Латинизація русской азбуки

Отъ редактора. — Обратите вниманіе на прелестную концовку, о перепечаткѣ только угодныхъ большевикамъ книгъ.


Лондонъ, 12 января.

«Обсерверу» пишутъ изъ Москвы, что латинизація русскаго алфавита будетъ примѣнена въ ближайшемъ будущемъ. Большинство не-русскихъ народовъ совѣтскаго союза (татары, башкиры, киргизы и многія кавказскія горскія племена) перешли на латинскій шрифтъ.

Представитель комиссаріата народнаго просвѣщенія Костенко слѣдующимъ образомъ изложилъ планъ латинизаціи. Алфавитъ будетъ подвергнутъ дальнѣйшему упрощенію, хотя бы цѣною игнорированія болѣе мелкихъ звуковыхъ различій. Широко будутъ примѣняться апострофы и особые значки подъ буквами. Буква «щ» будетъ замѣнена латинскимъ «эсъ» съ апострофомъ; буква «ч» латинскимъ «сэ». «X» сохранитъ свой нынѣшній видъ и не будетъ читаться какъ «иксъ».

Костенко слѣдующимъ образомъ мотивировалъ переходъ на латинскій шрифтъ: «эта мѣра облегчитъ для русскихъ изученіе иностранныхъ языковъ и позволить иностранцамъ, посѣщающимъ Россію, читать названія улицъ, магазиновъ и т. д. Когда же настанетъ міровая революція, въ наступленіи которой мы, марксисты, не сомнѣваемся, будетъ большимъ удобствомъ имѣть повсюду единый алфавитъ. Кромѣ того, съ переходомъ на новый шрифтъ мы сможемъ произвести отборъ въ книжномъ матеріалѣ и перепечатывать только тѣ книги, которыя мы считаемъ полезными».

Возрожденіе, №1686, 13 января 1930.

Views: 11