Десятка два заморенныхъ ребятъ манифестіируютъ подъ знаменами, на которыхъ выведено: «Пятилѣтка въ четыре года» и прочіе столь же понятные дѣтямъ лозунги. Лица малышей серьезны, глаза печальны. Должно быть, утромъ чай былъ пустой, а къ обѣду будетъ одна картошка на душу и тарелка горячей воды, что въ СССР называется супомъ. И вотъ оборванныя, голодныя дѣти подъ дождемъ согнаны манифестировать во славу пятилѣтки.

+++

Тутъ смѣхъ, танцы, беззаботная радость. Тамъ — «пятилѣтка» и «смерть буржуазіи». Вольное веселье и подневольное блужданіе голодныхъ по грязнымъ улицамъ въ холодъ и дождь.

Здѣсь «легкомысліе» галловъ, тамъ — не знаю ужъ, какъ это и назвать.

Да, не могу не сознаться, что лучшая программа для Россіи на будущее время: террасы кофеенъ, усыпанныя публикой; веселая партія въ дурачки; танцы и пѣніе. При такой программѣ «продукція» будетъ великолѣпной во всѣхъ отрасляхъ. Тамъ, гдѣ народы пляшутъ и поютъ, тамъ — крѣпкое государство и настоящая общественность.

Сознаюсь, вчера можно было звѣрски завидовать французамъ.

П. Муратовъ.
Возрожденіе, №1760, 28 марта 1930.

[1] Ми-Каремъ — французская масленица.

Views: 24