Архив метки: русский язык

Кн. Александръ Волконскій. Имя и язык. Слово предсѣдателя собранія въ «День Русскаго Просвѣщенія», 1926 г. 1)

Открывая настоящее собраніе, я не стану говорить о значеніи повсемѣстнаго празднованія сегодняшняго дня: это сдѣлаетъ слѣдующій ораторъ. Мнѣ же позвольте въ этотъ радостный день остановиться на одномъ нерадостномъ, тревожномъ явленіи зарубежной жизни. Тяжелое бѣженское положеніе и одно свойство, къ сожалѣнію, нерѣдко встрѣчающееся въ русскомъ человѣкѣ, — свойство недостаточно сознавать свою народность, недостаточно чувствовать, ощущать и… Читать далее »

Кн. А. Волконскій. Объ «охранителяхъ». (По поводу одной статьи г-жи Тэффи.)

Оно какъ будто дѣло безобидное, и даже хорошее, беречь родной языкъ; но и за это подчасъ достается. Вотъ въ «Возрожденіи» 1) появилась статья, очень не одобряющая тѣхъ, кто напоминаетъ, что «надо обращаться съ языкомъ осторожно, не портить, не искажать…» На эту статью полезно возразить: она содержитъ нѣсколько черезчуръ смѣлыхъ утвержденій, а главное, написана она лицомъ,… Читать далее »

«Возрожденіе» о реформахъ правописанія

Какое бы правописаніе ни установилось въ Россіи, но для полуграмотныхъ «товарищей» оно всегда будетъ трудно. Всегда будутъ раздаваться голоса за дальнѣйшее упрощеніе и облегченіе. Едва главнаука выработала новый «жесткій кодексъ правилъ употребленія знаковъ препинанія», какъ «Вечерняя Москва» снова подняла крикъ объ упрощеніи орфографіи: «Проектъ орфографической комиссіи главнауки не исчерпываетъ всѣхъ непослѣдовательностей русскаго правописанія. Онъ производитъ… Читать далее »

Ив. Лукашъ. Россійскій словотолкъ. Со старинной полки

«Родители мои, люди почтенные, но простые и воспитанные по-старинному, никогда ничего не читывала, и во всемъ домѣ, кромѣ азбуки, купленной для меня, календарей и Новѣйшаго Письмовника, никакихъ книгъ не находилось. Чтеніе Письмовника долго было любимымъ моимъ упражненіемъ. Я зналъ его наизусть и, несмотря на то, каждый день находилъ въ немъ новыя незамѣченныя красоты. Послѣ генерала… Читать далее »

Книжка о традиціонной орфографіи

Всѣ разрозненныя пособія, собранныя на этомъ сайтѣ, я сверсталъ въ небольшую книжку: Традиціонная русская орфографія въ ея отличіяхъ отъ современной. Ее можно загрузить въ форматѣ PDF или FB2. Views: 40

Н. Дашковъ (Владимиръ Вейдле). Научный жаргонъ въ СССР

Отъ редактора. Все вѣрно, все современно, ничто не въ прошломъ. Темнословіе и ненужная иностранщина остаются чертой «ученой» (а по существу: полуобразованной)  русской рѣчи. Нерѣдко высказывались опасенія за судьбы русскаго языка въ совѣтской Россіи, но и нерѣдко приходилось опасавшимся выслушивать если не утѣшенія (утѣшать было бы не такъ легко), то упреки или насмѣшки насчетъ того, что… Читать далее »

А. Ренниковъ. Перспективы

Примѣчаніе редактора: а главное, мы и у себя дома къ этому способны. Посмотрѣть, какъ пишутъ сегодня русскія газеты: кейсъ, фактчекингъ… Когда попадешь въ большую эмигрантскую компанію и начнешь прислушиваться, на какихъ нарѣчіяхъ говорятъ русскіе люди, жутко становится за родной могучій языкъ. Во Франціи — сплошной лангажъ какой-то. Въ Сербіи — езикъ. Въ Германіи — шпрехенъ,… Читать далее »

«Новѣйшая орфографія»

К слову сказать — неумирающие в определенном кругу мечты. Формальное отношение к языку, полное небрежение ценностью исторического, внутренно-связного и самообъясняющего правописания ради химеры «рациональной» (беспочвенной) орфографии… О том же некоторые мечтают и сегодня. Главнаука поручила Научно-изслѣдовательскому институту языка и литературы при Петербургскомъ Университетѣ подготовить къ печати полный орфографическій справочникъ по новѣйшей орфографіи. Совѣтскія газеты сообщаютъ,… Читать далее »

П. Бицилли. Нація и языкъ (отрывокъ)

Въ настоящее время мы присутствуемъ при весьма курьезномъ — но и зловѣщемъ — процессѣ искусственной выдѣлки «языковъ» изъ дiалектовъ русскаго языка. Ясно, что тамъ, гдѣ у данной діалектологической группы нѣтъ литературы — а ея у нея нѣтъ никогда, ибо, если бы она была, то «діалектъ» тѣмъ самымъ сталъ бы «языкомъ», а діалектологическая группа націей —… Читать далее »

Ив. Бунинъ. О новой орфографіи. Письмо въ редакцію

«Люди, подобные Шахматову»… Сам Шахматов потом говорил Н. К. Кульману: «А знаете, в том, что происходит, отчасти и мы виноваты. Заседание, в котором мы приняли новую орфографию, было по настроению большевицким. Вы были правы, назвавши циркуляр Мануйлова приказом № 1. Мы тоже разрушители». И что касается Мануйлова — не наступи советское затмение, его циркуляр был… Читать далее »