Е. С. Степь по англійскому приказу

Издатель-редакторъ воскресной газеты «Обсерверъ» Гарвинъ, одинъ изъ самыхъ просвѣщенныхъ и образованныхъ англійскихъ публицистовъ, привѣтствуя новое соглашеніе съ большевиками не удержался, чтобы не замѣтить, что разъ «мы (англичане) могли въ теченіе столѣтій поддерживать дипломатическія сношенія съ императорской Россіей, несмотря на всю отвратительность, жестокость и безсмысленность ея тогдашняго режима, то нѣтъ никакихъ основаній не поддерживать дипломатическихъ отношеній и съ нынѣшнимъ правительствомъ Россіи».

Упрямаго въ своей предвзятости англичанина исправитъ лишь могила…

Гарвинъ отлично знаетъ всѣ достоинства и недостатки прошлаго режима. Онъ въ особенности знаетъ, что старый режимъ не былъ ни отвратительнымъ, ни жестокимъ. Самъ онъ не разъ высказывалъ, что «совѣтскій режимъ ни съ чѣмъ не сравнимъ». И тѣмъ не менѣе онъ сравниваетъ… Онъ упрямъ въ своей предвзятости, и изъ умнаго человѣка, и очень милаго, превращается въ глупца.

Среди видныхъ и образованныхъ англичанъ попадаются, однако, люди не только упрямые въ своей предвзятости по отношенію къ Россіи. Есть упрямые въ своемъ какомъ-то нарочитомъ невѣжествѣ. Имъ хоть колъ на головѣ теши — они стоятъ на своемъ, несмотря ни на какіе самые документальные доводы.

Яркій примѣръ упрямаго невѣжества показалъ на дняхъ извѣстный англійскій писатель и знатокъ русской литературы Арнольдъ Бенеттъ, только что ѣздившій въ Россію. Это документально явствуетъ изъ переписки между проживающимъ здѣсь нашимъ соотечественникомъ княземъ С. К. Бѣлосельскимъ-Бѣлозерскимъ и названнымъ писателемъ.

Прочтя въ «Дэйли Экспресъ» описаніе Арнольдомъ Бенеттомъ «степей», видѣнныхъ имъ изъ окна вагона желѣзной дороги между Петербургомъ и Москвой, князь Бѣлосельскій, какъ онъ это часто дѣлаетъ, рѣшилъ возстановить истину и указалъ въ письмѣ къ редактору названной газеты, что «хотя большевики и передѣлали политическій „аспектъ“ Россіи, но что онъ не слыхалъ, чтобы имъ удалось передѣлать ея географію». Онъ указалъ Бенетту, что «въ доброе старое время степи начинались къ югу отъ Воронежа, миляхъ въ 400 отъ Москвы».

Редакторъ газеты поблагодарилъ князя за это «интересное сообщеніе» и обѣщалъ препроводить письмо князя на заключеніе Бенетта.

Черезъ нѣсколько дней былъ полученъ отвѣтъ почтеннаго писателя слѣдующаго содержанія: «Г. Бенеттъ проситъ меня сообщить Вамъ», — пишетъ секретарь Бенетта, — «что онъ всегда слыхалъ, что эта часть земли между Москвой и Петербургомъ называлась степью. Впрочемъ русскіе сами не знаютъ, что такое степь»…. Точка.

Дальше такого упрямства въ невѣжествѣ идти, конечно, некуда. И князю Бѣлосельскому осталось лишь написать самому Арнольду Бенетту, что всякій образованный русскій знаетъ географію своей страны, и не только своей, но иностранной, и конечно не «понаслышкѣ», а въ результатѣ изученія. Въ то же время князь рекомендовалъ знатоку русской литературы, коимъ считаетъ себя Бенеттъ, прочесть вторую главу «Тараса Бульбы» Гоголя, гдѣ такъ безподобно описана русская степь.

Е. С.
Возрожденіе, №1604, 23 октября 1929

Views: 29