Tag Archives: 1926

Кириллъ Зайцевъ. Проблема и загадка Лѣскова

«— Ѣду однажды съ нимъ ночью. Обращается ко мнѣ полупьяный и спрашиваетъ:

«Знаешь, кто я такой»?

«3наю».

«Нѣтъ, не знаешь… Я мистикъ…»

«И это знаю…»

Таращить на меня свои старческіе глаза и пророчествуетъ:

«Ты умрешь раньше своего брата!»

«Можеть быть».

«Помазую тебя елеемъ, какъ Самуилъ помазалъ Давида. Пиши».

Этотъ человѣкъ похожъ на изящнаго француза, и въ то же время на попа-разстригу. Человѣчина стоющій вниманія».

Эти любопытныя строки Чехова, написанныя имъ въ 1883 году о Лѣсковѣ, пришли мнѣ на память, когда я читалъ только что появившуюся въ печати французскую диссертацію нашего соотечественника П. Ковалевскаго, посвященную знаменитому писателю. Это очень добросовѣстная работа, пополняющая одинъ изъ пробѣловъ французской науки и дающая весьма полезное пособіе и для русскихъ. Но живого образа Лѣскова книга молодого ученаго не даетъ. Больше того: въ ней «проблема» Лѣскова даже не поставлена. А между тѣмъ весь Лѣсковъ есть проблема — и проблема труднѣйшая и интереснѣйшая. И въ этомъ отношеніи попутно оброненныя въ частномъ письмѣ слова Чехова больше говорятъ уму и сердцу, чѣмъ все изслѣдованіе П. Е. Ковалевскаго.

Это не упрекъ молодому автору, написавшему, повторяемъ, полезную и добросовѣстную книгу. Спасибо ему за нее. Это простое констатированіе. Все загадочное, все недоумѣнное почти цѣликомъ ушло изъ-подъ пальцевъ автора. Осталась опись и живое описаніе фактовъ его жизни, матеріалы къ его характеристикѣ и порой превосходное, свидѣтельствующее о недюжинномъ литературномъ тактѣ и вкусѣ, изложеніе нѣкоторыхъ его сочиненій.

Въ чемъ же «проблема» Лѣскова?

Лѣсковъ — геніальный писатель. Это нужно признать и сказать. Но этотъ геніальный писатель могъ писать весьма посредственныя вещи. Въ одномъ и томъ же человѣческомъ футлярѣ рядомъ съ геніемъ пера сидѣлъ второсортный сочинитель. Великій Толстой писалъ плохія и неубѣдительныя разсужденія. Но Толстой-умствователь могъ заставить умолкнуть Толстого-художника и не могъ вынудить у него антихудожественной литературной прозы.

У Толстого, какъ всякаго геніальнаго мастера слова, была своя художественная совѣсть, завѣты которой онъ, упражняя свое мастерство, преступить не могъ.

Лѣсковъ былъ геніальнымъ художникомъ съ притупленной художественной совѣстью. Онъ — или какой-то сидящій въ немъ двойникъ — могъ писать явно плохую, безвкусную и фальшивую литературную прозу.

Если бы Лѣсковъ былъ себялюбцемъ-матеріалистомъ а ля Анатоль Франсъ, сочетавшимъ огромную, можно сказать предѣльную внѣшнюю даровитость съ умоначертаніемъ мелко-буржуазнаго резонера и душою блудливаго бѣсенка; даже если бы онъ былъ себялюбцемъ-идеалистомъ а ля Флоберъ, отдавшимъ себя въ жертву искусству, превратившимъ себя изъ художника въ искусника и изсушившимъ себя въ аскетическомъ подвигѣ художественнаго творчества; тогда, не колебля глубиннаго единства личности, можно было бы какъ то объяснить провалы творчества художника. Но вѣдь Лѣсковъ былъ въ отличіе отъ А. Франса и даже Флобера подлинный геній, въ творчествѣ котораго художественная высота и правда сливаются безъ всякой нарочитости съ нравственною вы сотою и правдою. И къ тому же — подлинный «мистикъ», погруженный въ стихію религіи и одаренный непосредственнымъ ощущеніемъ божества въ душѣ человѣка. Да еще мистикъ совсѣмъ особой складки — мистикъ-бытописатель.

Въ этомъ послѣднемъ свойствѣ Лѣскова основное его значеніе и обаяніе.

Лѣсковъ сейчасъ несомнѣнно растетъ въ своемъ вліяніи и величіи. Для пишущаго эти строки нѣкоторыя вещи Лѣскова сейчасъ ближе, чѣмъ весь Гончаровъ, ближе, чѣмъ большинство вещей Тургенева. Чѣмъ объясняется это — едва ли единичное — явленіе? Тѣмъ, что Лѣсковъ наряду съ С. Т. Аксаковымъ и Пушкинымъ является величайшимъ изобразителемъ духовной красоты русскаго быта.

«Вѣчный» Лѣсковъ (въ отличіе отъ «временнаго» Лѣскова-сочинителя) не замѣчаетъ поверхностной злободневности, не смотритъ на пѣну жизни. Онъ съ эпическимъ спокойствіемъ, безъ тѣни обличительства и столь характернаго для русской литературной братіи бытоборчества, безъ интеллигентскаго надлома и надрыва, нащупываетъ и воспроизводитъ, во всемъ его захватѣ и размахѣ, почвенный, крѣпкій, вѣковой русскій бытъ и воочію показываетъ неизреченную его красоту.

«Вѣчный» Лѣсковъ есть художественное и вмѣстѣ религіозно-нравственное оправданіе русскаго быта. И потому такимъ цѣлительнымъ спокойствіемъ и бодростью вѣетъ сейчасъ съ страницъ «вѣчнаго» Лѣскова.

И вотъ тутъ-то и встаетъ недоумѣнный вопросъ: какъ могъ геніальный писатель, пронзенный ощущеніемъ мистики быта, его религіозной подпочвы, умѣющій разглядывать въ окружающей его обыденщинѣ черту, отдѣляющую жизнь отъ «житія», способный отыскать на базарѣ житейской суеты безбрежнаго россійскаго размаха цѣлыя плеяды сіяющихъ правдой, а иногда и высокой духовной красотой образовъ — какъ могъ этотъ величайшій писатель писать лишенную не только внутренней правды, а даже иногда внѣшней занимательности, второсортную и третьесортную литературную прозу?

Обычно у великановъ искусства можно какъ-то отдѣлить ихъ человѣческую, и даже слишкомъ человѣческую біографію отъ ихъ художественнаго подвига, который по мѣрѣ ихъ роста устанавливается и держится на какомъ-то опредѣленномъ уровнѣ, характерномъ для даннаго художника.

У чудака Лѣскова этого нѣтъ. Очевидно, не вся его художественная дѣятельность есть художественный подвигъ и подвижничество.

Лѣсковъ профанировалъ свой талантъ. И что онъ могъ это походя дѣлать, при глубокой зоркости и чистотѣ его духовнаго взора и при громадности его художественнаго дарованія — заставляетъ задуматься надъ особенной, прямо-таки загадочной сложностью этой личности.

Въ Лѣсковѣ лежитъ какая-то присущая ему двойственность его духовнаго облика, которую онъ окончательно преодолѣвалъ лишь эпизодически, въ высшихъ точкахъ своего творчества. Онъ позволяетъ себѣ писать плохо, неубѣдительно и безвкусно. Но этого мало. Даже когда онъ пишетъ хорошо, когда на сцену выступаетъ «вѣчный» Лѣсковъ, часто витаетъ надъ нимъ какая-то тѣнь… Нѣкая едва уловимая дымка соблазна обвѣваетъ многія его на первый взглядъ художественно-правдивыя, нравственно-безупречныя произведенія. Не случайно зоркій на зло глазъ Достоевскаго распозналъ что-то неладное даже въ «Запечатлѣнномъ ангелѣ». И не одна только слѣпота офиціозно-лицемѣрной благонамѣренности сказывалась въ недовѣріи и смущеніи, вызванныхъ многими его произведеніями изъ духовнаго быта.

Лѣсковъ разсказывалъ объ иконахъ, на которыхъ въ углу значилось едва замѣтное изображеніе… черта. Отдаленный его призракъ маячитъ иногда и въ твореніяхъ Лѣскова. Это я какъ-то особенно почувствовалъ и ощутилъ, всматриваясь и вдумываясь въ одно замѣчательное современное литературное явленіе, какъ-то уходящее корнями въ Лѣскова — въ явленіе Ремизова. Ремизовъ есть нѣкій модернизованный и стилизованный отпрыскъ Лѣскова и на фонѣ этого порожденія лѣсковской стихіи едва намѣченный, едва уловимый, почти лишь воображаемый лѣсковскій «чертикъ» облекается въ нѣкую плоть и кровь.

То, что изъ Лѣскова вышелъ Ремизовъ, заставляетъ какъ-то заднимъ числомъ вновь и вновь особенно задуматься надъ этимъ любопытнымъ и примѣчательнымъ писателемъ и, какъ-то особенно ярко, почти «современно», ощутить лежащую въ немъ проблему и загадку — проблему «бреннаго» и «вѣчнаго» Лѣскова и загадку бѣсовской тѣни на свѣтломъ ликѣ «вѣчнаго» Лѣскова.

Да, «человѣчина, стоющій вниманія».

Кириллъ Зайцевъ.
Возрожденіе, № 254, 11 февраля 1926.

Visits: 27

А. Ренниковъ. Псевдонимы

Оказывается, названіе нашего многострадальнаго отечества «Россія» ненавистно не однимъ только большевикамъ.

Въ высшей степени непріятно оно и многимъ нашимъ соціалистамъ и патентованнымъ демократамъ. Мало того, что возстановленіе прежней государственности для нихъ непріемлемо. Даже возвращеніе къ старому названію и то страшитъ.

Скажешь при нихъ слово «Россія», а они уже вздрагиваютъ. Россія, русскій, россъ, великороссъ… Какіе отвратительные пережитки стараго строя! Избавиться отъ нихъ необходимо во что бы то ни стало, чѣмъ раньше, тѣмъ лучше. Нельзя допустить, чтобы русскій человѣкъ когда-нибудь снова вообразилъ, что онъ центральная фигура на востокѣ Европы.

До сихъ поръ, какъ извѣстно, мы имѣли вмѣсто названія «Россія» три псевдонима:

РСФСР.

СССР.

И Евразія.

Первые два чисто каббалистическихъ даны европейскими интернаціоналистами. Третій, уже не каббалистическій, а абракадабрическій, придуманъ безнаціональными кочевниками чингисхановцами.

Этими тремя псевдонимами пока и ограничивалось дѣло. Въ международныхъ отношеніяхъ такой переходъ бывшей Россіи съ приличнаго собственнаго имени на подозрительную воровскую кличку нельзя даже порицать. Наоборотъ. Намъ, русскимъ націоналистамъ, очень пріятно, что слово «Россія» не треплется по европейскимъ полицейскимъ участкамъ и въ уголовной хроникѣ иностранныхъ газетъ. Кто поджигатель? СССР. Кто воръ-рецидивистъ? РСФСР. Кто беспризорное одичавшее дитя? Евразія, Россія здѣсь не причемъ. Ея дѣйствительный паспортъ, слава Богу, хранится въ чистотѣ и неприкосновенности въ надежномъ мѣстѣ въ рукахъ музы Кліо. И мать Кліо госпожа Мнемозина объяснитъ впослѣдствіи одураченнымъ европейцамъ, по какому документу жилъ и отвѣчалъ за свои поступки настоящій русскій народъ.

Однако господа соціалисты, подражая большевикамъ, теперь тоже постепенно начинаютъ задаваться вопросомъ: какъ сдѣлать такъ, чтобы имя Россіи никогда больше не упоминалось въ исторіи, даже если большевики и будутъ свергнуты? Вопросъ этотъ пока обсуждается вяло и мало, на основаніи справедливаго соображенія, что эволюція совѣтской власти все равно даетъ достаточно свободнаго времени, чтобы все хорошо обдумать и взвѣсить.

Но на недавнемъ митингѣ въ Прагѣ соціалистъ В. Гуревичъ всетаки поспѣшилъ приступить къ рѣшенію этой проблемы. Дѣйствовалъ ли онъ по полномочно своей эсеровской партіи, или лично отъ себя, не знаю. Однако отъ имени всѣхъ національныхъ соціалистическихъ партій, сушествовавшихъ когда-либо на территоріи прежней Россіи, г. Гуревичъ предложилъ замѣнить старое названіе нашего государства слѣдующимъ:

«СС НРВЕ и А».

Это обозначаетъ не крестословицу, не шараду и не ребусъ, а:

«Свободный Союзъ Народныхъ Республикъ Востока Европы и Азіи».

Ознакомившись съ подобнымъ благозвучнымъ названіемъ будущей Россіи, возрожденной господами Гуревичами, мы естественно можемъ задать себѣ вопросъ: а какъ смотритъ на дѣло, помимо отдѣльныхъ эсеровъ, вообще вся партія соціалистовъ-революціонеровъ? А какъ понимаютъ будущее названіе наши офиціальные меньшевики? Между прочимъ интересно было бы узнать попутно и мнѣніе РДО. Хочетъ ли оно сохранить названіе Россіи въ неприкосновенности, или внесетъ какое-нибудь измѣненіе? Можетъ быть, оставитъ старое имя и скромно вставить въ него свои иниціалы? Будетъ, напримѣръ, называть населеніе Россіи — рдороссами, а все государство Рдороссіей или Россордіей?..

Къ сожалѣнію, до сихъ поръ всѣ упомянутыя передовыя группы и партіи хранятъ полное молчанье, не раскрывая своихъ намЬреній относительно будущихъ россійскихъ крестинъ. Исходя изъ единоличнаго предложенія Гуревича, можно только догадываться, что эсеры безусловно разовьютъ идею послѣдняго и послѣ ряда чрезвычайныхъ засѣданій навѣрно придумаютъ что-нибудь соотвѣтственное ихъ уму и таланту.

Напримѣръ:

«Союзъ свободныхъ республиканскихъ хлѣборобныхъ соціалистическихъ общинъ безъ чрезполосицъ, съ рѣдкими передѣлами приблизительно одинъ разъ въ тридцать лѣтъ».

Что сокращено, для офиціальныхъ сношеній съ другими державами, будетъ
обозначаться:

«ССРХСО безъ Ч съ РПП1Р въ 30».

Меньшевики же, наоборотъ, не удовольствуются подобнымъ эсеровскимъ краткимъ названіемъ, могущимъ вызвать дискуссіи и распространительное толкованіе. Привыкнувъ мыслить дискурсивно, логично, аподиктично и схематично, они справедливо придутъ къ заключенію, что лучше принудить иностранныя державы при составленіи телеграфнаго адреса въ Россію истратить лишній фунтъ стерлинговъ, чѣмъ вызывать въ собственномъ населеніи броженіе и путаницу въ будущемъ строѣ. Послѣ ряда совѣщаній между собой, съ грузинскими меньшевиками, съ Вандервельде, съ Амстердамомъ, а также послѣ изученія литературы вопроса, меньшевики придутъ къ заключенію, что формула «ССРХСО безъ Ч съ РПП1Р въ 30» слишкомъ поверхностна. И установятъ для возрожденной меньшевицкой Россіи точный, вполнѣ опредѣленный, не вызывающій никакихъ сомнѣній титулъ:

«Союзъ свободныхъ [свобода (собраній — стачекъ — слова — совести)] соціалистическихъ (рабочихъ — крестьянскихъ — скотоводческихъ — охотничьихъ) республикъ съ постепеннымъ обобществленіемъ средствъ производства по мѣрѣ развитія капитализма въ странѣ, со включеніемъ всѣхъ желающихъ лимитрофовъ съ правомъ пропорціональнаго представительства въ процентномъ отношеніи къ числу населенія, съ умноженіемъ на уравнительный коэффиціентъ отъ корня квадратнаго изъ населяемой площади».

Или сокращенно, для телеграммъ:

«С. С. [с (с пл. с пл. с пл. с)] с (р пл. к пл. с пл. о) р. съ п. о. с. п. п. м. р. к. въ с., пл. в. в. ж. л. съ п. п. п. а % о.: ч. н. съ × на у. к. о. к. к. н. п. н. п.»

А. Ренниковъ.
Возрожденіе, №537, 21 ноября 1926.

Visits: 36

А. Ренниковъ. Косметическій космосъ

Читалъ я, какъ въ Лондонѣ возникло крупное судебное дѣло изъ-за того, что мужъ не узналъ на улицѣ своей собственной жены.

Сыщикъ указалъ на постороннюю даму, какъ на свою супругу, и ошибся. Былъ введенъ въ заблужденіе дамскими косметическими причинами.

Охъ ужъ эта косметика! Дѣйствительно… Сколько изъ-за нея въ нынѣшнемъ обшествѣ осложненій и недоразумѣній.

Помню наше доброе старое время. Посмотришь, бывало, на даму и сразу видишь, какъ женщина живетъ и работаетъ. Нездорова? По глазамъ чувствуется, по блѣдности лица. Оживлена чѣмъ-нибудь? Раскраснѣлась, разрумянилась. Сердится, радуется, нервничаетъ — все по глазамъ, по носику, по щечкамъ видно, какъ на ладони.

А губы? Помните, какія были губы? Хорошее время! Иногда сухія (это значитъ, внутрениій жаръ или просто послѣ прогулки обвѣтрило). Иногда влажныя, холодноватыя (обычно сопровождало томность и нѣжность). А то бывали и пухлыя, наивныя, какъ сырые недопеченные крендельки.

И на всѣхъ этихъ щечкахъ, губкахъ молодые влюбленные поэты строили звучныя симфоніи. Художественные образы соединялись въ великолѣпныя поэмы. И сколько сравненій благодаря разнообразію естественныхъ тоновъ! Губы — лепестки розъ или камелій. Кораллы, вишни, смородина, иногда даже морковь, редиска, томаты (послѣдніе обычно на окраинахъ города, въ огородныхъ районахъ).

Щеки? Вечерняя заря, восходъ солнца. Кровь съ молокомъ. Пушистый персикъ, наливное яблочко. Разнаго рода матеріи: атласъ, шелкъ, бархатъ, сатинъ, въ крайнемъ случаѣ, кумачъ.

И вотъ теперь смотришь на новыхъ, на этихъ современныхъ дѣвицъ, и изумляешься:

Какъ молодежь узнаетъ объ ихъ настроеніяхъ? Какими художественными образами можетъ ихъ воспѣвать?

Отъ прежнихъ эпитетовъ, если что и осталось теперь, то только «красная дѣвица». Дѣйствительно, не красныхъ дѣвицъ въ настоящее время нѣтъ. Да только ли дѣвицъ? И невѣсты сейчасъ красныя, и жены красныя, и тетки красныя, подчасъ даже бабушки красныя.

И красныя, главное, всегда. Не только когда волнуются, радуются или негодуютъ. Сидятъ спокойіно, скучаютъ, зѣваютъ…

А щеки пылаютъ зарею новой. Какъ востокъ.

Или перепугается, напримѣръ, красная дѣвица или красная тетка, попадетъ подъ автомобиль, лишится чувствъ.

Прежде ясно, что было: блѣдна, какъ полотно… Ни кровинки въ лицѣ. Похожа на выходца изъ потусторонняго міра.

А красная тетка лежитъ подъ автомобилемъ — и горитъ. Упадетъ на полъ безъ чувствъ и пылаетъ атласомъ щекъ, какъ наливное яблочко.

По лицу современной женщины никогда не узнаешь, что съ ней: при смерти или, наоборотъ, собирается бить рекордъ. Губы у всѣхъ одинаковы, точно изъ одной аптеки; вокругъ глазъ — синева, будто кровоподтекъ послѣ бокса; на щекахъ не атласъ, не шелкъ и вообще не матеріи, а геологическіе пласты: архэйскій, кэмбрійскій, девонскій и, главнымъ образомъ, мѣловой.

Узнать о настроеніи и здоровьи такой черезчуръ красной дѣвицы ничего невозможно. Развѣ только по языку, если случайно покажетъ.

Интересуясь вопросомъ, какъ при такомъ положеніи вещей нынѣшніе молодые люди цѣлуются, я интервьюировалъ на-дняхъ одного студента изъ союза ревнителей славянской культуры.

— Трудно намъ, очень трудно, — со вздохомъ объяснилъ мнѣ студентъ. — Когда, я, помню, былъ влюбленъ въ Россіи, то при поцѣлуяхъ никогда никакихъ ссоръ не происходило. Наоборотъ, отъ поцѣлуевъ и я и мой идеалъ всегда становились нѣжнѣе. А тутъ начнешь цѣловать, вымажешься, какъ маляръ, наколешься о небритую шею, будто на полковомъ праздникѣ. И тебя же начинаютъ обкладывать, что всю помаду съѣлъ. Одна барышня, не повѣрите, потребовала отъ меня три помадныхъ палочки: «я, — говоритъ, — не могу; это въ концѣ концовъ, разореніе. Если хотите, — предлагаетъ, — поднимайте губу и цѣлуйте изнанку, а то мои финансы не выдержатъ». Сказать правду, намѣренія у меня относительно этой барышни были очень серьезныя — жениться хотѣлъ, одному, сами понимаете, — очень тоскливо. Но тридцать франковъ за три палочки — это ужъ свинство. Купилъ, я, конечно, помаду, вернулъ, еще какіе-то карандаши для глазъ и для рѣсницъ по договору принесъ. И послѣ этого — ни ногой. Ужъ она и письма писала… И въ шутку все обратила. Но я уперся. Главное — ей хорошо, она каждый разъ подмажется снова, опять прежній видъ приметъ. А я на засѣданіе иду, и физіономія точно у клоуна. На лбу красныя полосы, щеки бѣлыя, носъ синій. И лицо, наколотое затылкомъ, горитъ, будто лихорадка трясетъ. Нѣтъ, лучше подожду, пока эта мода пройдетъ, тогда и женюсь. Все-таки, нужно же мужу точно знать, какого цвѣта его жена!

Окончилась наша бесѣда съ молодымъ человѣкомъ, остался я одинъ подъ впечатлѣніемъ грустныхъ словъ собесѣдника. И искренно стало жаль молодежь.

Даже пушинскіе и тургеневскіе поцѣлуи и тѣ ушли въ невозвратное прошлое. Не потому ли дѣти открыли походъ противъ отцовъ? Не завидуютъ ли былому нашему счастью?

А. Ренниковъ.
Возрожденіе, №506, 21 октября 1926.

Visits: 19

А. Ренниковъ. Права и обязанности

Странное общественное животное — человѣкъ.

Сколько ни присматриваешься къ остальному животному міру, изъ нѣдръ котораго царь природы появился на свѣтъ для установленія собственной формы правленія, — ничего похожаго найти невозможно.

Взять хотя бы наши политическія права и обязанности. Когда что-либо дѣлается у насъ политическимъ правомъ, — за него мы готовы животъ положить. Часто доходимъ до всеобщаго возмущенія, возстанія, иногда даже до революціи.

Когда же то же самое переходитъ изъ состоянія права въ состояніе обязанности, — куда дѣлся животъ! Ни интереса, ни вкуса, ни оживленія на лицахъ. Равнодушіе, абсентеизмъ.

И обыватель опять готовъ лѣзть на баррикады. Но только съ другой цѣлью: чтобы его не тревожили.

Обязательное голосованіе, введенное въ Австраліи, ярко подтверждаетъ капризную сторону удивительной человѣческой природы. Сколько было произнесено австралійскими общественными дѣятелями горячихъ рѣчей, прежде чѣмъ демократическіе принципы восторжествовали полностью! А перешло право голосованія въ обязанность подавать голосъ на федеральныхъ выборахъ, — и начались судебные процессы.

Не хотятъ идти. Не желаютъ осуществлять волонтэ женераль.

Нѣкій Джеддъ изъ Сиднея изъ-за пренебреженія къ своей гражданской сознательности даже три раза судился, ходилъ по тремъ судебнымъ инстанціямъ, но отъ выборовъ упорно отказывался.

Самъ соціалистъ, рабочій, соль или уголь земли, можно сказать. А уперся — и никакихъ. Областной судъ въ Новомъ Южномъ Валлисѣ долго его уговаривалъ:

— Голосуйте, голубчикъ! Вы же демократъ.

— Надоѣло.

Верховный судъ убѣждалъ строптиваго соціалиста изъ Сиднея, дѣйствуя на его лучшія чувства:

— Будьте полноправнымъ гражданиномъ, мистеръ Джеддъ! Вспомните о всеобщемъ прямомъ, равномъ и тайномъ!

— Не желаю.

И бѣднаго Джедда приговорили къ тюрьмѣ, заставили уплатить штрафъ. И если революціонно-настроенные единомышленники политическаго преступника Джедда не нападутъ на конвой, не перебьютъ часовыхъ, — Джедду придется плохо.

Солнце будетъ всходитъ и заходитъ, въ тюрьмѣ Джедда будетъ темно, за рѣшеткой свободные летчики, утопая въ сіяньи голубого дня, станутъ летать; когда захотятъ, — запоютъ, когда захотятъ, — замолчатъ.

А Джеддъ будетъ мрачно сидѣть за рѣшеткой въ темницѣ сырой. И перестукиваться съ такимъ же политическимъ, какъ и онъ:

— Мы вольныя птицы! Пора, братъ, пора!

Размышляя объ этомъ знаменательномъ случаѣ изъ быта австралійской демократіи, я не на шутку задумываюсь: а что если бы и въ Европѣ и въ будущей Россіи ввести такіе точно порядки?

И не только въ голосованіи. А во всемъ: не пошелъ на митинги протеста — штрафъ. Не забастовалъ — тюрьма. Свободно не выразился, а сначала подумалъ — ссылка.

Вотъ охладѣли бы! Какъ калориферы центральнаго отопленін. Вѣдь, кажется, былъ въ старой Германіи случай, когда забастовку студентовъ удалось ликвидировать простымъ приказомъ правительства:

— Продолжать забастовку сверхъ предположеннаго еще шесть мѣсяцевъ.

Всѣ студенты сразу явились.

И такой психологическій методъ управленія страной, конечно, могъ бы дать очень многое, если за него взяться умѣло.

Почему, напримѣръ, Муссолини прибѣгаетъ къ своей аляповатой борьбѣ со свободой печати? Взялъ бы просто и приказалъ:

«Всѣмъ редакторамъ оппозиціонныхъ газетъ вмѣняется въ обязанность свобода брани по моему адресу. Въ каждомъ номерѣ газеты обязательно на видномъ мѣстѣ должна быть помѣщена противъ правительства громовая статья, съ инсинуаціями и клеветой, размѣромъ не меньше пятисотъ строкъ. Не помѣстившій громовой статьи карается: въ первый разъ денежнымъ штрафомъ; во второй — высылкой къ независимымъ каталонцамъ».

Да и въ Россіи тоже, какъ я теперь вспоминаю, многаго можно было избѣгнуть, если бы вмѣсто министровъ внутреннихъ дѣлъ у насъ сидѣли профессора психологіи.

А то даже и психіатры.

Забастовали, напримѣръ, студенты изъ-за казни нспанскаго революціонера? Отлично. Заставить ихъ бастовать и по случаю землетрясенія въ Мессинѣ! И по случаю изверженія на Мартиникѣ!

Собираются разъ въ годъ акушерки обсуждать конституцію? Превосходно. Но вмѣнить имъ сейчасъ же въ обязанность, подъ страхомъ ссылки въ Сибирь, собираться въ годъ не одинъ только разъ, а двѣнадцать.

Читаетъ сельскій учитель парамоновскія тощія брошюрки Энгельса, Бебеля, Бернштейна, Каутскаго, Либкнехта, Ленина?.. Пусть читаетъ, умнѣе будетъ. Но издать наряду съ этимъ строгій законъ:

«Каждый сельскій учитель-соціалистъ обязанъ выучить наизусть весь «Капиталъ» Маркса, оба тома, и проэкзаменоваться у губернатора. Провалившіеся караются одиночнымъ заключеніемъ на разные сроки, до ближайшей успешной переэкзаменовки въ губернскомъ правленіи».

О капризахъ общественныхъ чувствъ, настроеній, желаній, политическихъ чаяній, одобреній, протестовъ — можно писать сколько угодно. Вся исторія человѣчества вообще сплошной любопытный капризъ.

И мнѣ, послѣ случая съ мистеромъ Джеддомъ, вполнѣ ясно, что для управленія народами нужна вовсе не логика, не знаніе экономики, политики, географіи, а только психологія массъ.

Хотя и соприкасается она съ психопатологіей въ теоріи и съ психіатріей на практикѣ — но что за бѣда?

Пусть правитель будетъ психологъ и заодно психіатръ. Вѣдь психопаты въ государствѣ тоже соціальный массивъ.

А. Ренниковъ.
Возрожденіе, №545, 29 ноября 1926.

Visits: 22

А. Ренниковъ. Подъ землей

Въ это время, около четырехъ часовъ пополудни, длинные ходы метро пустынны, гулки. Влажнымъ отблескомъ отвѣчаетъ огнямъ электрическихъ лампочекъ изразцовая облицовка широкихъ сводовъ. Воздухъ густъ и тяжелъ въ подземной прохладѣ. Ѣдкій запахъ идетъ отъ мокраго каменистаго пола, надъ которымъ со швабрами въ рукахъ лѣниво шевелятся уборщицы, напоминая своимъ страннымъ нарядомъ форму женскаго ударнаго батальона. И внизу возлѣ рельсъ тишина, тотъ же безжизненный отблескъ, сѣрая полоса свободной платформы съ грудами наметанныхъ у стѣнъ разноцвѣтныхъ билетиковъ.

Иногда гдѣ-то сверху загрохочетъ, пробѣжитъ дрожью надъ сводами… Это линія корреспондансъ. У входа зѣвающая амазонка, сидя на стулѣ верхомъ, вдругъ протяжно спроситъ о чемъ-то подругу съ сосѣдняго перрона, сладко зѣвнетъ, щелкнетъ по привычкѣ зубами контрольныхъ щипцовъ. И снова тихо.

Въ этотъ часъ, когда нѣтъ пассажировъ, и отдѣльныя фигуры людей тонутъ въ кафельномъ просторѣ, будто погруженные въ пустую гигантскую ванну, — ярче выделяются надписи, громче кричатъ беззвучные объявленія-плакаты. Гуси съ неуклюжими оранжевыми лапами безпечно глядятъ на коробку съ пате де фуа гра, не подозрѣвая, что тамъ, внутри, таятся ихъ собственные потроха. Какая-то пресыщенная дама типа царицы Тамары флиртуетъ съ добродушнымъ медвѣдемъ, кормя его лучшими въ мірѣ бисквитами. Тамъ и сямъ со стѣны глядятъ круглыя рожи луны, то искренне плачущей отъ отсутствія крема для своего мѣднаго лика, то съ вожделѣніемъ выглядывающей вдругъ изъ-за занавѣски окна на аппетитныя итальянскія макароны. Нѣсколько взрослыхъ безнадежныхъ идіотовъ, расположившихся между луной и шоколаднымъ земнымъ шаромъ, торопливо дѣлаютъ масляной краской надписи на пиджакахъ одинъ у другого; какая-то истерическая женщина, поднявъ руку къ небу, надъ которымъ прибита таблица «дефансъ де краше», благимъ матомъ извѣщаетъ вселенную о ежедневномъ выходѣ «Котидьенъ»; а вслѣдъ за нею лучшія во вселенной консервы, вина, ликеры, сыры; пилюли для борьбы съ этими ликерами, винами, сырами. И на скамьяхъ вмѣсто забытаго гимна: «Allons enfants» въѣвшаяся глѵбоко въ сознаніе гражданъ реклама: «Allez frères».

***

Я вхожу въ почти пустой вагонъ, блещущій ненужными огнями. Тамъ, гдѣ-то въ глубинѣ, сидитъ одинокій господинъ, уныло смотритъ на сѣрыя стѣны тунеля, съ сопровождаюшимъ поѣздъ назойливымъ Дю Бонне; возлѣ входа на скамьяхъ — двѣ дамы. Говорятъ повышенно громко, не стѣсняясь, будто переговариваются съ противоположныхъ береговъ бурной горной рѣки. И не знай я русскаго языка, я все равно догадался бы, кто эти иностранки.

Вѣдь только русскіе бѣженцы чувствцуютъ себя въ мечущихся вагонахъ Европы совершенно свободно, какъ дома. Другіе народы пока еше не привыкли.

— И что же, дорогая? Устроился?

— Ну да. Превосходно! Второй годъ служитъ въ Шарлоттенбургѣ приказчикомъ. А главное — за квартиру ни одной марки не платитъ. Вы представляете, милочка, какое это преимущество — не платить за квартиру?

— Ахъ, дорогая моя! Кто же можетъ это себѣ не представить? У насъ съ Котикомъ на комнату треть денегь уходитъ… И то считаемъ, что очень удачно нашли. А какъ онъ? Въ долгъ зачисляетъ? Или принципіально кочуетъ?

— Кочуетъ? Совсѣмъ не кочуетъ. И совершенно не въ долгъ. Жоржъ такъ всегда щепетиленъ, онъ во всемъ всегда такъ деликатенъ… Но развѣ его вина, если нѣмка-хозяйка вздумала на старости лѣтъ сдѣлаться русской помѣщицей? Узнала, что у Жоржа въ Воронежской губериіи 4000 десятинъ, и сама предложила: она не беретъ ничего за комнату, а онъ каждые три мѣсяца взамѣнъ платы даритъ ей по сто десятинъ.

— По сто? Да что вы, дорогая моя? Но вѣдь это грабежъ!

— Что подѣлаешь, милочка. Жоржъ самъ сознаетъ, что дорого. Но если не хватаетъ на жизнь?

— Да, но это шантажъ! Это мошенничество! Намъ самимъ съ Котикомъ деньги нужны. Очень нужны… Но сто десятинъ — это безразсудно, дорогая моя! Вы посчитайте — сто въ три мѣсяца — это четыреста въ годъ? Значитъ, въ десять лѣтъ — все имѣніе? А потомъ что?

Разореніе полное? Ни кола, ни двора? Безъ угла, гдѣ можно приклонить голову на старости лѣтъ?

Дамы смолкли на время. Одна, негодующая, строго посмотрѣла на промелькнувшій перронъ, презрительно произнесла вслухъ названіе станціи. Другая, задумчивая, осторожно скосила на меня глаза и, догадавшись, что я англичанинъ, громко заговорила опять:

— Ну, а какъ Константинъ Сергѣевичъ? Здоровъ? Ѣздитъ по-прежнему?

— Спасибо. Мотается.

— Лѣтомъ, навѣрно, затишье съ такси?

— Нѣтъ, не скажите… Какъ когда. Иногда даже случается вдругъ и хорошо привезетъ. Вотъ позавчера, напримѣръ, сто франковъ заработалъ сверхъ таксы.

— Въ самомъ дѣлѣ? Отъ кого же? Отъ кутящихъ монмартрцевъ?

— Нѣтъ… отъ американца-туриста.

— Ахъ эти американцы! Послѣ налога на картъ д-идантитэ видѣть ихъ не могу! [1] Все изъ-за нихъ, этихъ негодныхъ… А почему раскошелился? Пьянъ былъ? Или бумажникъ на сидѣньи забылъ?

— О, нѣтъ, никакого бумажника. И трезвъ совершенно, днемъ дѣло было. Когда, понимаете, узналъ, что Котикъ говоритъ по-англійски, страшно обрадовался. Влѣзъ въ автомобиль, предлагаетъ, скажите мнѣ все, что есть интереснаго и городѣ. Только обо всемъ разскажите подробно: объ исторіи, о географіи, объ архитектурѣ. Я, говоритъ, за исторію и архитектуру отдѣльно плачу. Котикъ, вы сами понимаете, хотя и генералъ, но совершенно не обязанъ знать подробности французской исторіи. Кое-что про Людовика помнитъ, конечно, кое-что про Генриховъ, про Наполеона… Но детали… Сначала хотѣлъ даже отказаться, а потомъ совершенно справедливо рѣшилъ: съ какой стати? Изъ-за американцевъ дороговизна, изъ-за нихъ 375, изъ-за нихъ два блюда въ ресторанѣ, нашей союзницѣ Франціи они даже пустяшнаго долга простить не хотятъ, а Котикъ будетъ вдругъ джентльмена разыгрывать? Посадилъ онъ американца рядомъ съ собой и давай болвана возить. «Это что»? — спрашиваетъ тотъ. «Это — пласъ де ла Конкордъ». «Чѣмъ замѣчательна»? «Людовика казнили здѣсь». «Въ самомъ дѣлѣ? Въ какой именно точкѣ»? «Вотъ въ этой. У входа въ метро». «Ага! Отлично. Ѣдемъ дальше». Останавливаются у Опера. «Это что»? «Опера». «Когда построена»? Котикъ сначала задумался, а потомъ припомнилъ 375 и со злостью говорить: «Въ 375-мъ». «Что вы? Такъ давно? Кто строилъ?» «Пипинъ Короткій». «Ого! Короткій, а какое огромное зданіе! Какой стиль?» «Ампиръ съ рококо». «Дальше!»

Возилъ такъ мой Котикъ дурака этого часа два, если не три, вездѣ побывалъ. И говоритъ, что только первые полчаса было немного неловко. А затѣмъ, какъ пошелъ, какъ пошелъ!.. Самъ даже сталъ удивляться, откуда только факты берутся? Чего онъ ему не показалъ, дорогая моя! У парка Монсо подробно разсказалъ, какъ Генрихъ Птицеловъ силками скворцовъ ловилъ; въ паркѣ Шомонъ про Филиппа Красиваго и про всѣ его свиданья вспомнилъ. Относительно Наполеона десять домовъ показалъ наудачу: здѣсь съ мадамъ Санъ-Женъ познакомился, тутъ съ Жозефиной поцѣловался, въ этомъ мѣстѣ задумалъ африканскій походъ. А у плошали Клиши, когда американецъ уже разсчитывался, Котикъ такъ разошелся, представьте, что пуръ ла бонъ бушъ самъ на прощанье сказалъ: «видите, сэръ, это мѣсто, гдѣ автобусъ стоитъ? Тутъ король Людовикъ Четырнадцатый свою знаменитую фразу сказалъ: «Л-эта сэ муа». Компренэ ву?»

Дамы вышли на конечной станціи и вмѣстѣ со мной. Шли по длинному корридору бодро, увѣренно, громко стуча каблучками. Говорили о томъ. что хорошо было бы открыть мэзонъ де кутюръ, а для фирмы пригласить мадемуазель Полежаеву, такъ какъ теперь ее вся публика знаетъ. Перешли съ мэзонъ де кутюръ на автоматическія спичечницы, который удачно дѣлаетъ знакомый полковникъ. И когда, наконеиъ, выбрались въ вестибюль, одна съ завистью оглянула огромный залъ, съ многочисленными входами въ разныя стороны, вздохнула, произнесла:

— Неправда-ли глупо, милочка, что столько свободнаго мѣста пропадаетъ?

И не ожидая отъ сосѣдки вопроса, добавила:

— Изъ каждаго такого входа въ метро я бы десять уютныхъ квартирокъ устроила!

А. Ренниковъ.
Возрожденіе, №482, 27 сентября 1926.

[1] Carte d’identité (фр.) — видъ на жительство. Въ 1926 г. видъ на жительство былъ обложенъ налогомъ въ 375 франковъ — одинаково для, скажемъ, американцевъ и русскихъ бѣженцевъ.

Visits: 17

П. Б. Струве. «Интеллигенція» и образованный классъ

Мы охотно даемъ сегодня мѣсто статьѣ доктора Д. С. Пасманика, въ которой этотъ даровитый и вдумчивый публицистъ возвращается, по поводу помѣщенной въ Возрожденіи статьи И. А. Ильина «Ядъ предразсудковъ», къ вопросу о существѣ и судьбахъ русский интеллигенціи.

И. А. Ильинъ, съ свойственнымъ ему блескомъ и пафосомъ, выдвинулъ стройное обвиненіе противъ русской интеллигенціи. Д-ръ Д. С. Пасманикъ не беретъ ее прямо подъ свою защиту, но противопоставляетъ обвиненію И. А. Ильина «соціологическій анализъ», который, несомнѣнно, имѣетъ задачею какъ-то ослабить силу и вѣсъ основныхъ утвержденій И. А. Ильина.

Анализъ этотъ въ короткихъ словахъ сводится къ слѣдующему:

Не только русская — всѣ интеллигенціи (за исключеніемъ англійской и швейцарской) отличаются пороками мечтательности и максимализма. Бѣда Россіи, что въ ней не было крѣпкаго и почвеннаго городского сословія, мѣщанства. Оно въ Россіи было качественно немощно и количественно незначительно. Въ результатѣ, интеллигенція оторвалась отъ почвы. Въ области духовной она создала великія цѣнности, но въ области государственнаго строительства она была по преимуществу — разрушительной. Возрожденіе интеллигенціи связано съ наростаніемъ въ Россіи новаго крѣпкаго деревенскаго мѣщанства. Ему понадобится интеллигенція, которая снабдила бы его всѣми достиженіями матеріальной культуры. Этотъ расцвѣтъ матеріальной культуры будетъ означать и расцвѣтъ духовной культуры… «Тогда Россія дастъ міру новое слово».

Основная ошибка этого «соціологическаго анализа» заключается въ неясности и неправильности словоупотребленія.

Что такое интеллигенція?

Д-ръ Д. С. Пасманикъ, прежде всего, самъ разно понимаетъ слово «интеллигенція» на протяженіи своей статьи. То онъ интеллигенцію отожествляетъ со всѣми образованными классами общества вообще, включая и церковь, и бюрократію, и городское сословіе, то отожествляетъ ее преимущественно съ городскимъ сословіемъ, то (въ заключительныхъ утвержденіяхъ), понимаетъ подъ интеллигенціей какой-то внѣклассовый техническій аппаратъ, который лишь обслуживаетъ «крѣпкое мѣщанство». Своего рода «спецовъ», или служилое сословіе на службѣ у «мелкой буржуазіи».

Но грѣхъ не только въ этомъ «многосмысліи». Хуже то, что всѣ эти «разныя» пониманія слова интеллигенція не совпадаютъ съ общепринятымъ, которое есть вмѣстѣ съ тѣмъ единственно политически и соціологически интересное, и которое и имѣлъ въ виду И. А. Ильинъ въ своемъ краснорѣчивомъ обличеніи.

Интеллигенція не классъ, не сословіе, не вообще образованный слой общества и не какая-нибудь совокупность классовъ и группъ, установленная по какимъ-либо внѣшнимъ признакамъ. Интеллигенція есть часть образованнаго класса, объединенная опредѣленнымъ общественнымъ міровоззрѣніемъ, особымъ, ей свойственнымъ, самосознаніемъ.

И. А. Ильинъ очень выпукло и ярко формулировалъ основныя черты этого общеизвѣстнаго интеллигентскаго самосознанія, критическое распознаніе и политическое обличеніе котораго восходитъ къ знаменитымъ «Вѣхамъ» и, въ частности, къ помѣщенной въ этомъ сборникѣ статьѣ П. Б. Струве.

Д-ръ Д. С. Пасманикъ тысячу разъ правъ, когда утверждаетъ, что интеллигенція въ русскомъ смыслѣ характерна не только для Россіи. Но вѣдь это утвержденіе именно и предполагаетъ, что «интеллигенція» есть часть образованнаго класса, начиненная опредѣленнымъ идейнымъ зарядомъ, что вся суть именно въ идейной начинкѣ. И здѣсь только непонятно, почему д-ръ Д. С. Пасманикъ исключилъ, скажемъ, Англію. Что же, Ллойдъ Джорджъ и англійскіе либералы не отличаются многими характерными интеллигентскими чертами? А развѣ «фабіанцы» и «гильдейскіе соціалисты» не заслуживаютъ званія прекраснодушныхъ интеллигентовъ? И, переходя къ современности, развѣ мы не видимъ поразительныхъ успѣховъ радикальной «интеллигенщины» въ англійскихъ университетскихъ кругахъ, въ нѣдрахъ старыхъ университетовъ Оксфорда и Кембриджа? Развѣ «философский радикализмъ» первой половины XIX в. не былъ во многомъ интеллигентщиной? И, наконецъ, развѣ успѣхъ евразійства въ нѣкоторыхъ англо-саксонскихъ кругахъ не есть точная аналогія того интеллигентскаго снобизма, который толкалъ русскихъ энглизированныхъ сверхъ-буржуевъ въ объятія анархистовъ и революціонеровъ?

Нѣтъ, нужно, дѣйствительно, признать, что «интеллигенція», какъ выразительница особого типа общественного міровоззрѣнія, можетъ быть обнаружена во всемъ современномъ культурномъ мірѣ. Бѣда Россіи — и тутъ правъ д-ръ Пасманикъ, — что въ Россіи ея было слишкомъ много, и что слишкомъ она была вліятельна: слишкомъ много было интеллигенціи, въ специфическомъ смыслѣ этого слова, въ составѣ русскаго образованнаго класса.

И только если такъ поставить вопросъ, т. е., о роли въ Россіи специфической интеллигенціи, то получаетъ и теоретически-соціологическій и практически политическій смыслъ какъ распознаніе и критика идейнаго содержанія этого своеобразнаго общественнаго явленія, такъ и тотъ «соціологическій анализъ», къ которому вплотную подошелъ д-ръ Д. С. Пасманикъ.

Какія конкретныя причины обусловили въ Россіи погубившій ее гигантскій расцвѣтъ «интеллигенціи» — это интереснѣйшая тема, не лишенная и сейчасъ актуально-политическаго значенія. Нѣкоторыя поучительныя мысли объ этомъ читатель найдетъ и въ сегодняшней статьѣ д-ра Д. С. Пасманика, несмотря на ту ошибку въ постановкѣ вопроса, на которую мы указываемъ. Эта ошибка, въ частности, заставляетъ д-ра Д. С. Пасманика признавать русскую интеллигенцію въ государственно-строительномъ смыслѣ разрушительной. Это, съ извѣстными оговорками (вспомнимъ «интеллигентское» земство, развившее огромную государственно-строительную работу), можно, и даже нужно, сказать объ «интеллигенціи» въ кавычкахъ, но это абсолютно невѣрно примѣнительно къ русской интеллигенціи въ цѣломъ, понимаемой, какъ образованный классъ.

Что касается мыслей д-ра Д. С. Пасманика о будущей судьбѣ русской интеллигенціи въ широкомъ смыслѣ этого слова, о духовномъ расцвѣтѣ, связанномъ съ расцвѣтомъ матеріальнымъ и о томъ, что въ условіяхъ будущаго матеріальнаго расцвѣта Россія скажетъ новое слово — то это большая тема, которая требуетъ особаго разсмотрѣнія.

П. Б. Струве
Возрожденіе, №568, 22 декабря 1926.

Visits: 26

Н. Рыбинскій. Галлиполійскіе разсказы (4)

Володя. Галлиполійская повѣсть

I

Китель у Сергѣя Васильевича щегольской, слегка подкрахмаленъ, пріятно шуршитъ и сіяетъ рѣжущей глазъ бѣлизной. На лѣвомъ борту кителя мѣдный крестикъ, и на немъ надпись „Прейсишъ-Эйлау”: давно когда-то служилъ Сергѣй Васильевичъ въ Павловскомъ полку. Погонъ Сергѣй Васильевичъ не носитъ, и отъ военнаго въ немъ только этотъ мѣдный крестикъ, фуражка съ кокардой, да развѣ его любовь къ арміи.

Но это ничего не значитъ: во всей его фигурѣ есть что-то импозантное, величественное. И сама Хафызъ-Ханумъ назвала его Сергѣй-паша, что въ переводѣ на русскій означаетъ, ни больше, ни меньше, какъ генералъ. Такъ и пошло съ тѣхъ поръ за нимъ: Сергѣй-паша. Да и то, по правдѣ сказать, назови она его по-иному, — по иному и другіе бы стали называть. Съ Хафызъ-ханумъ не поспоришь: скажетъ — отрѣжетъ. Вѣдь не даромъ же она и зовется Хафызъ-ханумъ, чти, къ сожалѣнію, ни на русскій, ни на какой другой языкъ проклятыхъ гяуровъ въ точности перевести совсѣмъ невозможно. Объяснять это долго, а коротко сказать — выйдетъ, примѣрно, такъ: женщина, посвятившая себя изученію Святого Корана… Сказать же, что это монашенка какая-нибудь, вродѣ нашихъ, тоже несправедливо будетъ.

Мало того, о Хафызъ-ханумъ можно сказать, что она не только посвятила себя изученію Корана, но и успѣла изучить его такъ, что не всякій мулла рискнетъ съ ней пускаться въ споръ: онъ слово, она десять. И все на память, словно по книгѣ читаетъ. Оттого и уваженіе ей отъ сосѣдей, и даже гяуры французы и греки – и тѣ ее знаютъ и при встрѣчѣ отдаютъ почтенный поклонъ.

И теперь, когда въ Галлиполи такъ нежданно-негаданно очутились русскіе войска, самыя храбрыя изъ всѣхъ гяуровъ, для Хафызъ-ханумъ всюду первый почетъ и первое уваженіе. Оттого и живетъ у нея въ домѣ Сергѣй-паша.

Хафызъ-ханумъ давно уже въ томъ возрастѣ, когда женщина перестаетъ быть женщиной; когда она не является больше соблазномъ для чужого глаза, и когда Коранъ разрѣшаетъ снять чадру и отдать на показъ людямъ то, что не вызываетъ больше ни тайныхъ желаній, ни грѣшныхъ мыслей и что должно будить къ себѣ уваженіе.

Женщина на Востокѣ старѣетъ быстро; сколько лѣтъ Хафызъ-ханумъ никто не знаетъ, но выглядитъ она совсѣмъ старухой. Оттого и было для всѣхъ большимъ удивленіемъ, когда узнали, что у нея есть молодая дочь и зовется она Хатиджей.


А узнали это скоро. Въ одинъ изъ тѣхъ вечеровъ, когда семья Сергѣя Васильевича распаковавъ чемоданы и обосновавшись на новомъ мѣстѣ, устроила очередной чай.

На чужбинѣ люди сходятся удивительно быстро: въ гостяхъ недостатка не было. Какъ и всегда въ микрокосмосѣ—космосъ, какъ и въ каждой русской компаніи здѣсь можно было увидѣть Россію въ обломкахъ, и въ каждомъ обломкѣ — Россію.

Первымъ пришелъ камергеръ Буринъ съ неизмѣннымъ зонтикомъ, фонаремъ и связкой бубликовъ, нанизанныхъ на руку. До сихъ поръ не могъ старикъ отойти отъ большевиковъ: все время боялся остаться голоднымъ и каждый день покупалъ вязанку бубликовъ, — „джевреки“ по-турецки. Весь день носилъ ихъ съ собой, а по вечерамъ, лежа въ кровати, съѣдалъ всѣ за исключеніемъ двухъ, которые оставлялъ на утро. Никто не зналъ, какимъ выдастся слѣдующій день: можно было проснуться и увидѣть если не большевиковъ, то очереди у пекаренъ.

— Бублички вкусненькіе, не выдадутъ…

Кривы и грязны турецкія улицы, одно слово, Азія, — оттого и носить съ собой камергеръ все время и ручной фонарь „летучую мышь“: мало ли гдѣ въ гостяхъ придется засидѣться, попробуй потомъ домой пробираться: ноги скорѣе переломаешь…

Изъ лагеря пришли гвардейскіе офицеры, на бѣлыхъ гимнастеркахъ цвѣтныя ленточки своихъ полковъ; собралось много и другихъ.

Профессоръ Дорнъ былъ только что произведенъ въ подпоручики артиллеріи. Галлиполійское производство называли малоазіатскимъ, поддразнивали его, но онъ съ любовью косилъ глаза на свои погоны, поочередно, на правый и на лѣвый. Въ этомъ было что-то забавное: сѣдая голова и юношеское ощущеніе перваго мундира… Дорнъ чувствовалъ себя счастливымъ, какъ можетъ чувствовать себя только что произведенный подпоручикъ. Онъ щурилъ сквозь пенсне свои близорукіе глаза, поднималъ покрытую густыми и, вѣроятно, жесткими, какъ щетка, волосами, совсѣмъ сѣдую голову и слегка картавя, съ новой убѣдительностью утверждалъ идеологическое обоснованіе бѣлаго движенія, его принципіальность, правоту, и несомнѣнную побѣду въ самомъ близкомъ будущемъ… Объ этомъ онъ только что послалъ статью въ „Общее Дѣло“.

Артистка Флерова вздохнула и говорила о томъ, какъ она страдаетъ безъ сцены, но чего не принесешь въ жертву ради идеи? Поручикъ Червяковъ оживленно жестикулировалъ, звалъ всѣхъ на „Устную газету“, гдѣ онъ будетъ читать очередной рефератъ. Темы онъ еще не знаетъ, но несомнѣнно это будетъ что-нибудь, чего еще никто не говорилъ. Онъ такъ и называетъ его „Несказанныя слова“…

Размѣренный кутеповской линейкой укладъ жизни не давалъ особой пищи для сплетенъ, къ тому же всѣ и все давно уже знали другъ о другѣ и потому эта область разговора велась лишь въ силу традиціи: былъ бы нарушенъ тонъ всякаго хорошаго общества.

За чаемъ — съ сахаромъ и хлѣбомъ, — и всего сколько угодно! — пришлось услышать о славномъ прошломъ Сергѣя Васильевича, о томъ, какъ онъ „управлялъ массами“, когда работалъ въ Сибири. И дальше все шло, какъ было уже установлено традиціей. Валентинъ, одинъ изъ сыновей Сергѣя Васильевича, спрашивалъ:

— Папа, а какой у тебя былъ послѣдній орденъ?

И Сергѣй Василевичъ отвѣчалъ, какъ бы нехотя:

— Станиславъ первой степени, но я былъ уже представленъ къ Аннѣ…

— Значитъ, если бы не революція, ты былъ бы уже тайнымъ совѣтникомъ?

— Да, — вздыхалъ Сергѣй Васильевичъ, — давно бы былъ…

И хотя всѣ давно знали, что именно такой будетъ и вопросъ и отвѣтъ, (и даже вздохъ неминуемъ!) всѣ выражали и удивленіе и сожалѣніе, что этого не случилось, а случилась революція, прервавшая карьеру, а то Сергѣй Васильевичъ былъ бы, можетъ быть, даже дѣйствительнымъ тайнымъ…

На этомъ обычно заканчивался вечеръ, и гости довольные и чаемъ и бесѣдой, расходились. Но въ этотъ вечеръ Сергѣй Васильевичъ почему-то рѣшилъ блеснуть своимъ знаніемъ Востока и въ видѣ иллюстраціи ознакомилъ собравшихся съ біографіей своей квартирной хозяйки.

Во всякомъ случаѣ, въ этотъ вечеръ впервые было упомянуто о томъ, что у Хафызъ-ханумъ имѣется дочь, которую зовутъ – Хатиждей. Слышалъ это и находившійся въ гостяхъ миловидный юноша въ формѣ вольноопредѣляющагося, котораго всѣ присутствовавшіе очень любили и называли просто — Володей.

Съ этого и начинается наша исторія. Вспоминая о ней, дамы потомъ увѣряли, что сразу же, только Володя услышалъ имя Хатижди, онъ поблѣднѣлъ. Но было ли это на самомъ дѣлѣ, — развѣ это такъ важно?

II

Женщина у турецкаго народа вродѣ какъ-бы священное животное. Женщина — не человѣкъ: она, какъ и все остальное въ мірѣ, лишь создана для человѣка. Но главное назначеніе ей отъ Аллаха — давать усладу и радость мужу своему. Оттого и храбръ такъ турецкій воинъ: знаетъ, что всякій павшій въ бою, вознесенъ будетъ, и вмѣсто земной юдоли и невѣрныхъ женъ, — въ раю, обѣщанномъ Магометомъ, въ раю вѣчности, обрѣтетъ цѣлый гаремъ женъ, какихъ только хочетъ, и не будетъ конца и края ласкамъ ихнимъ, сладкимъ и ароматнымъ, какъ первый весенній медъ…

Сладка женская ласка и невѣрна женская любовь. Оттого и говорятъ мудрыя старинныя книги, что женщина есть сосудъ скудельный: сосудъ ненадежный, который отчаянно наполнять чѣмъ-либо драгоцѣннымъ. А не самый ли драгоцѣнный даръ Аллаха человѣку — любовь? А если такъ, то слушайся и дальше мудрыхъ книгъ старины: береги этотъ даръ прежде всего для Аллаха, котораго возлюби превыше всего въ мірѣ. Отдай часть этого дара и родинѣ и другу, и не расходуй его безразсудно, ибо ничего нѣтъ на свѣтѣ превыше любви…

И упаси тебя Аллахъ и премудрый пророкъ Его отдать хоть крупицу этого дара женщинѣ! Ты уподобишься тогда глупому юношѣ, который, желая сберечь жемчужину, бросаетъ ее въ море: назадъ онъ ее уже никогда не получить, а захочетъ достать, и самъ погибнетъ и женщину погубитъ… Ибо однимъ свѣтомъ свѣтитъ солнце, другимъ — звѣзды и третьимъ — луна. Всякому и всему опредѣлено свое мѣсто на этомъ свѣтѣ: корми коня, засѣвай поле, убивай враговъ своихъ, ласкай и холь женщину, — но любовь — высшій даръ — береги для цѣлей высшихъ…

Володя сидитъ въ кафе.

Кофе въ маленькихъ чашечкахъ давно остылъ.

Гассанъ, зорко слѣдившій за своими гостями, убралъ пустыя чашки и подалъ новыя, чуть дымившія легкимъ паромъ. Къ запаху табака чуть прибавился ароматный запахъ кофе, и отъ этого стало еще уютнѣй: словно всѣ были старыми друзьями.

Лѣниво молчали, какъ это умѣютъ только турки, молчали долго, отпивая маленькими глотками кофе. Курили медленно свои трубки и еще медленнѣй выпускали дымъ. Входили новые посѣтители:

— Мергаба!

— Мергаба!

И больше ни слова. Садились чинно на лавкахъ и тоже молчали, лишь изрѣдка обмѣниваясь какимъ-нибудь замѣчаніемъ, навѣяннымъ лѣнивой тяжелой мыслью.

— Удивительный народъ, — думалъ Володя, — никогда не были рабами, а такъ лѣнивы… Создали огромное государство, свою религію, свой эпосъ… Что эта лѣнь, разлитая въ крови каждаго турка, временная усталость великой націи, или старческая дряхлость? Вѣдь эта лѣнь уже не окажетъ сопротивленія, если придется туркамъ когда-нибудь отказаться отъ фесокъ и снять съ своихъ женщинъ чадры…

Володя подумалъ о томъ, что вмѣсто яркаго клубка тѣлъ въ пестрыхъ красочныхъ одеждахъ, кейфующихъ съ утра и до зари, — въ этомъ же кафе будутъ сидѣть люди въ пиджакахъ, одинаково остриженные, — будетъ шумъ и докучный говоръ и споры о политикѣ… Съ особой любовью оглядѣлъ онъ широкіе красивые пояса, пышныя шаровары, шерстяные чулки, туфли, у которыхъ не было зада и болталась одна подошва, бороды, усы и застывшій покой на лицахъ, и почувствовалъ, что ему жаль турокъ… И скоро во всемъ мірѣ не будетъ интересныхъ странъ, всѣ, какъ одна, будутъ похожи другъ на друга.

Муфтій Селимъ, который давно полюбилъ Володю, допилъ свой кофе и, нарушивъ покой кофейни, сталъ съ нимъ говорить. Онъ говорилъ на ломаномъ русскомъ языкѣ довольно бойко, но часто забывалъ нѣкоторыя слова, и тогда вставлялъ характерное русское ругательство. Тридцать лѣтъ, какъ муфтій Селимъ уѣхалъ изъ Симферополя: можно и извинить, что забылъ. Но удивительно и то, что хоть что-нибудь помнитъ: съ тѣхъ поръ не приходилось говорить по-русски. Говорилъ онъ по-русски, и тутъ же повторялъ сказанное по-турецки, чтобы и остальные знали о чемъ идетъ рѣчь. А чтобы Володя не сомнѣвался, что онъ говоритъ правду, Селимъ дѣлалъ небольшія паузы и оглядывался на слушателей. Тѣ отрицательно качали головами — Володя уже зналъ, что это движеніе головы на Востокѣ, въ противоположность нашему, означаетъ утвержденіе, — и сочувственно улыбались. Нѣкоторые изъ слушателей вставляли и свои замѣчанія, Селимъ переводилъ ихъ. Если Володя не совсѣмъ понималъ чего-нибудь, то Селимъ тѣмъ же спокойнымъ повѣствовательнымъ тономъ вставлялъ какое-нибудь русское ругательство и спрашивалъ:

— Тэпэръ понимаешь?..


Воистину мудръ былъ Аллахъ, — да будетъ благословенно имя Его во вѣки, — опредѣлившій такъ черезъ Пророка своего.

Жизнь создана для жизни, и убивать и останавливать жизнь, отказываться отъ нея почитается грѣхомъ. Истинный мусульманинъ долженъ вѣрить и не раздумывать надъ смущающими его вопросами, и брать отъ жизни всѣ радости, какія она даетъ. Для раздумья же надъ вопросами вѣры существуютъ умудренные наукой и жизнью старцы, есть анахореты и отшельники, проводящіе дни и ночи въ тиши пустынь надъ смысломъ тѣхъ словъ, которые Аллахъ повѣдалъ людямъ черезъ святой Коранъ. Есть и дервиши, которые въ своихъ мечетяхъ — Теке — спиральными кругами съ первымъ лучемъ восходящаго солнца и до той поры, пока послѣдній лучъ его не погаснетъ въ Акъ-Денизѣ – что означаетъ Бѣлое Море, гяуры назыввютъ его — Мраморнымъ, — все это время съ руками, поднятыми къ небу, вертятся въ своихъ высокихъ войлочныхъ шапкахъ, похожихъ на сахарную голову. И когда въ изнеможеніи падаютъ на холодный каменный полъ — только тогда удается имъ увидѣть раскрытыми врата рая, заглянуть въ него и потомъ повѣдать правовѣрнымъ о своихъ видѣніяхъ…

Вертятся дервиши каждый день, но узрѣть врата Царя Славы удается немногимъ, да и то не часто. Ибо только высшимъ изъ высшихъ и достойнѣйшимъ изъ достойнѣйшихъ по неизрѣченной мудрости своей даетъ Аллахъ счастье это…

И когда Володя слросилъ о Хафызъ-Ханумъ, то Селимъ, хотя и оговорился, что не женщинѣ — высшему существу изъ низшихъ, но не низшему изъ высшихъ — судить о вопросахъ вѣры, — тѣмъ не менѣе женщина эта такъ крѣпка въ знаніи святого писанія, что не всякій мулла рискнетъ съ ней пуститься въ споръ. Когда же Володя сталъ разспрашивать о Хатиджѣ, то строго посмотрѣлъ на него Селимъ и сказалъ:

— Выбрось изъ головы мысли о ней, юноша!..


И еще говорилъ Селимъ о томъ, какъ немудры европейцы и вообще тѣ изъ гяуровъ, которые фарисейски возстаютъ и осуждаютъ многоженство. Вѣдь и у турокъ многоженство это роскошь, которую могутъ позволить себѣ только богатые люди. Средній человѣкъ имѣетъ всего три жены, а развѣ это много? Да и тѣхъ беретъ не сразу, а постепенно. Женится, примѣрно, онъ на шестнадцатилѣтней; къ тридцати годамъ — женщины на Востокѣ быстро старѣютъ — она старуха. Но она свой долгъ передъ Аллахомъ исполнила: отдала всю сладость своей молодости мужу своему, дѣтей ему нарожала; теперь она можетъ вести хозяйство и воспитывать дѣтей. Она первая жена; первый почетъ ей въ домѣ, а мужъ для услады своей беретъ себѣ вторую жену. А когда и второй женѣ станетъ лѣтъ тридцать, то мужу едва ли будетъ подъ пятьдесятъ. Старъ ли мужчина въ эти годы, только первая осень первымъ инеемъ серебритъ голову, впитавшую мудрость отъ жизни? И не къ осени ли жизни своей, когда созерцаешь всѣ плоды ея, взять третью жену, молодую, свѣжей лаской ея увѣнчать годы… Простъ и ясенъ, какъ солнечный день, весь міръ, созданный Аллахомъ, когда слушаешь волю Его…

Всегда много интереснаго разсказываетъ старый Селимъ, щуря свои слезящіеся глаза. Иногда пошутитъ:

— Оставайся съ нами: три жены возьмешь сразу! Хоть и бѣдный ты, но очень красивый… Свѣтлыя волосы у насъ очень любятъ.

III

Любитъ слушать Селима Володя, почти каждый день ходитъ въ кафе къ старому Гассану, но не всегда это удается. Всегда что-нибудь помѣшаетъ. Вотъ и сейчасъ. Распахнулась дверь и вошли три офицера въ формѣ Марковскаго полка — не самая ли красивая это форма, съ ея траурными погонами? Володя поднялся и сталъ „смирно“.

— Садитесь, вольноопредѣляющійся.

Разрѣшили. Но гдѣ здѣсь поговорить и послушать? Кафе сразу наполнилось шумомъ, словно происходилъ огромный банкетъ, хотя всѣ они умѣстились за маленькимъ столикомъ у окна.

— Ты понимаешь, — говорилъ самый молодой изъ нихъ, обращаясь къ офицеру съ полковничьими погонами, — я уже штабсъ-капитанъ. Теперь, считай бои въ сѣверной Тавріи, да если засчитаютъ еще прежнюю службу, — вотъ я и полковникъ.

— Ну, братъ, полковникомъ ты никогда не будешь, — отвѣтилъ третій въ чинѣ поручика.

— Почему это?

— Потому, что съ такими лицами, какъ у тебя, дальше штабсъ-капитана не идутъ.

Захохотали такъ, что задрожали стекла; турки зацокали: веселый народъ русскіе.

— Нѣтъ, не шути, — серьезно сказалъ штабсъ-капитанъ, — въ самомъ дѣлѣ полковникомъ буду, а это, братъ, не фунтъ изюма… А тамъ, одинъ-два хорошихъ боя, и чѣмъ чортъ не шутить…

— Генераломъ будешь?

— Не знаю… Но ужасно хочется быть генераломъ, и не скрываю этого.

— Всякому лестно быть дьякономъ, говорилъ одинъ псаломщикъ, когда просилъ архіерея посвятить его въ этотъ чинъ.

— Не чинъ, а санъ…

— Все равно… Нѣтъ, братъ, безъ дураковъ, зачѣмъ тебѣ чины? Ты молодъ, студентъ къ тому же, сумѣешь по-иному устроить свою жизнь. Уѣдешь въ Прагу, поступишь въ университетъ, можетъ быть, профессоромъ потомъ будешь… Не все ли равно, на какомъ поприщѣ приносить пользу отечеству? Вѣдь что такое въ концѣ концовъ погоны?

— Ну, ты, братъ, на счетъ погонъ не очень… — вдругъ вспыхнулъ молодой штабсъ-капитанъ. — Да я, можетъ быть, и состою въ арміи только изъ-за счастья носить погоны?… Погоны… да это — все…

Потомъ остылъ, задумался и, глядя въ окно, сказалъ:

— Ты, Ваня, посуди самъ: что у насъ осталось? Абсолютно ничего. И въ тоже время страшно много. Не умѣю я выразить свою мысль, но я это ясно ощущаю. Вѣдь я, это — я. Русскій офицеръ. Былъ имъ и остался, и останусь до конца дней моихъ.

Онъ ударилъ грозно кулакомъ по столу.

— И никто, и ничто, весь міръ пусть будетъ противъ, — а я останусь самимъ собой. И чѣмъ больше будетъ противъ меня, тѣмъ сильнѣе я ощущаю, какъ страшно много во мнѣ чего-то очень большого. Понимаешь?

— Признаться, не понимаю, но чувствую, что ты говоришь правильно.

— То-то и оно!

— Къ чорту философію, сказалъ поручикъ-марковецъ, — отъ нея никогда ничего путнаго не бываетъ. Мы солдаты, а солдатъ есть имя почетное. Коротко и ясно, какъ апельсинъ.

Штабсъ-капитанъ ерошилъ свои курчавые, коротко остриженные волосы, смотрѣлъ въ окно и говорилъ отрывисто, словно командовалъ:

— Вотъ мы всѣ болтаемся внѣ родины, какъ щепки въ морѣ. Казалось бы, конецъ, выброшены за бортъ. Анъ, нѣтъ: не смѣшаемся, не растворимся…

— Конечно, не растворимся. Съ кѣмъ мы можемъ раствориться и въ чемъ? — поддержали два другихъ офицера. — Какъ говорится, будемъ держаться „до побѣднаго конца”…

— Ламца-дри ца-ца-ца-ца!…

— Вотъ я и говорю: къ чорту Прагу! Не надо мнѣ и чиновъ, въ концѣ концовъ! Просто: я хочу остатся до конца моихъ дней самимъ собою: штабсъ-капитаномъ русской арміи! Кто мнѣ можетъ запретить это!

— Пусть попробуютъ только…

— Значитъ важно прежде всего самому почувствовать, осознать себя…

Помолчали, задумались. Густыми хлопьями виснулъ табачный дымъ; въ окнѣ горячимъ золотомъ трепетало заходящее солнце; билась о стекло и жужжала муха, и въ верхнемъ углу оконной рамы дѣловито засуетился паукъ, медленно переползая по треугольнику паутины… Марковцы не переглядывались, но словно по уговору, затянули-замурлыкали въ полъ голоса:

Маршъ впередъ,
Россія ждетъ,
Черные гусары…

— Хорошее было время! — потянулся старшій марковецъ, — весь періодъ Деникина связанъ у меня съ этой пѣсней. Лихо дрались, храбро умирали, и кутили…

– Да, лихость въ бою, и лихость въ тылу!..

— А развѣ можно иначе:

Ты не плачь, не горюй,
Моя дорогая…
Коль убьютъ, не жалѣй, —
Знать судьба такая…

Только такъ и можно воевать. Били большевиковъ безъ всякой идеологіи, и пили безъ всякихъ идей. Тогда не до этого было. Били и пили! Пили и били!.. Лихая жизнь была!…

— А теперь и пѣсни другія:

Жило двѣнадцать разбойниковъ,
Жилъ атаманъ Кудеяръ…

— Это ты вѣрно: пѣсня отражаетъ настроенія. Теперь уже нельзя будетъ просто бить, а придется съ разборомъ, идеологически: не всякаго большевика, значитъ… Потому что иной вдругъ вродѣ Кудеяра окажется: придетъ и самъ раскается…

— Раскается! Какъ же, держи карманъ шире! — Захохотали… — Я эти покаянія не одинъ разъ видѣлъ, когда приходилось брать въ плѣнъ. Сразу же: и я не я, и лошадь не моя, и я не извозчикъ… Мы — люди темные, дураки, одно слово, мобилизованы значитъ, а чтобы мы противъ господъ и кадетовъ, такъ Боже упаси…

— А гвозди, загнанные въ плечи, а вырѣзанные лампасы!..

— Да, народушко-богоносецъ, показалъ себя вовсю, нечего сказать.

— Ну, видишь, — сказалъ полковникъ, — такъ нельзя винить весь народъ. Нужно сознаться, что, дѣйствительно, темнота въ нашемъ народѣ — лѣсъ дремучій, непроходимый…

— Ахъ, оставь, — снова вспыхнулъ штабсъ-капитанъ, темнота русскаго мужика, это — козелъ въ конюшнѣ. Понимаешь?

— Не совсѣмъ.

— Не совсѣмъ?

— Зачѣмъ козла на конюшнѣ держатъ? Да чтобы нервныя лошади не боялись ночью шороховъ и шумовъ. Привыкаютъ къ козлу, день и ночь топчется онъ, безпокойный, подъ ногами, ну и стоятъ спокойно, думаютъ, что все отъ козла… Темнота народа — такой же самообманъ. Все, что ни сдѣлалъ онъ, какъ ни надругался, какъ ни напакостилъ, — охъ, бѣдненькій, отъ темноты все это… Не намъ, во всякомъ случаѣ, говорить о темнотѣ: мы-то хорошо узнали свой народъ, близко его увидали…

— Ну, а тѣ старые солдаты, что пошли съ нами? А взятые въ плѣнъ красноармейцы, развѣ они плохо дрались, развѣ они не умирали рядомъ съ нами?

— Да! — вздохнулъ безусый поручикъ, — и его простое, почти дѣтское лицо сразу покрылось морщинами, стало на десять лѣтъ старше, словно на немъ выступили всѣ ожоги гражданской войны.

— Видѣлъ я разнузданную матросню, самъ сидѣлъ въ чекѣ, видѣлъ изуродованные трупы своихъ друзей, видѣлъ я лицо своего народа и могу сказать — не Божье оно. Мало того, что убивали и издѣвались, еще и смаковали. Когда я сидѣлъ въ чекѣ, матросъ-чекистъ хвастался, какъ они бросали офицеровъ въ топку. Не сразу горятъ, а сначала синимъ дымкомъ обхватить, и мясо на угляхъ шипитъ и трескается…

Полковникъ почесалъ-поскребъ небритый подбородокъ:

— Н-да! — сказалъ онъ, — все это вѣрно. Но если встать на вашу точку зрѣнія и обвинять весь народъ, то изъ чего же тогда воевать? Изъ-за чего всѣ жертвы? Стоитъ ли этотъ народъ, если онъ такой, какъ вы его представляете, того, чтобы изъ-за него лить кровь и нести ему освобожденіе?.. Да, можетъ быть онъ самъ не хочетъ освобождаться, и это состояніе для него самое пріятное?..

— Ахъ, неужели же ты не понимаешь, — съ горячностью сказалъ штабсъ-капитанъ, — что вѣдь не народъ въ нашей борьбѣ — главное, не территорія… Ну, какъ бы тебѣ это объяснить…

И снова, спѣша и волнуясь, отрывистой командой, штабсъ-капитанъ сталъ бросать слова и фразы о томъ, что главное борьба за идею. Народъ и государство только форма, которую можно наполнить любымъ содержаніемъ…

— Господи, Боже мой, это такъ ясно, что не нужно объяснять. Это постигается внутреннимъ ощущеніемъ… Дайте еще кофе! Эй, кардашъ!..

Володя съ интересомъ и съ нѣкоторымъ удивленіемъ слушалъ разговоры офицеровъ. Въ самомъ дѣлѣ, за что и онъ воевалъ, бросилъ гимназію, пошелъ добровольцемъ, былъ раненъ, а теперь очутился здѣсь, въ Галлиполи? За что умирали всѣ, кто называлъ себя бѣлыми? Что обѣщали они народу? И могли ли обѣщать что-нибудь, если и самъ народъ не казался имъ цѣлью борьбы?..

И на мигъ бѣлая мечта представилась въ видѣ неяснаго, молочнаго расплывчатаго облака. Не оттого ли она и разсѣялась такъ скоро подъ лучами яркаго краснаго прожектора, дразнящаго, зовущаго за собой кричащими лозунгами?..

Но только на мигъ… Въ душѣ, гдѣ-то на самомъ днѣ, было ощущеніе вѣры въ свою бѣлую правду. Формулировать его Володя не могъ бы, какъ не могутъ и курчавый штабсъ-капитанъ и полковникъ съ небритымъ подбородкомъ, и поручикъ съ дѣтскимъ лицомъ, и вообще никто изъ бѣлыхъ. Но она, эта правда, несомнѣнна. Она не только существуетъ, но и побѣдитъ. И сила ея пока только въ отрицаніи неправды красныхъ… Не побѣдила пока потому, что не утверждала себя, не проявляла себя, а только отрицала неправду… И чѣмъ сильнѣе будетъ внутренне отрицаніе неправды красной, тѣмъ ближе, тѣмъ скорѣе придетъ и утвердить себя она, наша Бѣлая Правда…

Такъ думалъ въ этотъ вечеръ Володя.

IV

И снова Володя въ кофейнѣ стараго Гассана, почти каждый день заходитъ. И выпалъ такой часъ, что остался онъ только вдвоемъ со старымъ Селимомъ, и уже не ждетъ разсказовъ старика, а самъ разспрашиваетъ. Кто такая Хафызъ-Ханумъ, что за дочь у нея, правда ли, что очень красива,— а почему все это его интересуетъ, и сказать не можетъ.

Качаетъ головой старый Селимъ, сѣдая борода въ космахъ, слезятся глаза, чалма на бокъ съѣхала, лицо въ капелькахъ пота. Прикрываетъ рукой зѣваюіцій ротъ: разморило старика. Скоро четыре часа, надо взбираться на минаретъ, напомнить правовѣрнымъ о часѣ молитвы, а тутъ еще этотъ любопытный урусъ. Ну, дѣлать нечего, слушай, кардашъ.

Только надо начать этотъ разсказъ упоминаніемъ имени Аллаха. Ибо воистину, неизрѣченна мудрость Его, — да славится Его имя вовѣки. А того больше недоступна пониманію людей воля Его. Ибо все, что ни случается на землѣ Его, осѣненной полумѣсяцемъ, все и всегда приводитъ къ лучшему, только ничего не дано знать человѣку, оттого онъ и ропщетъ, и сѣтуетъ на судьбу свою. А можетъ быть именно потому и подвергаетъ Аллахъ достойнаго испытанію, чтобы, испытавъ его любовь и вѣру, сдѣлать изъ него достойнѣйшаго. А изъ достойнѣйшаго сдѣлать любимаго. Ибо весь міръ — Его твореніе, и все, что существуетъ, изъ Него вышло, чтобы къ Нему и возвратиться…

Не было богаче дома во всемъ Галлиполи, чѣмъ домъ Магомета. Полное имя его было Каидъ-Хадди-Магометъ-Шедди, и хотя имя это указывало, что происходитъ онъ изъ очень знатнаго арабскаго рода, но для сокращенія его звали просто Магометъ… Не зовутъ ли за глаза и султановъ просто по имени? – Но всѣ знаютъ, о комъ идетъ рѣчь…

Домъ былъ не только богатый, но пользовался широкой извѣстностью на всю округу: отъ Стамбула и дальше на югъ до Чамакъ-кале и даже дальше. И былъ Магометъ запасный юзъ-баши, что по-русски выходитъ вродѣ какъ бы казачій сотенный кимандиръ. Какъ только вышелъ въ отставку, рѣшилъ торговлей заняться, ибо нѣтъ благороднѣй профессіи и не существуетъ достойнѣй занятія. Накупилъ земли, завелъ виноградники, и даже машину какую-то выписалъ, — заржавленныя колеса и сейчасъ валяются за мельницей. А у старой крѣпости, гдѣ тонкой стрѣлкой къ небу тянется бѣлый минаретъ, весь изъ мрамора, на плитахъ котораго вырѣзаиы святыя изреченія и заглавныя буквы покрыты золотомъ, на самомъ берегу, въ гавани, поражая размѣрами и количествомъ товаровъ, — въ этомъ самомъ мѣстѣ (теперь и слѣда не осталось!), была торговля Магомета…

Только не пришлось ни машиной воспользоваться, ни съ молодой женой пожить, какъ началось это самое… чему еще не придумали названія люди, что неизвѣстно, когда и чѣмъ окончится… Ушелъ Магометъ на войну…

Хафызъ-Ханумъ, — тогда ее звали просто Зюлейка, — была у него первой женой и единственной: когда цвѣтетъ полнымъ цвѣтомъ роза и наполняетъ весь садъ благоуханіемъ, кто станетъ думать о весеннемъ ландышѣ?.. Долго ждала съ войны мужа молодая ханумъ, — не дождалась. Зато сообщили ей, что погибъ онъ хорошей смертью въ бою, давшемъ побѣду, и еще лучше былъ похороненъ при выстрѣлахъ изъ пушекъ… Срѣзанная роза сильнѣе пахнетъ, такъ и молодая вдова: сразу же стали свататься сосѣди, и даже старый мѣняла-чуфутъ, называвшій себя „эспаньоломъ“, какъ хищный коршунъ зарился на молодую ханумъ; не то, чтобы жениться хотѣлъ, а такъ…

Однако, ханумъ стойко отклоняла всѣ предложения, и даже когда заѣзжій муфтій съ войны разсказывалъ ей о геройской смерти мужа и говорилъ, что свободная молодая женщина существует только для козней шайтана и совѣтывалъ ей какъ можно скорѣе выходить замужъ, — только головой качала ханумъ. Никто не знаетъ, но видно дала обѣтъ вѣрности до гроба. Отвергла всѣ земныя радости и всю любовь свою перенесла на дочку Хатиджу, а всѣ досуги посвящала чтенію священныхъ книгъ: отсюда и глубокое знаніе ею Корана.

Но бѣда, какъ извѣстно, не приходитъ одна. Былъ такой день, когда за дымомъ погасло солнце: можно было смотрѣть на него совсѣмъ не щуря глазъ, какъ это дѣлаетъ только орелъ, рѣя высоко въ небѣ. Орудія за холмами гудѣли такъ, что тряслась земля. Стрѣляли свои, стрѣляли долго: уходилъ день и наступала ночь, а громыханіе орудій не прекращалось ни на мигъ. Отъ изводящаго гула, отъ тряски земли, плакали женщины и дѣти; молились старики, и даже мужчины прятались въ высохшихъ колодцахъ, чтобы только не слушать выматывающаго душу голоса смерти… И потомъ было такъ, что казалось самъ шайтанъ пришелъ на землю, и уже совсѣмъ нельзя было понять, что творится. Огромными шарами срывались съ неба облака и разсыпались огнемъ и желѣзомъ, и шумъ отъ этого былъ такой, что люди на много мѣсяцевъ, если не на всю жизнь, лишались слуха… И тамъ, гдѣ разсыпалось „шайтаново облако“, рушились дома и минареты; валились во мгновеніе ока стоявшія вѣками мечети, — цѣлыя улицы сразу превращались въ пустыню, и подъ грудами развалинъ гибли люди…

— Шайтанъ… Шайтанъ… — кричали обезумѣвшіе.

И никто не ждалъ для себя пощады, и никто не могъ молиться. И когда старый и всѣми любимый и почитаемый Ибрагимъ, поднимая руками свои отекшія ноги, взбирался по ступенькамъ на минаретъ, и только простеръ руки и раскрылъ ротъ, чтобы призвать правовѣрныхъ на молитву, — какъ минаретъ рухнулъ. И вышло изъ развалинъ пламя, пахнущее сѣрой, и люди, не зная куда бѣжать, падали въ ужасѣ ницъ и скребли землю ногтями въ смертельной тоскѣ. Ясно, что молитва была неугодна Аллаху, что Онъ оставилъ землю свою, и теперь вступалъ въ свое царство — шайтанъ. Аллахъ не могъ уже услышать молитвы къ Нему. Но правовѣрные не могли, не знали и не умѣли молиться шайтану: оставалось одно — умирать. И отъ этого ожиданія смерти люди сразу старѣли на много лѣтъ: у здоровыхъ мужчинъ серебрились головы и они начинали горбиться, какъ старики, а молодыя женщины сразу превращались въ старухъ…Словно смерчъ прошелъ по цвѣтущему городу, испепелилъ все, и исчезъ…


Ханумъ не только постарѣла, какъ роза охваченная морозомъ, она кромѣ того осталась почти нищей, и какъ могла пріютилась въ уцѣлѣвшей части своего еще вчера полнаго какъ чаша дома…

Подошло время, премудро все въ этомъ мірѣ, когда женская природа Хатиджи сказала, что она изъ дѣвочки уже превратилась въ женщину. Пришлось одѣть чадру; ибо и зрѣлый плодъ боится ожога солнца и падаетъ,— не то ли для юной женщины и чужіе глаза?

Надо бы о думать о замужествѣ. Это случилось очень скоро, хотя Хатиджа и не могла считаться богатой невѣстой. Взялъ ее въ жены вернувшійся съ войны Нури-бей, самъ обѣднѣвшій и сирота, но храбрый воинъ, до сего въ городѣ неизвестный, и жившій ранѣе въ Смирнѣ. И передъ совершеніемъ свадебнаго обряда, по всѣмъ правиламъ, какъ это требуетъ старый законъ, передъ домомъ жениха и невѣсты долго играли музыканты. А потомъ приданое невѣсты возили на повозкахъ по городу, и тоже впереди шли музыканты, и играли, и приглашали прохожихъ остановиться и порадоваться счастью новобрачныхъ и позавидовать богатству невѣсты.

И люди смотрѣли на приданое, но вмѣсто зависти, оно вызывало скорѣе восхищеніе, и удивленіе, и жалость. На повозкахъ были яркія ткани, привезенныя изъ Малой Азіи, высокіе металлическіе кувшины съ узкими горлышками изъ красной мѣди, были и покрытые бѣлымъ, какъ серебромъ, никелемъ блюда съ затѣйливой чеканкой, заграничныя зеркала, подушки и тюфяки и много другого добра. Но все разрозненное, ни одной парной вещи, даже чашки для кофе, и тѣ разныя. Богатый былъ домъ, лучшій въ городѣ, и это все, что оставалось.

— Це-це-це!..


Однако бракъ Хатиджи вышелъ на рѣдкость неудачнымъ. Война беретъ людей одними, а возвращаетъ ихъ совсѣмъ другими.

Другимъ вернулся и Нури-бей. Не прошло и мѣсяца, какъ сталъ онъ скучать дома. А вѣдь это самое послѣднее дѣло, если мужчина скучаетъ возлѣ молодой жены. Сначала дни, а потомъ и ночи сталъ онъ проводить въ греческихъ кофейняхъ; пилъ „дузикъ“, ракію, коньякъ, и домой сталъ возвращаться только для того, чтобы высыпаться. Мало того, сталъ онъ пропивать и женино приданое, все тащилъ къ ненасытнымъ шакаламъ-грекамъ. А когда Хатиджа подходила къ нему съ лаской, онъ билъ ее.

Страшное дѣло, если человѣку опостылетъ жена его: тогда уже ничто не поможетъ. И бѣдная Хатиджа прибѣгала къ самымъ послѣднимъ средствамъ, чтобы удержать сердце мужа своего. Яблоко — символъ раздора — лежало на почитаемой могилѣ дервиша всю ночь; наутро половину она съѣла, а другую половину запекла въ хлѣбъ и дала мужу. Только не сталъ ѣсть: особенно привередливъ и золъ онъ былъ въ тотъ день, — и выбросилъ за окно на съѣденіе собакамъ. Все невкусно дома, даже хлѣба испечь не умѣютъ. Собирала Хатиджа выдѣленія аистовъ — птицы мудрой и священной, что прилетаетъ изъ далекихъ странъ, — и тоже давала въ пищѣ, и — то же ничего не помогало. И даже сердце чернаго кота, зарѣзаннаго ночью въ концѣ новаго мѣсяца, не оказало никакого дѣйствія… О пятилистникѣ — травѣ счастья, анисѣ и аирѣ — растеніямъ чудотворнымъ — и говорить нечего, — все было испробовано…

Оставались слезы, осушить который никто не хотѣлъ, да чувство любви уступало въ сердцѣ мѣсто другому чувству, которое рождаетъ обида…

Слушалъ бы еще долго Володя, да Селимъ смотритъ на часы-будильникъ, что висятъ на стѣнкѣ, — ай-ай, и такъ заговорился, и спѣшить на минаретъ…

Молча сидитъ Володя, и слышитъ, какъ далеко съ высоты доносится:

— Алла-аа!.. А-а-лла-а-а!..

V

И оттого, что плакала Хатиджа и, плача, невѣдомомо къ кому обращала жалобу своего сердца, ея голосъ и услышалъ Володя. Пошелъ на него, подкрался, и увидѣлъ. Смотрѣлъ и не могъ оторваться, словно боялся спугнуть раненую серну.

И когда на него взглянули въ упоръ двѣ черныхъ сливы, мокрыхъ, словно висѣли подъ проливнымъ дождемъ, сдѣлалъ Володя движеніе назадъ, всего на одинъ шагъ. Но оторваться не могъ, и протянулъ руки.

— Не бойся, — сказалъ.

Сливы сразу высохли, блеснули тревогой и стали холодными и матовыми, какъ роговыя четки. Потомъ вспыхнули огнемъ стыда и загорѣлись жгучей ненавистью; погасли и вновь вспыхнули: нѣтъ ничего хуже, когда чужой человѣкъ подсмотритъ горе… Опомнилась Хатиджа, опустила чадру и протянула впередъ правую руку съ растопыренными пальцами и зашептала что-то. Думалъ: зоветъ, сдѣлалъ два шага впередъ, но Хатиджа вскрикнула, сорвалась съ камня, мелькнула между деревьями миндаля и маслинъ, взметнулась къ себѣ наверхъ и остановилась на верандѣ въ рамкѣ плюща и винограда, снова протянула руку, снова выбросила пучекъ изъ пяти пальцевъ и скрылась… Значительно позже узналъ Володя, что этотъ жестъ означаеть у турокъ: проклинала она его за то, что подсмотрѣлъ невѣрный и оскорбилъ ее. И нѣтъ большаго проклятія, чѣмъ растопыренные пальцы…

И прежде чѣмъ Володя успѣлъ пройти на половину къ Сергѣй-пашѣ, тамъ уже горячо обсуждался этотъ инцидентъ. Прибѣжала старая ханумъ, залопотала, затараторила урусъ, урусъ, — а въ чемъ дѣло, понять совершенно невозможно. Вошелъ Володя, пальцемъ на него тычетъ: этотъ.

Пришлось разсказать о случившемся. Посмѣялись, пожурили: кто могъ бы думать, что онъ такой Донъ-Жуанъ? Гостей и на этотъ разъ было немало. Вспомнили нѣсколько романтическихъ случаевъ, и каждому захотѣлось разсказать какую-нибудь интересную страничку изъ своей жизни. Самая интересная повѣсть та, которую разсказываетъ собственное сердце, и у кого такой странички не было, тотъ вспоминалъ слышанное или прочитанное и разсказывалъ о чужомъ, какъ о собственномъ. Сходило удачно, такъ какъ всякій человѣкъ понимаетъ, что въ мечтахъ кажется всегда лучше и всегда хочетъ хотя немного прикраситься. Кому не хочется этого, тотъ не живой человѣкъ. Поэтому нетерпѣливо дослушивали и спѣшили разсказать о себѣ.

Немного подозрительной показалась только исторія поручика Локашидзе. Онъ долго вздыхалъ и вспомнилъ, какъ въ него была влюблена сосѣдка по имѣнію, дочь вдовы одного генерала. Бѣдная дѣвушка довѣрчиво написала ему письмо, онъ пошелъ на свиданіе, но отвергъ ея признаніе… А потомъ Локашидзе очень красочно описалъ помѣщичій балъ, — онъ сталъ ухаживать за ея сестрой, у которой быль женихъ. Женихъ его приревновалъ, была дуэль, на которой онъ убилъ жениха. А та, которая писала ему письмо, вышла замужъ за знатнаго генерала. И вотъ теперь, особенно въ такіе вечера, онъ испытываетъ тоску, которую ничѣмъ не можетъ заглушить…

Исторія глупая, сентиментальная, но всѣ почему-то заволновались:

— Позвольте, позвольте… гдѣ-то что-то подобное мы уже не то слышали, не то читали: удивительно знакомая исторія.

— Сознайтесь, что изъ какого-нибудь романа позаимствовали?

— Хорошій романъ, — обидѣлся Локашидзе, — снялъ пенснэ со своего горбатаго носа, провелъ рукой по курчавымъ волосамъ и вынулъ носовой платокъ, собираясь вытереть слезы. — Честное слово, сама жизнь… Три разбитыхъ такъ неосторожно жизни…

Подвелъ всѣхъ Вася, сынъ Сергѣя Васильевича, ученикъ галлиполійской гимназіи:

— Я знаю, откуда это: намъ на-дняхъ Петръ Севастьяновичъ читалъ лекціи о главнѣйшихъ произведеніяхъ Александра Сергѣевича Пушкина: это изъ „Евгенія Онѣгина“…

Всѣ облегченно вздохнули, разсмѣялись: какъ все скоро забывается, а камергеръ даже запѣлъ: „Любви всѣ возрасты покорны“ и нѣжно взглянулъ на артистку Флерову…

— Вотъ проказникъ… Можно ли такъ мистифицировать?

Но Локашидзе уже самъ хохоталъ вмѣстѣ съ другими и увѣрялъ, что совершенно не важно, правда или неправда, было бы интересно.

Настроеніе было сорвано: перешли на анекдоты и курьезы.

Стыли и вкусно пахли стаканы съ душистымъ крѣпкимъ чаемъ; хрустѣло на зубахъ печенье „Капитэнъ“, которое лежало въ жестяной коробкѣ. Съ моря дулъ легкій бризъ и въ сѣрыхъ сумеркахъ прорѣзывали воздухъ свистки пароходовъ въ гавани…

Возвращался Володя въ лагерь поздней ночью. Вышелъ на набережную. Въ сонной водѣ дрожатъ и гаснутъ рѣдкіе фонарики на турецкихъ фелюгахъ. Дальше на рейдѣ французскій стаціонеръ; но и на немъ только дежурные огни. Тихо.

На томъ берегу горы совсѣмъ слились съ моремъ и съ небомъ: сплошная сѣрая темнота. Звѣзды рѣдкія, горятъ тускло. Вотъ тебѣ и южная ночь! И только когда взглянулъ на часы, догадался: скоро начнетъ свѣтать, а къ утру всегда такъ бываетъ.

Въ одномъ изъ кафе на набережной огни. Зайти бы кофе выпить, да денегъ нѣтъ: ни драхмы, ни піастра. Подошелъ къ окну, заглянулъ: почти пусто. Всего два столика занято: за однимъ греки, у другого французскіе офицеры. Пиликаетъ скрипка, выбиваетъ аккомпанементъ разбитый рояль, а на эстрадѣ женщина. Русская женщина, знаетъ ее Володя, и пѣсня тоже русская:

Ну, цѣлуй, не балуй…
Что намъ думать о завтрашнемъ днѣ…
Счастья дай, обними, приласкай…

Хорошая пѣсня, знакомая, всѣ юнкера теперь поютъ ее. Только почему-то грустно отъ нея сейчасъ стало. Зоветъ пѣсня не думать о завтрашнемъ днѣ: если бы можно было не думать… Лѣниво зѣваютъ французы, перемигиваются греки: не понимаютъ, дураки, пѣсни… И захотѣлось Володѣ вдругъ самому не думать ни о завтрашнемъ днѣ, ни о сегодняшнемъ днѣ, а унестись куда-нибудь, и тоже какъ французы и греки, слушать чужія пѣсни и не понимать ихъ…

И съ досадой подумалъ вольноопредѣляющійся Володя: чортъ бы ее побралъ, эту проклятую революцію! Окончилась бы война, какъ слѣдуетъ, Константинополь былъ бы нашъ, и тутъ же, въ Галлиполи, стоялъ бы какой-нибудь русскій гарнизонъ. Захудалый, изъ Тмутаракани, и русскіе офицеры тоже томились бы и не знали, какъ убить время въ этой дырѣ… И если бы гдѣ-нибудь въ другомъ государствѣ случилась революція, гражданская война, можетъ быть, здѣсь пріютились бы остатки какой нибудь бѣлой арміи: англійской, а можетъ быть, и французской. О, чортъ возьми, вѣдь все превратно на свѣтѣ, показалъ бы онъ тогда имъ! Что показалъ-бы? И когда Володя сталъ думать о томъ, что онъ могъ бы показать, — онъ растерялся. Неужели онъ, русскій солдатъ, позволилъ бы себѣ измѣнить отношенія къ своимъ союзникамъ только потому, что они въ бѣдѣ? Конечно, нѣтъ. Да и не онъ одинъ такъ думаетъ, — такъ думаютъ всѣ… Наоборотъ, – мы всѣ были бы учтиво вѣжливы и помогали бы, какъ только русскіе умѣютъ помогать. И снова мечталось о томъ, что все превратно, что еще можетъ случиться и такъ объ этомъ много мечтаютъ въ Галлиполи, — что Россія выздоровѣетъ отъ большевизма, а Европа имъ заболѣетъ. И тогда мы будемъ встрѣчать европейскихъ бѣженцевъ, размѣщать ихъ у себя на родинѣ и помогать имъ. Отъ этой возможности помочь Европѣ, отвѣтить ей великодушнымъ вниманіемъ сладко сжалось сердце… Пусть говорятъ, что мы — русскіе, -романтики, развѣ это такъ плохо?… Нѣтъ, мстить Европѣ Володя не станетъ: у нега есть только одинъ врагъ — большевики… Развѣ не такъ думаютъ всѣ въ лагерѣ?..

Пошелъ быстрѣе. У штабелей дровъ часовой-сенегалецъ.

— Здравствуй, Сережа.

— Сереж-жа… Ы-ы… Карашо. — И черная рожа, темнѣе ночи, расплылась въ улыбку.

— Родную Францію, Сережка, караулишь? Франсъ, понимаешь? — похлопалъ его по плечу. — Ну, карауль, братъ. Прощай.

У паровой мельницы свой, русскій, караулъ встрѣтилъ: „Стой“. Бумаги въ порядкѣ, и хотя юнкера встрѣтились знакомые, все же внимательно осмотрѣли. Закурили.

— Нѣтъ-ли чего новаго въ газетахъ…

Новаго ничего не было, кромѣ того, что совѣтская власть должна съ минуты на минуту пасть. И это такъ очевидно, что господинъ Бурцевъ въ „Общемъ Дѣлѣ“ даже статью написалъ „Подлецъ Ленинъ бѣжитъ первымъ!“… Только ни юнкера, ни самъ Володя не вѣрили газетамъ: знали, что все это пишется для успокоенія. А они-то меньше всего хотѣли успокоенія, и ждали правдиваго слова. А правды въ газетахъ не было: сплошной валерьянъ…

— Лучше бы совсѣмъ ничего не писали.

Потолковали еще, и решили, что безъ газетъ все же нельзя, надо же что-нибудь читать. А что правды никто не пишетъ, то это оттого, что никто ничего не знаетъ.

Когда Володя вышелъ за городъ, растегнулъ воротничекъ: хоть и не жарко, но такова привычка. Въ городѣ все время, словно на вахтъ-парадѣ, чуть что не по уставу, сейчасъ же подъ зоркій глазъ Кутепъ-паши попадешь. Оттого такъ и хотѣлось всегда въ полѣ снять тѣсный поясъ и растегнуть воротникъ. Дошелъ до мѣста, гдѣ шоссе пересѣкается рядомъ тропинокъ. Остановился у одинокой турецкой могилы: должно быть воинъ похороненъ, можетъ быть, генералъ ихній, потому что могила обнесена мраморной оградой. Въ какихъ бояхъ и когда палъ, и почему могила такъ далеко за городомъ?..

И отъ этихъ мыслей, отъ генеральской могилы, вдругъ охватило тревожной тоской: вспомнились турецкіе глаза — мокрыя сливы. Вспомнился кошачій изгибъ молодого тѣла… Козочка горная, — подумалъ и улыбнулся.

— Какая чепуха! Хотѣлось отмахнуться, — не тутъ-то было… Съ моря потянуло легкимъ бризомъ; закрылъ глаза и глубоко вздохнулъ, и невольно протянулъ впередъ руки и растопырилъ пальцы: словно вдохнулъ запахъ ея волосъ, запахъ ея тѣла…

Вздрогнулъ — сказывалась предутренняя прохлада снова потянулся, глубоко вздыхая, и снова въ запахѣ моря почувствовалъ ее. Захотѣлось тихой женской ласки, захотѣлось забыть объ неуютной палаткѣ, отдохнуть захотѣлось.

— Какая чепуха, — сказалъ громко, но зналъ, что самъ себя обманываетъ. И словно недовольный на себя, зашагалъ быстрѣе.

Стало быстро сѣрѣть; рельефнѣй выступали очертанія горъ, и скоро холоднымъ матовымъ блескомъ отдѣлилась на горизонтѣ полоска воды — Дарданеллы. Еще немного, стало почти свѣтло. И невидимый художникъ сталъ быстро-заливать сѣрое полотно неба розовой краской…

Съ первымъ лучемъ солнца проснулась степь: зашелестѣли высохшія травы, запрыгали кузнечики; затрещали цикады; проскакалъ, озираясь, словно не выспался, заяцъ; лѣниво торопилась куда-то черепаха; и извиваясь, отблескивая мѣдью чешуи, уползала змѣя… Зарѣяли надъ самой землей стрижи; гдѣ-то перекликались перепела, и высоко въ небѣ остановился одинокій ястребъ… Отъ земли поднималась прозрачная пыль…

Володя быстро шагалъ. Съ шумомъ жизни проснувшейся степи сливался и неясный шумъ сердца:

— Хорошо… Боже мой, какъ хорошо!..

Съ вершины холма открылся видъ на лагерь.

VI

И было такъ.

Не пропускалъ ни одного случая Володя, чтобы сходить въ городъ. Подъ разными предлогами отпрашивался каждый день, а если не увольняли безъ дѣла, старался попасть въ служебную командировку: мѣнялся очередью съ назначенными и обѣщалъ за это принести папиросъ… Замѣтили и стали посмѣиваться:

— Зазнобу завелъ въ городѣ, что ли?.. Али такъ ходишь для времяпрепровожденія съ бабами?

Ничего не отвѣчалъ, хмурился. Да и самъ не сумѣлъ бы разобраться, хорошо зналъ одно: тянетъ.

Въ городѣ тоже подтрунивали:

— Недаромъ она, недаромъ, съ молодымъ гусаромъ…

Пусть смѣются, а въ душѣ всегда радовался, когда шелъ въ городъ, и очень грустилъ, если это не удавалось. Шелъ въ надеждѣ увидѣть и всякій разъ какъ подходилъ къ дому, видѣлъ за густой рѣшеткой два черныхъ глаза. Останавливался и долго смотрѣлъ: глаза исчезали, но испуга въ нихъ не было, и вновь появлялись и смотрѣли украдкой. Но было радостно и то, что онъ замѣченъ, что черные глаза его ждутъ…

Счастье, какъ и смерть, приходитъ всегда неожиданно. И выпалъ какъ-то такой нежданный, негаданный день, когда никого не было въ домѣ. По-особенному свѣтились за рѣшеткой глаза-сливы: жгли и звали, и пугались своего зова…

Чаще забилось сердце. Быстро поднялся по лѣсенкѣ, постучалъ. Снова постучалъ и услышалъ что-то въ отвѣтъ: уходи, урусъ, нельзя… Будь что будетъ: налегъ плечомъ, дверь поддалась. Пыльнымъ сапогомъ ступилъ на мягкій коверъ—утонулъ. Вдоль стѣнъ диваны; ковры на полу, на стѣнахъ… Гдѣ же она?

Въ пестромъ комочкѣ въ темномъ углу — сначала принялъ за сваленную одежду, — глаза увидѣлъ. Ринулся къ ней; растопырила пальцы: проклинаетъ. Схватилъ. Рванулъ разъ, другой— затихла. Сталъ гладить волосы — моремъ запахло. Горячо поцѣловалъ.

— Не бойся, глупенькая, не бойся же…

И тихо гладитъ и говоритъ по-русски, что онъ изъ-за нея каждый день въ городъ приходитъ…

Нужны-ли для передачи чувства любви слова любви, и не сама-ли любовь освящаетъ всякія слова и самыя простыя изъ нихъ дѣлаетъ словами любви? Нужно ли и ему понимать то, что Хатиджа разсказываетъ такъ жалобно и такъ долго? Нужны ли вообще слова, если люди дѣйствительно близко подходятъ другъ къ другу? Не говоритъ ли больше отвѣтный поцѣлуй, и не убѣдительнѣй ли иногда одинъ взглядъ цѣлой страницы описанія…

— Хатиджа…

— Володя…

Всего два слова, но и они лишнія. Ибо какими словами, и кто сумѣетъ описать счастье?..


Застонала труба.

На линейкахъ выстраивались люди. Читался приказъ, производилась повѣрка.

— На молитву! Шапки долой!

И въ тихихъ сумеркахъ, въ долинѣ, среди холмовъ, покрытыхъ бѣлыми палатками, стройно, переливаясь изъ одного края лагеря въ другой, то запаздывая, то немного опережая, несется величественное и простое:

— Отче нашъ… Иже еси на небесѣхъ…

Володя стоитъ во второй шеренгѣ, крестится, смотритъ на темнѣющее небо, улыбается, и снова крестится.

— Дай, Господи, завтра опять словчиться въ городъ…

Снова труба горниста.

— На-кройсь!..

И черезъ минуту на площадкахъ пѣсни. Тоскующій лагерь отводить душу. За палатками небольшіе костры и мангалы. Возлѣ нихъ всюду небольшія группы.

— Реве тай стогне Днипръ широкій… — слышется въ одномъ мѣстѣ.

— Ну, вы, самостійники, давайте лучше нашу, волжскую…

— Иди ты къ бисовой матери, краше нашей украинской пѣсни ничего нема на свити…

— Сердитый витеръ завива… — вступило еще нѣсколько голосовъ.

Володя ходитъ отъ группы къ группѣ: не съ кѣмъ подѣлиться. А разсказать о Хатиджѣ очень хочется: вѣдь не всякій видѣлъ глаза молодой турчанки, не всякій цѣловалъ ее… Только не похвастаться хочется, а разсказать, какъ обожгла, какъ захватила, какъ на душѣ стало свѣтло… Хорошо бы Сашу Смагаржевскаго встрѣтить, да онъ сегодня въ нарядѣ…

Томитъ радость перваго счастья хмѣльного, какъ молодое вино. Ходитъ Володя, какъ переполненный кувшинъ: не выдержитъ, расплескаетъ…

Хохлы смѣнили пѣсню на веселую. Хлопали въ ладоши, и кто-то среди отблесковъ мангала, отбивалъ въ тактъ гопака, высоко попрыгивая и волчкомъ вертясь на одномъ мѣстѣ.

— Говорятъ, что и на другихъ планетахъ есть люди, — услышалъ Володя въ сторонкѣ. Подъ самой палаткой сидѣла небольшая группа..

— Тоже и воюютъ за что-нибудь.

— И женщины тоже, навѣрно, есть, — вздохнулъ молодой грудной голосъ. — Можетъ быть, и на Марсѣ, — вонъ горитъ какъ ярко, ходятъ, движутся, едва касаясь земли, воздушныя марсіанки…

— Не люблю я воздушныхъ женщинъ, — степенно пробасилъ охрипшій баритонъ. — Женщина должна быть въ тѣлѣ…

— Ну здѣсь бы и отъ женскаго скелета не отказался бы!..

— И вотъ, когда мы стояли въ Мелитополѣ, такъ отвели мнѣ квартиру въ одномъ домѣ. Хозяйка — жидовка, высокая, красивая, толстая, кровь съ молокомъ, а мужъ у ней заморышъ. Да и тотъ все время былъ въ отсутствіи: занимался спекуляціей и ѣздилъ за товаромъ въ Севастополь. Пріѣдетъ на день, бѣгаетъ по магазинамъ, сдастъ товаръ, поспитъ ночь съ женой, а – рано утромъ опять недѣли на двѣ уѣдетъ…

— Ну, вижу я, что моя жидовка не знаетъ, какъ мнѣ услужить: „Можетъ быть еще господину офицеру что-нибудь нужно?“ — И каждыя пять минутъ ко мнѣ въ комнату. Только я не обращалъ на нее никакого вниманія: ожидалъ со дня на день пріѣзда Кати, — не то, чтобы она невѣстой моей была, а такъ… „Благодарю васъ, мнѣ ничего не надо. Сколько я вамъ долженъ за молоко“… — „Вы мнѣ ничего не должны. Я такъ рада“… Ну и такъ далѣе…

— Но разъ, понимаете, ночь такая, какъ сегодня, знойная. Лежу я уже на кровати, только потушилъ огонь, слышу стукъ въ дверь: „Извините, господинъ офицеръ, я, кажется, забыла поставить вамъ воду“. Подошла къ столику, взялъ я ее за руку — ожегся. Ну, притянулъ къ себѣ… Два мѣсяца прожилъ съ ней въ Мелитополѣ и потомъ не разъ пріѣзжалъ съ позиціи. И Катю свою совсѣмъ забылъ…

— Всѣ онѣ бабы сволочи. Всѣ слабы. — Сплюнулъ кто-то. У меня жена осталась дома, тоже молодая, красивая, вродѣ твоей жидовки. Можетъ быть, теперь съ какимъ-нибудь комиссаромъ-жидомъ живетъ…

— Слабый полъ, и осуждать ихъ не слѣдуетъ. Что съ нихъ можно взять, разъ мы сами и то…

— Это правда! — послышалась реплика съ сильнымъ малороссійскимъ акцентомъ, — мы тутъ, можно сказать, на голой землѣ спимъ, да и то про жинокъ гадаемо. А воны тамъ на подушкахъ. А я говорю: нехай живутъ, какъ хочутъ, абы не заболѣли якой-нибудь хворобой; такъ я и жинци своей казавъ, ще якъ на войну уихавъ. Бо время таке! О!

Замолчали, какъ это бываетъ, когда люди сознаютъ неумолимость судьбы: хочешь, не хочешь, а законовъ природы не передѣлаешь — женщины всегда будутъ измѣнять.

Гдѣ-то сыгрывался хоръ балалаечниковъ: нѣсколько разъ начинали и послѣ первыхъ тактовъ „Возлѣ рѣчки, возлѣ мосту“ прерывали: фальшивилъ басъ.

— А мнѣ такъ никогда не везло съ женщинами, — вздохнулъ молодой голосъ. — Не умѣю подойти къ нимъ. Ухаживаешь, цвѣты даришь, конфекты, и обязательно кто-нибудь другой подвернется, а я всегда съ носомъ…

— Женщину надо умѣть брать, — замѣтилъ тотъ же хриплый баритонъ, — подойти къ ней надо умѣючи…

— А всего лучше: ну ихъ къ черту, бабъ этихъ самыхъ…

— Не всякую и брать нужно, отъ другой лучше вовремя убѣжать…

— А одинъ разъ, — продолжалъ тотъ же молодой голосъ, — недалеко отъ Каховки это было. Здорово на насъ большевики навалились: драпанули мы, но отступаемъ, отстрѣливаясь. Стою я возлѣ своей батареи, вдругъ вижу — между нашей и ихней позиціей какой-то бѣлый комъ барахтается. Взялъ бинокль, да скоро и такъ видно стало: ясно — сестра милосердія отстала… Бѣжитъ, наканунѣ дождь былъ, — на перепаханномъ полѣ липкая грязь, упадетъ, снова подымется, сдѣлаетъ нѣсколько шаговъ, взмахнетъ руками и упадетъ, сердечная… А большевики забавляются: по ней стрѣляютъ, видно, какъ вокругъ взрываютъ землю…

— „Господа офицеры, — говоритъ командиръ, кто…“ А мы ужъ тутъ и передки подвели, сниматься надо. Переглянулись мы, и всѣ почему-то на меня посмотрѣли: стыдно такъ стало. „Я, — говорю, – господинъ полковникъ…“ Вскочилъ на коня, навстрѣчу къ большевикамъ, къ сестрѣ. Пули свистятъ, одна фуражку пробила, когда назадъ скакалъ, въ руку ранило. Осадилъ коня, подаю руку, втянулъ въ мгновенье ока на сѣдло; коню шпоры и вихремъ назадъ… Батарея уже давно снялась. Закрѣпились наши версты за двѣ… Догналъ. Ждутъ, не думали, что вернусь. Ну, герой, однимъ словомъ, всѣ поздравлятъ, жмутъ руки… Ну, думаю, послѣ такого приключенія, наконецъ, невѣсту себѣ добылъ…

Обмылась она, переодѣлась, часа черезъ два приходитъ поблагодарить. Въ хатѣ темно. Я скромно опустилъ глаза, слушаю: по вѣкъ жизни ваша. „Что вы, что вы“, говорю и руку поцѣловалъ. А когда вѣстовой зажегъ свѣчи, я поднялъ глаза и ахнулъ: морда. Хуже что-нибудь трудно представить. Ни подъ одинъ манифестъ не подходитъ. А она мнѣ: „Вы мой герой, вы мой спаситель…“ Прямо не зналъ, какъ потомъ избавиться…

— Ничего,Сережа, — разсмѣялись слушатели, – ты еще молодъ: женщины не уйдутъ отъ тебя…

Лагерь тихо засыпаетъ.

Володя лежитъ па цыновкѣ, сплетенной изъ прутьевъ лозы. Душно. Воздухъ спертъ отъ множества лежащихъ вповалку тѣлъ… Не спится въ душную ночь; молодыя тѣла ворочаются съ боку на бокъ; кое-гдѣ вспыхиваютъ огоньки папиросъ…

Володя засыпаетъ. Дневныя впечатлѣнія спутываются въ какой-то неясный узелъ. Прошлое, настоящее — все смѣшивается въ общемъ клубкѣ. И въ обрывкахъ образовъ, въ нагроможденіи предметовъ то и дѣло проступаютъ знакомые черные глаза…

Володя еще не спитъ. Уносится куда-то хороводь лицъ — открываетъ глаза и видитъ, какъ при свѣтѣ коптилки, полураздѣтый, пишетъ поручикъ Дорнъ что-то въ своей записной книжкѣ.

О чемъ онъ пишетъ? Не о томъ ли, о чемъ говорилъ сегодня на „Устной Газетѣ“: „Мы не армія, а орденъ — орденъ вѣрныхъ долгу странствующихъ воиновъ, взыскуюіцихъ свою родину…“ Отреченіе во имя неясной, далекой, но сладкой мечты…

Володя вдругъ почувствовалъ себя рыцаремъ этого ордена, добровольно отрекшимся отъ всего въ жизни… Отъ этой мысли стало тепло на душѣ, даже навернулись слезы: нѣтъ ничего слаще собственныхъ страданій. И вдругъ стало стыдно, когда вспомнилъ о Хатиджѣ, словно нарушилъ обѣтъ отреченія… Не надо бы больше ходить въ городъ. Такъ вотъ взять и прекратить все сразу. Еще скучнѣе станетъ, еще тяжелѣе… И пусть, пусть, такъ и надо…

Сонъ…

VII

Стали чаще заходить сосѣдки. Чаще качала головой старая ханумъ. Сосѣдки тоже качали головами и цокали:

— Xe-це-це!.. Невиданно и неслыханно это…

Чаще сталъ возвращаться совсѣмъ пьянымъ мужъ Хатиджи, Нури-бей. Всячески унижалъ жену — на все имѣетъ право господинъ въ домѣ своемъ: выгонялъ на улицу и билъ на людяхъ… Могъ и убить, если бы засталъ уруса въ домѣ, да не случалось этого. Сталъ караулить съ ножемъ за поясомъ и возвращался невзначай: ясное дѣло, что все это плохо окончится.

Но воистину мудръ Аллахъ, отдавшій жену въ полное распоряженіе мужа ея. Святы и непреложны законы Его, данные людямъ, но горе и нарушившимъ ихъ. Горе и мужу, если онъ нарушитъ законы Аллаха.

Мудръ не тотъ человѣкъ, который умѣетъ говорить, а тотъ, который умѣетъ слушать. И совсѣмъ глупъ былъ бы тотъ мужчина, который желая сократить время, перебилъ бы женщину во время ея разсказа. Поэтому муфтій Селимъ протиралъ свои слезящіеся глаза и слушалъ молча. А когда Хафызъ-ханумъ окончила свой разсказъ и развернувъ узелокъ, поставила передъ ним ъ миску, наполненную отварнымъ рисомъ съ плавающими въ соусѣ кусками баранины, онъ поправилъ чалму, надѣлъ очки и только тогда сказалъ:

— Женщина! Повѣсть, разсказанная тобою мнѣ подъ большой тайной, давно извѣстна всему городу. И ты, ища у меня совѣта, напрасно утаиваешь нѣкоторыя мелочи: онѣ очень существенны. Но не буду скрывать отъ тебя: дѣло очень серьезно и требуетъ глубокаго размышленія. Иди съ миромъ, и приходи опять ко мнѣ на третій день луны… Кстати, я не люблю помидоръ. Отсюда ты можешь заключить, что въ слѣдующій разъ, когда ты принесешь опять баранину и рисъ, то не заправляй его помидорами, а лучше положи побольше луку и перцу. Перецъ не только украшаетъ всякое блюдо — не въ немъ ли краска киновари, символа жизни? — но и бодритъ стариковъ и отгоняетъ печаль… Такъ не забудь, женщина: луку и перцу! Перцу побольше… А теперь иди съ миромъ…

Но ждать третьяго дня новой луны было не подъ силу, и Хафызъ-ханумъ стала чаще навѣдываться къ муфтію Селиму. Къ баранинѣ сталъ прибавляться узелокъ съ маслинами, или съ гроздьями винограда, а иногда и связки сладкаго инжира-смоквы — безгрѣшной утѣхи молодыхъ женщинъ и стариковъ, а иногда и шербетъ, и густой кисель изъ черешенъ и яблокъ…

Но хорошо зналъ старый Селимъ, что чѣмъ сильнѣе нуждается человѣкъ въ совѣтѣ, тѣмъ щедрѣе будетъ даръ его, и потому не спѣшилъ съ отвѣтомъ. Даръ изъ хлѣба никогда не плохъ, но настоящая мудрость всегда оцѣнивается золотомъ. И потому: либо нѣтъ острой нужды въ его совѣтѣ, либо не исполнились еще положенные сроки… Люди Востока мудрѣе людей Запада: они никогда не торопятся. Ибо какъ бы ни спѣшилъ человѣкъ, а раньше положеннаго времени онъ все равно ничего не можетъ сдѣлать. И старый Селимъ оказался правъ.

Черезъ недѣлю Хафызъ-ханумъ положила двѣ золотыхъ лиры и сказала:

— Слишкомъ велика мудрость твоя, чтобы достойно оцѣнить ее: не хватитъ у бѣдной вдовы для этого золота.

— Ты умно говоришь, женщина! Но нѣтъ въ мірѣ человѣка, который сильно желая что-нибудь пріобрѣсти, назначилъ бы цѣну, и не увеличилъ бы ее вдвое.

Хафызъ-ханумъ долго плакалась на бѣдность и причитала на свое сиротство, но Селимъ оставался непреклоннымъ.

— Назовешь ли ты, Селимъ, сказала она,— мудрымъ того купца, который запросивъ цѣну, ничего бы не уступилъ и заставилъ бы покупателя идти въ другое мѣсто искать нужную вещь?.. Тѣмъ болѣе, когда дѣло почти слажено.

— Ты опять умно сказала, женщина! А мудрость у женщины встречается такъ же рѣдко, какъ живительный источникъ въ пустынѣ. А всякая рѣдкая вещь всегда достойна вниманія: говори, я тебя слушаю.

Но вмѣсто отвѣта Хафызъ-ханумъ прибавила еще одну золотую лиру къ двумъ лежавшимъ па столѣ. Муфтій Селимъ посмотрѣлъ на деньги своими безразличными глазами, поправилъ очки и вздохнулъ.

— Пусть будетъ такъ!

И снова вздохнулъ и прибавилъ:

— Нѣтъ больше грѣха, когда правовѣрный изъ за любви къ золоту пренебрегаетъ интересами своего ближняго. Иди, женщина, съ миромъ: дѣло твое будетъ увѣнчано успѣхомъ.


И еще большимъ удивленіемъ свѣтились подъ чадрами глаза сосѣдокъ, и еще сильнѣе закивали онѣ головами, когда послѣ богослуженія въ главной джаміи, въ одну изъ пятницъ, муфтій Селимъ протянулъ руку къ молящимся. Значитъ то, о чемъ только шептались, о чемъ предполагали, — правда.

И дѣйствительно, поднявъ глаза къ небу, Селимъ вознесъ краткую молитву съ восхваленіемъ мудрости Аллаха — необходимое вступленіе ко всякому обращенію къ правовѣрнымъ, и повѣдалъ о томъ, что Нури-бей эффенди давно уже нарушаетъ законы Шаріата, особенно же предается онъ потребленію вина и другихъ напитковъ, запрещенныхъ святымъ Кораномъ. Дѣлаетъ онъ это совершенно открыто, чѣмъ вызываетъ не только смущеніе, но и соблазнъ у многихъ правовѣрныхъ…

А посколько грѣшно и богопротивно потребленіе шайтанова питья — спирта, имѣются прямыя и точныя указанія въ святыхъ книгахъ.

Селимъ нагнулся и поднялъ съ низенькаго столика, украшеннаго сложной позолоченной рѣзьбой и инкрустаціей нзъ слоновой кости, тяжелую книгу въ черномъ переплетѣ изъ кожи перворожденнаго теленка. Съ тяжелыхъ страницъ посыпалась пыль…

— Возьми девять хлѣбовъ, — возгласилъ онъ. — Положи ихъ одинъ на другой. Храни въ чистотѣ и освященномъ мѣстѣ хлѣбъ, ибо хлѣбъ есть даръ Аллаха. Но если бы на самый верхній изъ сложенныхъ хлѣбовъ случайно упала хоть одна крохотная капля спирта, то не смѣй прикасаться устами даже къ нижнему, девятому хлѣбу, ибо всѣ они осквернены. Ибо всѣ они одинаково мерзки передъ Аллахомъ!

Селимъ обвелъ молящихся выразительнымъ взглядомъ и продолжалъ:

— Въ жены же себѣ эффенди Нури-бей взялъ Хатиджу, дочь павшаго за родину храбраго воина Каидъ-Хадди-Магометъ-Шедди, и жены его благочестивой, на что указываетъ самое имя ея — Хафызъ-ханумъ. И такъ какъ, несмотря на рядъ увѣщеваній, эффенди Нури-бей отвѣчаетъ не только надменно и дерзко, но даже поноситъ, безумецъ, Аллаха и Пророка Его, говоря, что вовсе нѣтъ Бога, — да будетъ проклята земля, гдѣ ступитъ нога безбожника! — то, входя въ ходатайство благочестивой жены Хафызъ-ханумъ и ея дочери Хатиджи, на основаніи законовъ Шаріата и указаній Святого Корана, — бракъ этотъ считается расторгнутымъ. И не будетъ почитаться грѣхомъ, а будетъ благословенъ тотъ бракъ, если кто-нибудь изъ достойныхъ мужей, слыша о красотѣ Хатиджи, возьметъ ее къ себѣ въ жены. Ибо, хотя и разведена она, но непорочна, благоуханна молодостью и добра нравомъ…

И снова протянулъ руку старый Селимъ-муфтій, снова призвалъ имя Аллаха – да будетъ приснопамятно оно вовѣки, — и отпустилъ съ мнромъ правовѣрныхъ…

VIII

Сумерки незамѣтно перешли въ тихій, спокойный вечеръ. На веранду внесли свѣчи, и длинныя тѣни частью упали на выбѣленныя известью стѣны, а частью — слились съ плющемъ и виноградомъ, обвивавшемъ веранду. Пахло моремъ: черезъ ряды черепичныхъ крышъ въ немъ неувѣренно и робко отражался молодой мѣсяцъ… На столѣ въ безпорядкѣ стаканы и хлѣбъ: чаепитіе заканчивается, да лѣнь убрать. Незамѣтно подкравшійся вечеръ смѣнилъ настроеніе: всѣ замолчали.

— О чемъ вы думаете, профессоръ? — сказала, наконецъ, Флерова, обращаясь къ Дорну, — держу пари, что о Россіи… О томъ, что вы снова вернетесь къ наукѣ и будете читать лекціи? Ахъ, я и сама такъ тоскую по любимому дѣлу… Снова вернуться на сцену и творить… Но мой гардеробъ, все пришлось бросить…

— Нѣтъ, — улыбнулся Дорнъ, — я не думаю сейчасъ о Россіи; не думаю и о наукѣ. Я вообще ни о чемъ не думаю: я ощущаю.

— Ощущаете? Вотъ это интересно! Если не секрет, что именно?

— Я ощущаю, — сказалъ вдохновенно Дорнъ, — радость изгнанія…

— Радость изгнанія?.. Какая же можетъ быть радость въ изгнаніи?

— Развѣ вы не ощущаете этого? Развѣ вы не чувствуете той радости, которая наполняетъ всю душу человѣка ушедшаго?.. Гордаго, но не покорившегося?..

— Да… въ этомъ есть какая-то своя красота, но…

— Хороша радость: сидѣть на голодномъ пайкѣ, — рявкнулъ полковникъ Карасевъ. — Вѣдь это скорѣе не радость, а гадость изгнанія…

И самъ захохоталъ своему каламбуру.

— Нѣтъ, дорогой профессоръ, — снова сказалъ онъ, — вы идеалистъ, а потому вы такъ призрачно смотрите на міръ. Для васъ главное идея. А въ жизни нужна цѣль: человѣкъ долженъ твердо знать, для чего онъ что-нибудь дѣлаетъ. Я вотъ сижу здѣсь, голодаю, терплю всякія лишенія, но я знаю, для чего я это дѣлаю. Война не окончена; сохранится армія, и мы еще пригодимся, ой какъ пригодимся, въ это я твердо вѣрю. Но я терплю, а не радуюсь. Понимаете: терплю. И буду терпѣть, такъ какъ знаю и вѣрю, что не напрасно: все это для Россіи. А отнимите цѣль, что останется отъ нашего сидѣнія здѣсь, отъ Галлиполи?

Но Дорнъ, казалось не слушалъ полковника, и продолжалъ ни къ кому не обращаясь:

— Радость изгнанія не въ этомъ. И смыслъ Галлиполи, смыслъ нашего сидѣнія здѣсь, вовсе не въ этомъ. Терпятъ бѣженцы и въ другихъ странахъ, и можетъ быть, больше нашего. Терпятъ и оставшіеся въ Россіи, и еще какъ… Но неужели вы не ощущаете наполняющей душу радости изгнанія?..

— Въ чемъ же по вашему эта радость?..

Но Дорнъ ничего не отвѣтилъ. Всѣ снова замолчали. А Дорнъ смотрѣлъ прямо передъ собой, должно быть онъ дѣйствительно ни о чемъ не думалъ и впрямь… ощущалъ. Свѣчи отражались въ стеклахъ пенсне и глазъ не было видно; можетъ быть, онъ даже закрылъ ихъ…

Камергеръ ѣлъ бублики и тихо мѣшалъ ложечкой остывшій чай.

Володѣ почему-то вспомнился марковскій штабсъ-капитанъ, не умѣвшій тогда въ турецкой кофейнѣ высказать свои мысли. Но было что-то общее, что связывало и того штабсъ-капитана, и профессора Дорна, и его, Володю, и вообще всѣхъ галлиполійцевъ. Володя не зналъ, что это, и поручикъ Червяковъ, читавшій рефераты на „Устной газетѣ“, никогда не говорилъ объ этомъ, да и вообще никто не умѣлъ объяснить этого. Вотъ полковникъ Карасевъ говоритъ, что знаетъ… Знаетъ ли? Нѣтъ, не знаетъ и онъ, а — вѣритъ и только для утвержденія своей вѣры подыскиваетъ объясненія. И снова почувствовалъ Володя, что сила Галлиполи — не въ утвержденіи чего-нибудь опредѣленнаго, а исключительно — въ отрицаніи большевизма. Вспомнилось: „Ижденутъ васъ и рекутъ всякъ золъ глаголъ“… Профессоръ Дорнъ находитъ радость уже въ самомъ пріятіи гоненій; уйти — не покориться… Но это не такъ, не совсѣмъ такъ. И Володя совершенно неожиданно для самого себя вдругъ громко сказалъ:

— Галлиполи, это — жизнь.

Всѣ повернули къ нему головы; сразу же сконфузился, залился краской, забился въ тѣневой уголъ…

— Неплохо сказано! Ай да Володя!

— Ловко пущено!

— Молодчина, вольноопредѣляющійся, — рявкнулъ Карасевъ и пошевелилъ густыми бровями: сверкнули веселые глаза. — Именно жизнь, чертъ возьми. Какъ удачно сказалъ! А что такое жизнь? Кто изъ насъ сумѣетъ опредѣлить это научно? Да и нѣтъ необходимости въ этомъ: для того, чтобы жить, не надо знать, что такое жизнь… Вотъ именно въ этомъ и есть вся нехитрая наша галлиполійская идеологія. Ближе къ Галлиполи, ближе къ жизни… А большевизмъ — смерть. Тлѣнъ и разложеніе. Ближе къ большевикамъ, — ближе къ смерти… Оттого мы, галлиполійцы, и не пріемлемъ и тѣхъ, кто отсталъ отъ большевиковъ, но не присталъ къ намъ. Не людямъ, находящимся между жизнью и смертью, учить насъ… Вообще же, къ чорту идеологическія подпорки: настоящая жизнь не требуетъ этого…

— Браво, браво! — Раздались аплодисменты. — Никогда не думали, полковникъ, что вы такой философъ.

— Какой я философъ, — сконфузился Карасевъ, — солдатъ я. Но иногда и я думаю, да и то въ тѣхъ предѣлахъ, какіе допускаетъ воинскій уставъ.

Разговоръ измѣнилъ русло: перешли на бѣлое движеніе вообще. И конечно, коснулись ошибокъ и заговорили всѣ сразу: больная мозоль.

— Не было опредѣленныхъ лозунговъ. У красныхъ были, а у насъ не было…

— Въ этомъ коренная ошибка. Что такое бѣлое знамя, на которомъ можно написать все, что угодно? А что мы обѣщали?

— Фикцію, туманность…

— Народъ требуетъ опредѣленности…

— Они — интернаціоналъ, а намъ надо было: .За Вѣру, Царя и Отечество“! Еще вопросъ, чья взяла бы!..

— Наконецъ, надо сознаться, что мы не знали своего народа: ему нужна палка, а мы съ идеологіей подходили, съ программами…

— Керенщина проклятая насъ погубила: большевики ее изжили, а мы не успѣли. Вотъ и все!

— Дѣло не въ программахъ, господа, дѣло не въ формѣ правленія. Какія бы ошибки мы ни дѣлали, всѣ онѣ ничто въ сравненіи съ режимомъ большевиковъ.

— Въ чемъ же тогда?

— Все дѣло исключительно въ военныхъ успѣхахъ. Большевики раньше насъ успѣли перейти отъ партизанщины къ регулярной арміи.

— Въ Крыму и мы это поняли, да было уже поздно…

Какъ и всегда въ разговорѣ русскихъ интеллигентовъ, сумбурномъ и страстномъ, мелькали искорки ясныхъ и правильныхъ мыслей, но онѣ гасли въ потокѣ словъ, не имѣвшихъ прямого отношенія къ дѣлу… Подпоручикъ Червяковъ, молодой, горячій и талантливый журналистъ, очень томился безъ газетной работы, — рефераты на „Устной Газетѣ“ только жалкій суррогатъ, и потому свой темпераментъ, неизрасходованный въ статьяхъ, онъ переносилъ въ жизнь: онъ никогда не говорилъ, а полемизировалъ. А если репликъ для полемики въ разговорѣ не встрѣчалось, или всѣ онѣ уже были использованы при оцѣнкѣ погоды, тогда онъ разоблачалъ кого-нибудь въ чемъ-нибудь. Больше всего онъ уличалъ Керенскаго въ бѣгствѣ съ поста главнокомандующаго и доказывалъ, что это преступно. И такъ какъ доказательства не вызвали возраженій, онъ считалъ себя побѣдителемъ въ разговорѣ. Больше всего Червяковъ завидовалъ Бурцеву, въ свое время разоблачившему Азефа и впослѣдствіи избравшимъ разоблаченія своей спеціальностью. И въ пылу азарта Червяковъ увѣрялъ, что онъ можетъ разоблачить самого Бурцева: Бурцеву извѣстно, что Горькій служилъ въ охранкѣ, есть даже документы, но зачарованный его талантомъ, Бурцевъ не выдаетъ Горькаго. А вотъ онъ, Червяковъ, возьметъ да и разоблачитъ старика. И теперь Червяковъ яростно разоблачаетъ генерала Достовалова, который былъ уже давно за предѣлами Галлиполи. И снова доказательства о преступности генерала не вызвали возраженій, и никакъ нельзя было полемизировать на эту тему. Выводъ изъ его словъ можно было сдѣлать такой:

— Бѣлое движеніе не привело къ побѣдѣ потому, что во главѣ управленія по дѣламъ печати въ Крыму стоялъ давольно-таки бездарный Немировичъ-Данченко, а при Деникинѣ все дѣло испортилъ „Освагъ“. Но, конечно, не все еще погибло: надо учесть печальныя послѣдствія опыта и въ будущемъ поставить дѣло печати такъ, какъ онъ это понимаетъ. Не потому ли и побѣдили большевики, что у нихъ такъ много журналистовъ?..

Поручикъ Кипрскій, по существу добрый и сердечный человѣкъ, во время спора преображался: лицо становилось злымъ и свирѣпымъ. Такой видъ онъ, вѣроятно, имѣлъ въ своей практикѣ, когда выступалъ въ судѣ. Говорилъ онъ съ вѣсомъ, степенно, зло, но страдалъ общеинтеллигентской расплывчатостью мысли: не было фокуса. Вотъ и теперь онъ увѣрялъ, что по его мнѣнію ошибка бѣлаго движенія въ изолированности. Надо было (какъ это сдѣлать — онъ не зналъ), чтобы бѣлыя идеи проникали въ народную массу, а красныя чтобы не проникали, мостикъ какой-нибудь перекинуть…

Молодой генералъ Отто Оттовичъ Эйхельманъ, считавшій себя природнымъ организаторомъ, опредѣленныхъ плановъ не имѣлъ, но мечталъ о томъ, что хорошо бы организоваться такъ, чтобы большевики перестали существовать, а ихъ мѣсто заняли бы галлиполійцы… въ концѣ-концовъ, все дѣло только въ организаціи…

Артиллерійскій генералъ Михаилъ Ивановичъ Уносовъ, котораго всѣ очень любили и за глаза называли просто „дѣдушкой”, степенно поправилъ пенснэ и сказалъ:

— Эхъ, господа, всѣ разговоры о формѣ правленія ровно ничего не стоятъ. Безъ воинскаго устава внутренней службы государства не построишь. По уставу строилась Русь, а какъ только отошли отъ устава, она и развалилась. Вѣдь вотъ въ чемъ дѣло…

И „дѣдушка“ Михаилъ Ивановичъ добродушно разсмѣялся: какъ это люди не могутъ понять такой простой вещи!

Бесѣда затянулась, и когда стали прощаться, то замѣтили, что Володи не было.

— Эдакій Донъ-Жуанъ! Опять, навѣрно, у своей дамы сердца…

IX

Отъ завѣшанныхъ оконъ въ комнатѣ полумракъ. Тамъ, гдѣ завѣсы изогнулись въ кольцо, — двумя лучами струится солнечный свѣтъ. Въ полосахъ свѣта медленно кружатся и плаваютъ пылинки. Пахнетъ шафраномъ, имбиремъ, лукомъ, кипарисомъ, душистыми травами, что висятъ въ пучкахъ на стѣнахъ, — все вмѣстѣ — запахъ уюта жилой турецкой комнаты.

— Биръ, ики, учъ, дортъ, бешъ… одинъ,. два, три, четыре…

— Ну, повтори еще разъ, Хатиджа, вѣдь это такъ просто: разъ-два: биръ-ики… Ну, давай руку, будемъ считать по пальцамъ, вотъ такъ…

Но пальцы пряно пахнутъ, и отъ всей Хатиджи идетъ знакомый, волнующій запахъ моря… Запахъ пьянитъ, къ чорту изученіе языка, да и нужны ли слова? — и Володя цѣлуетъ пальцы, и цѣлуя считаетъ:

— Биръ, ики…

Сбиться нетрудно. Россыпью жемчуга свѣтитъ осколъ мелкихъ зубовъ, искрятся и покрываются матовой поволокой глаза; глаза уходятъ куда то далеко и зовутъ за собой…

— Биръ, ики, учъ… Биръ, ики…

Нужны ли слова, чтобы передавать свои чувства? Только старики, не желающіе быть искренними въ своихъ воспоминаніяхъ, да люди никогда не знавшіе настоящаго счастья, могутъ утверждать это…

— Во-ло-дя…

— Хатиджа…

Нужно ли еще что нибудь? Не весь ли міръ можно выразить этими двумя словами?..


И тѣмъ не менѣе. когда подкралась осень и пошли унылые сѣрые дожди, Хатиджа сумѣла сказать очень много. И Володя не только понялъ, но и унесъ въ своей душѣ все сказанное.

А осень подкралась, дѣйствительно, совсѣмъ незамѣтно. Зачастили изводящіе дожди; вѣтеръ разрывалъ полотнища палатокъ, приходилось мерзнуть по ночамъ, — всего этого не замѣчалъ Володя. Къ сапогамъ налипали комья грязи; ноги дѣлались десятипудовыми, но дорога въ городъ преодолевалась легко, и все тяжелѣе становился обратный путь въ лагерь изъ города. Володя, пожалуй, былъ единственнымъ человѣкомъ, который не стремился покинуть Галлиполи.

Грустно смотрѣли глаза Хатиджи; скатывались росинки-слезы; хмурился и Володя, — и оба они, смятые морозомъ молодые побѣги, никли и увядали передъ неизбѣжностыо разлуки. И были чужды Володѣ радостныя лица, каждый день толпившіяся то у штаба, то на пристани:

— Черезъ три дня наша очередь. Наконецъ-то!..

— Слава Богу!

— Эхъ, надраться бы на радостяхъ!

— Прощай Галлиполи — Голое поле!


Въ эту ночь не пошелъ Володя въ лагерь.

Исключительно сильно бушевалъ нордъ-остъ, словно злился на кого-то и изливалъ свою злобу. Колыхались порывами занавѣски на окнахъ, дуло изъ щелей. Въ комнатѣ было холодно; мангалъ почти погасъ. Горѣла восковая свѣча, оплывая и тая, и свѣтъ отъ свѣчи отбрасывалъ длинныя безпокойныя тѣни. Свѣча мигала, пугались и дрожали тѣни.

Но безмолвно, какъ и въ первую встрѣчу, прижавшись въ углу, сидѣли молча. Горячи были поцѣлуи, но они не утоляли горечи разлуки. Страстны были ласки, — но нѣтъ той страсти, которая могла бы унять ноющую боль сердца…

И только утромъ, когда грязное молоко тумана за окномъ стало сѣрѣть, — заплакала Хатиджа. Плакала долго, дала волю слезамъ. Тихо вздрагивала, уткнувшись въ подушку, еще тише гладилъ ея волосы Володя… Затихла, и когда подняла голову, лицо было совсѣмъ спокойно, только глаза, какъ ушли, такъ и остались гдѣ-то далеко…

И говорила Хатиджа спокойно, и слушалъ Володя и понималъ все, что говорила она, хотя далеко не всѣ слова были извѣстны. Но все было просто и ясно въ ея словахъ. Такъ провожаетъ въ далекій путь мужа своего турецкая женщина.

— Ты — воинъ, и идти тебѣ надобно туда, куда зоветъ тебя твой долгъ. Иди, но знай, что я жду тебя и буду ждать пять лѣтъ…

Пять лѣтъ. Медленно, по одному, загибаетъ Хатиджа пальцы, раскрываетъ и снова загибаетъ: пять лѣтъ… И кажется теперь, что раскрытая пятерня не проклинаетъ, а благословляетъ…

Пять лѣтъ будетъ ждать, пять лѣтъ будетъ вѣрной, а если пройдутъ эти годы, и если Володя не пріѣдетъ… Не понялъ, не хотѣлъ понять Володя, что случится тогда, и снова стала горько плакать Хатиджа…


Сѣрый день казался необыкновенно праздничнымъ и былъ необыкновенно радостенъ.

„Акъ-Денизъ“ стоялъ далеко на рейдѣ — мелка галлиполійская бухта, — грузились въ гавани и подплывали къ нему на громоздкихъ турецкихъ фелюгахъ. Взбирались по высокому трапу и разсыпались по бездоннымъ трюмамъ…

На спардекѣ литая фигура генерала Кутепова; рядомъ съ нимъ сѣдой поручикъ Дорнъ. Щуритъ Дорнъ свои близорукіе глаза, на глазахъ слезы: радость изгнанія окончена, такъ непріятно мѣнять ее теперь на кафедру гдѣ-нибудь въ Прагѣ… На борту, ближе къ носу, артистка Флерова, – оживленно горятъ глаза: въ Европѣ въ каждомъ городѣ есть театръ, можно будетъ играть хоть каждый день… Червяковъ оживленно и горячо обсуждаетъ составь редакціи той газеты, которую онъ немедленно откроетъ. Деньги достать на газету не трудно, вотъ гораздо труднѣе съ платформой. Камергеръ радостно дожевываетъ бубликъ: можно будетъ теперь по утрамъ пить кофе съ молочкомъ… А Сергѣю Васильевичу Европа представляется въ видѣ сплошной неорганизованной массы демократіи. Онъ хмуритъ лобъ и прикидываетъ, какъ нужно будетъ распредѣлить народонаселеніе…

Всѣ радостны, оживлены, взволнованы радостью новыхъ встрѣчъ, новыхъ мѣстъ и новыхъ лицъ…

Пароходъ задрожалъ; заработалъ винтъ, высоко вспѣнивая воду; грянулъ оркестръ, раздалось дружное „ура“ — Галлиполли оконченъ…

Пароходъ огибаетъ мысъ, на которомъ знакомый маякъ, городъ уходитъ въ сторону, пробѣгаетъ быстрой панорамой и исчезаетъ…

На порогѣ новая жизнь. Жадно глотается новый воздухъ; широко дышатъ легкія; скованная сидѣніемъ душа расправляется и рвется наружу, весь пароходъ поетъ:

Взвейтесь соколы орлами,
Полно горе горевать!..

Володя стоитъ у круглаго иллюминатора, глаза его застилаютъ слезы; отъ желѣзной стѣны пахнетъ холодной морской водой и сурикомъ, и стекло иллюминатора, будто тоже слезами, заливаетъ набѣгающей волной… Но когда запѣвалу подхватываютъ дружные голоса, онъ тоже не выдерживаетъ:

То ли дѣло подъ шатрами,
Въ полѣ лагеремъ стоять!..

Нагоревались, — будетъ!.. Ждетъ что то новое, можетъ быть, борьба, лагери въ полѣ, смерть въ бою, но не бездѣйствіе…

Сокольимъ и орлинымъ взлетомъ хочется летѣть навстрѣчу новой жизни, мощнымъ посвистомъ и грознымъ клекотомъ привѣтствовать ее, невѣдомую…

Бѣлградъ. 1926

КОНЕЦЪ

Visits: 16

Н. Рыбинскій. Галлиполійскіе разсказы (3)

Другъ

В. Даватцу — другу моихъ скитаній.

I

Разговоръ велся по-русски: отъ политики перешли къ женщинамъ, отъ женщинъ къ религіи. Но когда, послѣ неизбѣжныхъ въ каждой мужской компаніи анекдотовъ, заговорили о дружбѣ, всѣ сдѣлались вдругъ серьезными. Никто изъ насъ—русскихъ не могъ похвастать ни однимъ другомъ, пріобрѣтеннымъ въ изгнаніи среди туземцевъ. Многіе могли разсказать о добрыхъ отношеніяхъ, который иногда завязывались сами собой; иногда это носило даже сердечный характеръ, но все было далеко отъ того, что мы привыкли понимать подъ дружбой.

Почти всѣ сходились на томъ, что человѣчество вырождается не только физически, но и духовно. Безкорыстная дружба такъ же наивна сейчасъ, какъ и беззавѣтная любовь; все это отжившая романтика. Мы всюду чужіе; чужими проходимъ, не задѣвая ничьихъ сердецъ, свой длинный путь изгнанья. У всѣхъ въ памяти длинная галлерея народовъ и націй, и никто не можетъ остановиться на чемъ-нибудь яркомъ…

Всѣ надолго замолчали. Наконецъ, молчаніе прервалъ тотъ, котораго мы всѣ называли полковникомъ:

— По существу, господа, это не такъ; вѣрнѣе — не совсѣмъ такъ. Я увѣренъ, что каждый изъ насъ, порывшись хорошенько въ памяти, могъ бы разсказать и обратное вашимъ утвержденіямъ.

Полковникъ былъ оптимистъ и видимо любилъ пофилософствовать, и потому началъ издалека:

— Пока существуетъ міръ, — незыблемо пребываетъ въ немъ и любовь, а стало быть… Да что долго говорить, — вѣдь только ею одной и регулируются всѣ отношенія между людьми. Развѣ не такъ?

— Отрегулировали, нечего сказать, — вставилъ кто-то изъ насъ.

А самый молодой изъ насъ посмотрѣлъ на свои мозолистые пальцы и замѣтилъ: „Слишкомъ тяжела борьба за существованіе, полковникъ. Давайте лучше говорить безъ сантиментовъ, оно понятнѣй будетъ. А всего лучше разскажите живой примѣръ, а мы послушаемъ“.

— За примѣромъ дѣло не станетъ. Но долженъ замѣтить, что разочарованія ваши въ человѣчествѣ только оттого, что…

— Короче, полковникъ. Интереснѣе будетъ, если вы скорѣе познакомите насъ хоть съ однимъ другомъ, котораго вы отыскали въ изгнаніи.

II

Полковникь откашлялся.

— Вспоминаю этотъ случай съ самымъ отраднымъ чувствомъ и только прошу извинить за нѣкоторую экзотичность и въ мѣстѣ дѣйствія и въ героѣ моего разсказа…

Знакомство наше состоялось совсѣмъ неожиданно; дружба же наша до сихъ поръ для меня загадка. Какъ зародилась она, въ какихъ глубинахъ нашихъ душъ, такъ не похожихъ одна на другую, питались ея корни? Если надъ этимъ хоть немного задуматься, — приходишь къ выводу, что истинная дружба, какъ и любовь, управляется какими-то еще неоткрытыми законами, пока недоступными уму человѣка…

Мы всѣ нетерпѣливо закашляли, и полковникъ, досадливо махнувъ рукой, продолжалъ:

— Было такъ. Вырытая мною землянка, въ которой я жилъ, была недалеко отъ дороги, онъ подошелъ, вѣрнѣе, подкрался по-животному тихо, съ подвѣтренной стороны.

— Карашо!

Я обернулся: — „А, Сережка, здравствуй!“

Нужно сказать, что Сережами мы почему-то называли сенегальскихъ стрѣлковъ французскаго оккупаціоннаго корпуса; на это слово они охотно откликались. Одинъ такой Сережа и стоялъ сейчасъ передо мной. День клонился къ вечеру, спадала жара, и за темнѣющей водяной далью Дарданеллъ, изъ-за сѣрыхъ развалинъ Галлиполи, нѣжными акварелями неожиданно вырисовывался холмистый берегъ Малой Азіи.

— Садись, Сережа!

— Сережка! — повторилъ онъ. — Карашо! — И опустившись на корточки у самодѣльнаго мангала, на которомъ я кипятилъ воду для чая, онъ указалъ рукой на котелокъ и разсмѣялся: „Карашо“… Я увидѣлъ бѣлоснѣжный оскалъ лошадиныхъ зубовъ, да огромные бѣлки, которые неестественно страшно вспыхивали бѣлизной на черномъ лицѣ и такъ же неожиданно вдругъ гасли.

— Карашо!

Но скоро оказалось, что изъ всѣхъ русскихъ словъ только одно это и имѣлось въ его распоряженіи; жонглировалъ онъ имъ довольно удачно. Я же, къ стыду своему, ни одного слова не зналъ по-сенегальски. Бесѣда наша не была оживленной, однако, не сразу оборвалась. Я тогда же убѣдился, что Метерлинкъ былъ совершенно правъ въ своемъ „Сокровищѣ смиренныхъ“: слово совсѣмъ не главное въ общеніи съ людьми. И дѣйствительно, при наличіи всего лишь одного русскаго слова на насъ двухъ, мы прекрасно справились при осмотрѣ моей землянки; незамѣнимымъ оно оказалось при разговорѣ о погодѣ и даже при обсужденіи французской политики въ отношеніи насъ, русскихъ. Послѣднее, правда, было совсѣмъ не трудно; стоило только добавить отрицаніе и Сережа охотно соглашался:

— Non-карашо!

III

Быстро темнѣло. Далеко за холмами, въ лагерѣ, вдругъ застонала труба горниста, ей тотчасъ же отвѣтила другая, и еще тише, совсѣмъ уже далеко, какъ горное эхо, повторялся тотъ же призывъ. И вслѣдъ за нимъ, то замирая, то сливаясь въ общій могучій вздохъ, доносился мотивъ русской молитвы. Словъ не было слышно, но я поднялся. Поднялся вслѣдъ за мной и Сережка.

— Аллахъ!

— Аллахъ, Сережка!

— Аллахъ — карашо, капитэнъ.

Молитва замерла. Мы опустились къ огню, но вскорѣ мнѣ пришлось подняться вслѣдъ за Сережкой. Въ городѣ съ минарета муэдзинъ звалъ правовѣрныхъ къ вечерней молитвѣ: „А ла-а! Экберъ. А ла-а…“ Сережа былъ мусульманинъ.

Мы долго молчали въ сумеркахъ. Надвигалась черная южная ночь, и акварели дальняго берега заливались густымъ черниломъ. Вотъ уже видна только извилистая линія холмовъ; чуть фосфорится море и прыгаютъ отраженные въ водѣ мигающіе фонари турецкихъ фелюгъ.

Сережа долго третъ лобъ, ерошитъ короткіе завитки крѣпкихъ волосъ:

— Э-э, капитэнъ!..

Сережа хочетъ выразить свою мысль. Мелькаютъ въ воздухѣ лишними ненужными движеніями его длинныя обезьяньи руки; зажигаются и гаснутъ бѣлыя пятна глазъ; лицо становится то по-нарочному страшнымъ, то дѣтски-наивнымъ…

— Э-э, капитэнъ!.. Аллахъ… энъ!

Сережа долго держитъ поднятымъ указательный палецъ, пока не убѣдился, что я понялъ: Богъ — единъ…

— Э-э, капитэнъ!.. Месье… энъ, де, труа, катръ… плюраль, плюраль. Сенегалъ, франсъ, тюркъ, рюсъ… плюраль!

Сережа загибаетъ поочереди всѣ пальцы; пальцевъ мало; словъ еще меньше, а новая мысль давитъ всей тяжестью. И Сережа схватываетъ десятокъ мелкихъ камней, потомъ горсть песку, и медленно ссыпая на землю, отсчитываетъ: „рюсъ, франсъ, тюркъ, сенегаль… плюраль, плюраль!.. Алахъ — энъ!..“

Потомъ неожиданно смѣется, — „Карашо! Чокъ-якши!..“

И, хлопнувъ меня по плечу, незамѣтно тонетъ въ ночной темнотѣ…

IV

Приходилъ онъ ко мнѣ регулярно по субботамъ, когда его отпускали изъ казармы. Я сталъ привыкать къ нему и вскорѣ замѣтилъ, что негры не всѣ одинаковы лицомъ и очень разнятся другъ отъ друга. Это простое, но неожиданное открытіе меня развеселило, и я подумалъ, что, вѣроятно, въ отношеніи меня тѣ же мысли и у Сережи, такъ внимательно разглядывающего меня. Мы оба расхохотались.

Былъ ли красивъ Сережа? Я сравнивалъ его съ другими сенегальцами, которыхъ мнѣ приходилось встрѣчать, и не могъ рѣшить этого. У него завиднаго оттѣнка лоснящаяся коричнево-черная кожа; словно точеные изъ старой бронзы мускулы и цѣпкіе пальцы на непропорціонально длинныхъ рукахъ… Въ жаркіе дни Сережа разстегиваетъ воротникъ френча и тогда отъ него сильно пахнетъ конскимъ потомъ. Всего же удивительнѣе у него смѣхъ, идущій откуда-то изнутри. Когда онъ громко и беззаботно смѣется, я всегда думаю о первомъ человѣкѣ, когда онъ только что пронизанный разумомъ, еще самъ не вполнѣ сознавалъ, что онъ уже оторвался отъ животнаго. Я прочелъ тогда привезенный кѣмъ-то изъ Константинополя модный „Тарзанъ“ и ясно представлялъ себѣ, что именно такимъ побѣднымъ смѣхомъ смѣялся не знавшій условностей культуры Тарзанъ, рыская по джунглнмъ и ломая двойнымъ нельсономъ львиные позвонки… Смѣхъ уносилъ Сережу далеко назадъ къ получеловѣку-полуживотному. Быть можетъ, Сережа былъ бы дѣйствительно красивъ какъ все, что создаетъ природа, но его нѣсколько портили симметричные нарѣзы на кожѣ на обѣихъ щекахъ. Законы моды всюду сильны…

Сережа чувствовалъ ко мнѣ большую симпатію, и скоро наши отношенія вылились въ своеобразную, правда, по необычной прочности дружбу. Лексиконъ нашихъ словъ началъ быстро пополняться, и мы выработали свой русско-франко-греко-турецкій языкъ съ большой примѣсью, когда Сережа увлекался, чисто сенегальскихъ словъ. Откуда-то появились и свои собственныя слова, ни въ одномъ языкѣ не существующія, но многія понятія у насъ все же отсутствовали. И мы по молчаливому уговору, послѣ одного случая, когда я не умѣлъ объяснить, что такое снѣгъ, — избѣгали ихъ касаться.

Я скоро узналъ, что у него въ Сенегаліи осталось три жены, что старую — не женщина, а чертъ („шайтанъ-мадамъ“) — онъ не любитъ, но очень скучаетъ по двумъ молодымъ. Зналъ я, что у него недурной участокъ маисоваго поля, что всѣ сенегальцы его деревни мусульмане, и что служить ему осталось недолго, всего до холоднаго солнца. Отъ меня Сережа узналъ, что самая большая страна въ мірѣ Россія — больше ста Францій; узналъ, что нѣтъ другой страны краше ея, и что большевики — самое плохое, что существуетъ въ мірѣ: хуже бедуиновъ, которые грабятъ сенегальскія деревни. И не могъ понять Сережа, почему я такъ долго на военной службѣ, почему служу добровольно и не спѣшу къ себѣ на родину, гдѣ у меня, хотя всего и одна жена, но тоже есть свое маисовое поле…

V

Въ день взятія Бастиліи, когда въ сенегальскомъ батальонѣ играла музыка и за обѣдомъ чернымъ солдатамъ выдавали шоколадъ, плитку котораго онъ захватилъ съ собой, Сережа разсказывалъ мнѣ словами прекрасной французской присяги о величайшемъ счастьѣ умереть за родную Францію. Потомъ Сережа высоко поднималъ правую руку и, притоптывая лѣвой ногой, фальшиво пѣлъ гортанными звуками:

Allons, enfants de la patrie,
Le jour de la gloire est arrivé…

Сережа пѣлъ о прекрасной Фраиціи, а я невольно почему-то вспомнилъ о китайцахъ, которые, защищая большевиковъ, умирали за „родную Кубань“. Гримаса исторіи, наглядный примѣръ преимуществъ организованнаго меньшинства…

Прекрасенъ французскій гимнъ, рожденный націей, и изъ всѣхъ гимновъ въ мірѣ только одинъ нашъ русскій былъ равенъ ему по силѣ чувства. Сережѣ насильно привили любовь къ Франціи и заставили вѣрить, что это лучшая страна въ мірѣ, а у моего народа отнята родина и ему желѣзомъ и кровью насильно прививаютъ какую-то сумасшедшую интернаціональную абстракцію…

Сережа испуганно остановился и не можетъ понять, отчего у меня на глазахъ слезы. Какъ объяснишь ему, вѣдь очень многія понятія у насъ отсутствуют…

— Non-карашо, капитанъ?

— Хорошо, Сережа! Пой о прекрасной Франціи, ибо нѣтъ болыпаго счастья, чѣмъ умереть за родину…

Но вмѣсто этого рѣшившій меня развеселить Сережа поетъ что что-то дикое на своемъ родномъ гортанномъ языкѣ…

VI

Иногда Сережа приносили въ котелкѣ пшенную кашу, сдобренную кокосовымъ масломъ; я зналъ тогда, что въ этотъ день онъ былъ дежурнымъ по кухнѣ. А въ день смерти Наполеона или въ какой-то другой національный французскій праздникъ онъ принесъ бутылку вина. Потомъ какъ-то принесъ свою фотографію, снятую на открытомъ письмѣ, и сталъ просить взамѣнъ мою. За отсутствіемъ денегіъ я не могъ сняться. Сережа ушелъ опечаленнымъ и, прійдя въ слѣдуюіщій разъ, неожиданно вынулъ кошелекъ и положилъ передъ мной нѣсколько новенькихъ шуршащихъ франковъ — половина его солдатскаго жалованья; онъ и впредь рѣшилъ дѣлиться со мной. Мнѣ очень трудно было уговорить взять его обратно деньги; сдѣлалъ это онъ только послѣ того, какъ я подарилъ ему небольшое карманное зеркало.

Не избѣжалъ общей участи русскихъ и я: въ одинъ день я проснулся съ тяжелой головой и горькимъ привкусомъ во рту. Малярія продержала меня въ постели около двухъ недѣль, и въ это время Сережа навѣщалъ меня почти ежедневно, тайкомъ убѣгая изъ казармы. Одинъ разъ во время моей болѣзни мы поссорились, и вышло это совсѣмъ неожиданно. Сережа не выносилъ слова „черный“, и въ разговорѣ нельзя было касаться его ни на одномъ изъ языковъ нашего лексикона. Глядя въ зеркало, я сказалъ, что я сталъ совсѣмъ чернымъ и покачалъ головой. Все это относилось къ болѣзни, но Сережа принялъ на свой счетъ. Онъ въ ярости вскочилъ и началъ бить себя по лицу, приговаривая: „Non-карашо. Non-карашо“… Потомъ расплакался, какъ маленькій ребенокъ и убѣжалъ, не попрощавшись…

Очень скоро Сережа снова пришелъ. Мы помирились молча и наша дружба росла и ширилась. Прервалась она вынужденной разлукой. Наступилъ періодъ осеннихъ дождей, начались недѣльные нордъ-осты и затянутое тучами солнце надолго сдѣлалось тусклымъ и холоднымъ. Сережа уѣзжалъ въ Сенегалію и плакалъ, прощаясь. Онъ звалъ меня съ собой, обѣщая подарить одну изъ женъ и построить новую тростниковую хижину. На воротникѣ у него появились двѣ звѣздочки, и онъ съ гордостью сообщилъ миѣ, что его заслуги передъ родной Франціей не пропали даромъ: онъ уѣзжаетъ на родину капраломъ. Прекрасная Франція, но Сенегалія все-жъ лучше. Какъ жаль, что я остаюсь здѣсь и не ѣду въ Россію, но что дѣлать, разъ тамъ большевики. И онъ въ послѣдній разъ погрозилъ кулакомъ:

— Non карашо!

VII

– Гдѣ эта самая Сенегалія, — закончилъ свой разсказъ полковникъ, – я даже толкомъ и не знаю. Но скажите, не правъ ли я: вѣдь эта неожиданная русско-негритянская дружба чего-нибудь стоитъ…

Но самый молодой изъ насъ перебилъ:

— Бросьте, полковникъ, все это только сентименты…

— А впрочемъ, добавилъ онъ, посмотрѣвъ на свои руки, — хорошо бы въ наше время хоть негра встрѣтить похожаго на человѣка…

Бѣлградъ. 1926

Visits: 18

Н. Рыбинскій. Галлиполійскіе разсказы (2)

Весною. Изъ „Галлиполійскихъ этюдовъ“

Въ этотъ пасмурный день, когда плакало небо и раздавались рѣдкіе мѣрные удары колокола, тоскливо и безотрадно было дома, въ землянкѣ…

Въ старенькой сѣрой церкви много народа. Серьезныя лица молящихся шепчутъ слова старыхъ молитвъ, а мысли гдѣ-то далеко, далеко…

— „Духъ цѣломудрія, смиренномудрія, терпѣнія, даруй ми, рабу Твоему…“

Нѣтъ, Господи, не могу. Какъ забыть, какъ простить, гдѣ взять терпѣнія?..

Я ухожу изъ церкви.

Грязныя улицы, грязное небо, грязное море… Далеко на рейдѣ огромный и мрачный, какъ тюрьма, трехтрубный „Ріонъ“. Мнѣ некого провожать, и я просто пришелъ посмотрѣть.

Ихъ много. Это — просто несчастные люди. Бѣдныя дѣти обнищавшаго народа, всюду гонимыя и нежеланныя. Они не выдержали тяжелыхъ испытаній, и отчаянье шепнуло имъ, что неизвѣстность лучше дѣйствительности.

Кто они, взыскующіе града?.. Они долго и молча шли по тернистому пути. Градъ показывался то совсѣмъ близко, то неясно мережилъ въ туманѣ. Уже видны были золотые купола церквей, слышенъ былъ трогавшій сердца долгожданный, мягкій благовѣстъ колоколовъ…

Но яркое лѣто смѣнялось печальной осенью… Размокли дороги, липкая грязь приставала къ ногамъ и густые туманы обволакивали дороги… Невиденъ становился градъ; но шли молча, не оглядываясь, вѣрили, что рано или поздно будутъ на вѣрномъ пути… И вотъ на этой большой и вынужденной остановкѣ они впервые обернулись на пройденный путь.

Сомнѣніе, утрата вѣры?.. Не знаю. Я слушаю ихъ разговоры.

— Имѣлъ полную возможность оставаться у большевиковъ. Служилъ бы въ Совнархозѣ, да не могу. Противно стало. Добровольно ушелъ. На границѣ поймали, къ стѣнкѣ ставили… Все-таки ушелъ, и не жалѣю…

— Не жаль и мнѣ прострѣленныхъ ногъ и легкаго и голодъ не пугаетъ… Да дальше что же?.. Снова походъ, снова мы сдѣлаемъ все, что въ нашихъ силахъ, а въ тылу снова спекуляція, предательство и снова не по нашей винѣ бѣжать, бросая больныхъ и раненыхъ…

— Да, въ Ростовѣ два госпиталя сожгли… А Новороссійскъ, а теперешняя расправа въ Крыму?..

— Одному погоны вырѣзали, а другой за его спиной богатѣлъ, валюту скупалъ. Все — для Россіи, говорили…

Да и гдѣ она, настоящая Россія?.. Тамъ, гдѣ подъ угрозой разстрѣла Интернаціоналъ поютъ? Та, что въ атаки на насъ шла, подгоняемая латышами?.. Тѣ, что заранѣе унесли ноги отъ всѣхъ передрягъ и до сихъ поръ не оставляютъ насъ своими совѣтами?.. Или наши буржуи, для которыхъ паи берлинскаго трамвая такъ же дороги, какъ и заводъ, брошенный въ Кіевской губерніи?..

Знали вѣдь, что голодаемъ, оборвались, обовшивѣли, а вѣдь ни одного куска мыла не могли прислать.

— Спасибо, американцы пожалѣли…

— Американцамъ это ничего не стоить. Они могутъ…

— А наши развѣ не могутъ?.. Э, да что говорить… Пусть ничего не даютъ. Все потеряли, перенесемъ и это…

— А все-таки тяжело и больно. Еще дальше будешь отъ Россіи… Не скоро увидишь ее, да и увидишь ли вообще?.. Тяжело сознавать, что на праздникѣ воскресенія ея тебя не будетъ!..

Въ сторонѣ понурая солдатская масса.

— Ѣхать назадъ въ Россію, пока въ ней большевики, мнѣ никакъ невозможно… Можетъ и не разстрѣляютъ, а не могу я жить подъ коммуной. Хозяинъ я, понимаешь…

— Да, тамъ только одна шантрапа и можетъ управляться. Серьезному мужику тамъ дѣлать нечего. Опять же комитеты, комбѣды, разверстка — разбой чистый…

— Семейство тамъ осталось… Дѣтушекъ особливо жалко. Что-то тамъ съ ними… Ну, да будь что будетъ, а только съ коммуной мнѣ не по пути.

— А тамъ, въ Америкѣ, сказываютъ, народъ вольный. Большевиковъ и въ поминѣ нѣту. Займусь хлѣбопашествомъ.

— А я, какъ только высажусь, пойду маячить. Бродяжничать буду — въ степи или въ лѣса ударюсь.

— Это не Сибирь тебѣ. Тамъ, говорятъ, бродягъ въ тюрьму сажаютъ.

— Не поймаютъ. А поймаютъ — не велика бѣда, плакать по мнѣ никто не будетъ. Бобыль я.

— Пропадешь, смотри.

— А и тяжело какъ-то на сердцѣ. Не хочешь, а думаешь о Россіи… Тамъ у насъ уже посѣвы, поди, начались. Когда-то вернешься. Охъ-ти мнѣ…

— Полно ныть. Не ѣхалъ бы, коли жалѣешь.

— Не ѣхалъ бы, да какъ теперь быть… Неловко какъ-то… Записался вѣдь…

— Эхъ, братцы, тяжело на душѣ. Словно самъ себя хороню. Куда ѣду, зачѣмъ ѣду самъ не знаю. А ѣхать надо. Всѣ ѣдутъ, и я ѣду. Когда-то домой буду. Прощай, Россія…

Толпа гудитъ, какъ молодой пчелиный рой, и напускной развязностью старается заглушить запавшую въ сердце тревогу. У нѣкоторыхъ изъ колеблющихся, успѣвшихъ получить отъ американцевъ подарокъ на дорогу — одѣяло и пиджаму, созрѣло рѣшеніе. Можно загнать — на праздники хватитъ, и они вылѣзаютъ изъ фелюги и, виновато сторонясь, пробираются обратно въ лагерь…

Остальные, сгрудившись на борту, грустными глазами, безъ улыбки на лицѣ, смотрѣли на остающихся здѣсь.

Совершалось что-то недоговоренное, непонятное. Люди, которые еще такъ недавно дѣлили и радость побѣдъ, и горесть пораженій, люди, одинаково любящіе родину, ради нея вчера еще дѣлившіе голодный паекъ, сегодня сдѣлались вдругъ чужими и ѣхали, сами не зная, куда-то за океанъ, въ какую-то далекую, неясную Бразилію…

По-прежнему моросилъ мелкій, противный дождь. На душѣ становилось холодно и снова вспоминались слова забытой, такой простой и непонятной теперь молитвы:

— „Духъ же цѣломудрія, терпѣнія, любви…“

— Да, терпѣнія и любви, Господи, даруй…

Больше терпѣнія и больше любви…


Снова звучатъ рѣдкіе, мѣрные удары колокола, но и въ этотъ яркій солнечный день не сидится дома…

Раньше я любилъ сидѣть въ маленькомъ кафе стараго Гассана, гдѣ такой вкусный и ароматный кофе, но теперь у меня, какъ у большинства русскихъ, нѣтъ денегъ, и я часто гуляю по кривымъ улицамъ этого пыльнаго городка. Восточная экзотика его совершенно растворилась среди сѣрыхъ шинелей, френчей и гимнастерокъ. Всюду я слышу родную рѣчь, и Россія, настоящая, подлинная Россія, встаетъ передо мною. Она распылена, она за бортомъ, но она жива еще.

— Иванъ Ивановичъ, что такъ кряхтите, а еще штабъ-офицеръ?

— Да, батюшка, штабъ-офицеръ царской службы еще… Вышелъ на солнышко погрѣться. Праздникъ завтра. Какой праздникъ!.. Каждый годъ въ этотъ день вся моя жизнь предо мною, какъ на ладони, проходить. Старъ сталъ. Тяжело на душѣ, вотъ и жалѣю, искренне жалѣю, что не успѣлъ умереть въ Россіи.

— Полноте брюзжать. Отдохнемъ и снова, какъ помните у Чехова, увидимъ и небо въ алмазахъ и хоръ ангеловъ услышимъ.

— Вы-то увидите… А вотъ намъ-то гдѣ!..

— Сережа, родной, увези ты меня отсюда куда-нибудь поскорѣе. Не могу я жить безъ колокольнаго звона. Вѣдь сегодня у насъ въ Москвѣ…

— Въ Москвѣ теперь ничего нѣтъ… Нѣтъ и Москвы, нѣтъ и Россіи. Нѣтъ у насъ родины — вотъ что страшно… А вѣдь была… была…

— Мамочка, а когда мы вернемся въ Россію, у насъ будетъ много-много консервовъ и будетъ много-много… Да, мамочка?

— Да, дѣтка.

— А землянка у насъ будетъ большая-большая… Только ты, мамочка, банки не выбрасывай. Мы сдѣлаемъ печку и трубу, какъ у дяди. Хорошо?

— Нѣтъ, дѣтка, въ Россіи у насъ будетъ своя квартира, а у тебя будетъ своя комнатка, какъ раньше, кроватка, помнишь…

— Нѣтъ, мамочка. А въ Россіи хорошо? Я тамъ никогда не былъ.

— Какъ не былъ? А откуда мы сюда пріѣхали?

— Изъ Тифлиса, мамочка. А это — Грузія…

— Да, дѣтка, я и забыла… Но ты родился еще въ Петербургѣ.

— За одѣяло больше 6 драхмъ не даютъ, да за носки, пожалуй, двѣ возьму. Всего восемь. А спиртъ поднялся до девяти за бутылку. Вотъ тутъ и разсчитывай…

— Бросьте пить, господа… Лучше бы сырную пасху или яицъ десятка два… Да раскрасить ихъ по-русски, съ разводами… Все какъ-то семью напомнить.

— Боже мой, какъ падаютъ драхмы… Совсѣмъ какъ наши деньги въ семнадцатомъ году. Эфенди, слышишь, вѣдь вчера еще за одинъ хлѣбъ и одинъ инжиръ… понимаешь, биръ экмекъ, биръ инжиръ ики бучукъ драхма платилъ. Понимаешь?

— Понимай, понимай. Іокъ, ефенди: лира — хорошъ, драхма яманъ…

— Экій ты, братецъ, кемалистъ убѣжденный! Заявить бы греческимъ жандармамъ… Ну, да шутъ съ тобой, бери. Русскій человѣкъ привыкъ за все платить…

— Все-таки турки — симпатичный народъ. Они тоже обдираютъ, но зато хоть не поютъ своего гимна, какъ эти греки. Всѣ уши прожужжали.

— Противный народъ… Ну, прощай, эфенди. Завтра у насъ большой праздникъ, понимаешь…

— Бейюкъ байрамъ… Понимай, понимай…

— Ваничка, милый, я продамъ серьги и хоть маленькій куличъ сдѣлаемъ, все будетъ хоть немного напоминать Россію.

— Нѣтъ, Маруся, не надо. Лучше я загоню брюки… или вотъ что: теперь тепло и я продамъ сапоги.

— Хоть на драхму муки купимъ и испечемъ что-нибудь.

— Одичали мы, господа, охъ, какъ одичали… А помните…

— А Вы помните?..

— Нѣтъ, господа, я все-таки вѣрю. Не знаю почему, но вѣрю, какъ-то инстинктивно угадываю Россію новую. Она близка…

— Да ну васъ, старый мечтатель. Вѣдь для васъ это только красивая фраза, а у меня съ этимъ вся жизнь связана…

— Вотъ, братцы, когда у насъ въ деревнѣ хорошо, такъ это на Свѣтлый Праздникъ! Хороводы у дѣвокъ, у парней пѣсни, гармонь заливается… Старый попъ по приходу съ молитвой ходитъ…

— А можетъ его, старенькаго, большевики уже повѣсили?..

— Да, теперь не то, что и говорить. Интернаціоналъ поютъ…

— У насъ, конечно, совсѣмъ другое дѣло… А тутъ и понятія не имѣютъ о настоящей Пасхѣ — ни ветчины, ни поросенка… Я уже не говорю объ индѣйкѣ, спеціально откормленной, — простой пулярды съ самой обыкновенной печеночной начинкой нигдѣ не встрѣтите…

— Вамъ хорошо о пулярдѣ разсуждать: Вы все время по снабженію арміи служите. А вотъ нашему брату не то; съ гороха – на фасоль не напрыгаешься…

— Воистину воскресе, Андрюша… Воистину! А…

— Рано разговѣлся. Гдѣ это такъ?

— Не могу, дорогой. Горитъ… Понимаешь, горитъ…

— Гдѣ горитъ? Что горитъ?

— Душа, Андрюша… Душа у меня горитъ. Подумай только какой день и гдѣ мы?.. Внѣ
родины. Можешь ты понимать это самое слово? Внѣ жизни значитъ… Посмотрѣлъ я на всѣхъ этихъ турокъ, негровъ, грековъ, французовъ… Тоже нація называется… Противно стало, ну и выпилъ…

— У насъ въ полку по этой же причинѣ на прошлой недѣлѣ ротмистра на губу посадили. Тоже напился. Главное, говоритъ, духа не угашайте… Вотъ и сидитъ теперь…

— Нѣтъ, господа, умомъ Россію не понять — въ Россію надо вѣрить. Какъ это справедливо…

— И вѣримъ. Всѣ мы вѣримъ. Потеряли ее, но вѣримъ — она снова будетъ,

— Калиспера, [1] мадамъ. Не знаете-ли, гдѣ здѣсь достать этихъ самыхъ, какъ ихъ… имурта… яицъ?

— Оставьте, пожалуйста, я такая же калиспера, какъ и вы… Все это для разговора, чтобы познакомиться. Знаемъ эти штучки…

— Пардонъ, мадамъ… Простите. Вотъ наказаніе. Что за Пасха безъ яйца, на самомъ дѣлѣ… То-ли дѣло у насъ…

Темнѣетъ. Слышенъ рѣдкій отдаленный звонъ одинокихъ колоколовъ греческихъ церквей…

Старый маленькій мулла на коротенькихъ ножкахъ, въ большой бѣлой чалмѣ, похожій на Мука, изъ старыхъ нѣмецкихъ сказокъ, взбирается на минаретъ и оттуда возвѣщаетъ правовѣрнымъ:

— Ала-а, экберъ А-л-а-а…

Пустѣютъ улицы, но я, одинокій и бездомный, долго еще брожу. Сиротливые колокола звучатъ чаще, сильнѣе и, какъ слабое далекое эхо русскихъ церквей, звонъ этотъ больно отдается въ сердцѣ…

— Христосъ Воскресъ… Воскресъ… Воскреснешь ли ты, моя Россія?

Бѣлградъ. 1926

[1] По-гречески: добрый вечеръ.

Visits: 16

Н. Рыбинскій. Галлиполійскіе разсказы (1)

Семеро

Я просматривалъ сегодня свою записную галлиполійскую книжку. Перелистывалъ пожелтѣвшіе, уже отрепанные по краямъ, листы старой тетради и невольно задержался на одномъ мѣстѣ… Привожу запись полностью, замѣнивъ только фамиліи вымышленными.


До захода солнца еще далеко, а въ землянкѣ темнѣетъ сразу. Сѣрые камни, изъ которыхъ она сложена, какъ губка впитываютъ темень, становятся черными. Тогда землянка — колодезь.

Наша землянка на самой вершинѣ холма; выше насъ только руины греческой церкви, гдѣ мы работаемъ, да новое зданіе греческой школы, гдѣ теперь помѣщается лазаретъ „Бѣлаго Креста“.

Въ землянкѣ насъ семеро, и сложена она изъ камня и плитъ, который мы собрали тутъ же среди развалинъ. Нѣкоторыя изъ мраморныхъ плитъ старыя, временъ древней Эллады, то ли изъ храма, то ли съ кладбища, по стершимся надписямъ не разобрать теперь… Камни сложены безъ всякой скрѣпы, щели засыпаны землей, а перекрыта землянка тростникомъ, кусками желѣза и дерномъ. Во время дождя она промокаетъ, но мы довольны своей работой, и гордо зовемъ ее „циклопической постройкой“.

Греческій свяіценникъ папасъ Григорій, у котораго мы работаемъ, эксплоатируетъ насъ вовсю. Мы подносимъ тяжелые камни для каменщиковъ грековъ и вывозимъ землю. За 11 часовъ такой работы онъ долженъ платить по 7 драхмъ. При расплатѣ по субботамъ онъ всякій разъ старается удержать съ каждаго изъ насъ по одной драхмѣ. Цѣль удержанія намъ неизвѣстна, и мы всегда протестуемъ.

Папасъ Григорій знаетъ, что мы офицеры, но почему то зоветъ насъ „стратегіозъ“ — солдатами; такъ, видно, удобнѣе. Съ языкомъ мы быстро освоились: кромѣ „драхмы“ и „лепты“ знаемъ, что „кали спера“, по-гречески, значитъ добрый вечеръ, а „кали мера“ — доброе утро. Греки же никакъ не могутъ усвоить русскій языкъ, и даже наши „да“ и „нѣтъ“ имъ трудны, такъ какъ привычныя покачиванія головой при этихъ словахъ у нихъ имѣютъ обратное значеніе. Если мы отрицательно качаемъ головой, то здѣсь, на Востокѣ, это означаетъ какъ разъ согласіе, утвержденіе; наклоненіе головы прямо — отрицаніе. Однако мы безъ особаго труда понимаемъ другъ друга и свободно обходимся имѣющейся въ нашемъ распоряженіи наличностью словъ. Сегодня, напримѣръ, когда папасъ Григорій скомандовалъ намъ: ,,элеваваторъ“, мы сразу поняли, чего онъ хочетъ. Мы вмѣстѣ съ каменщиками образовали длинную цѣпь и, стоя на лѣсахъ, перебрасывали изъ рукъ въ руки черепицу. Труднѣе всего пришлось мнѣ, такъ какъ я стоялъ на самомъ краю крыши, и отъ усталости боялся оступиться. Въ общемъ работа по сравненію съ прежней не была тяжелой, но утомила насъ своимъ однообразіемъ.

Въ открытую дверь землянки видно, какъ торопливо прячется за бугромъ красный, словно выкупавшійся въ крови, шаръ. Въ послѣдній разъ холоднымъ золотомъ встрепенулась вода, и сразу потемнѣла.

На дворѣ мартъ, а вечера выдаются холодные. Свѣтъ отъ тлѣющихъ углей не можетъ пробиться до стѣнъ; освѣщены только наши лица. И оттого, что землянка всегда мрачна, Глѣбъ каждый вечеръ говоритъ одно и то-же.

— Галлиполи — колодезь, на днѣ котораго томятся обреченные. Что-же дальше? Ну, хорошо, работа у грековъ, отъ которой ноетъ спина и сочатся кровью руки. Неизбѣжно, и потому — понятно. Но дальше что?..

Потомъ, какъ всегда, онъ говоритъ о неоконченной работѣ, о томъ, что не будь войны и революціи, онъ давно былъ бы приватъ-доцентомъ, а не штабсъ-капитаномъ, который теперь никому не нуженъ, котораго зачѣмъ-то завезли и бросили въ Галлиполи. Глѣбу труднѣе всего осознавать, что онъ – носитель высшихъ цѣнностей, долженъ заниматься физическимъ трудомъ, который его принижаетъ… У Глѣба русая бородка и красивое интеллигентное лицо, но когда онъ начинаетъ философствовать, лицо становится безпомощнымъ, простымъ, и онъ напоминаетъ тогда обиженнаго мужика. Больше всѣхъ говоритъ Глѣбъ; остальные слушаютъ, или вставляютъ короткія реплики. Нефединъ цинично сплевываетъ и вмѣстѣ съ плевкомъ озлобленно выбрасываетъ:

— Надо, господа, хоть иногда быть честными съ самимъ собой. Надо признать, что случай въ жизни каждаго изъ насъ все. Всѣ плыли по теченію. Случайно — здѣсь; случайно — не у красныхъ…

Оба брата Петровыхъ всегда переглядываются молча. Они никогда не спорятъ; что-то важное, давно рѣшенное, молча хранятъ про себя. И только Ивановъ съ Кузнецкимъ упрямо твердятъ, что надо держаться въ Галлиполи, не отрываясь другъ отъ друга, во что бы то ни стало. Противъ ума Глѣба имъ не устоять, и они обычно кончаютъ такъ: „какъ хочешь, а мы остаемся“.

Глѣба пугаетъ привычка. Мы привыкли уже; мало того, у насъ уже есть свои радости: первыя заработанныя деньги дали возможность купить мыла, табаку и сахару… Втянемся, привыкнемъ и зачеркнемъ многое изъ прошлаго.

Глѣбъ — типичный русскій интеллигентъ и любитъ поговорить; Нефединъ вторитъ короткими плюющимися фразами:

— Боролись съ коммуной, а сами живемъ коммуной, ѣдимъ изъ общаго котла. Боролись съ рабочими, и сами рабочими стали… Иронія судьбы. Оттого, что все время плыли по теченію. Иниціативы не было… Теперь спасеніе — въ личной иниціативѣ… Ужъ если я обреченъ быть рабочимъ на чужбинѣ, такъ дайте мнѣ возможность выбора труда, а не связывайте при этомъ дисциплиной и строемъ…

Такъ каждый вечеръ послѣ трудового дня, мы ведемъ бесѣды на тему о смыслѣ Галлиполи.


Мелка галлиполійская бухта, и огромный трехтрубный „Ріонъ“ бросилъ якорь далеко отъ берега. Въ страстной четвергъ мы распрощались на пристани.

Случилось это много раньше, когда наша землянка, какъ-то сама собою, раздѣлилась на уѣзжающихъ и остающихся. До этого мы молчаливо согласились избѣгать острыхъ вопросовъ, говорили мало, но на пристани не выдержали. Моросилъ мелкій, холодный дождь, и Глѣбъ почему-то сказалъ, должно быть, чтобы что-нибудь сказать:

— А въ Бразиліи сейчасъ тепло. Зимы тамъ не бываетъ… — Потомъ улыбнулся: — Въ дѣтствѣ училъ, что тамъ пампасы какія-то… Теперь вотъ самъ увижу.

Помолчали.

— Кофейныя плантаціи… На кой чертъ онѣ мнѣ нужны… Вѣдь я, братъ, носитель другихъ, высшихъ цѣнностей. Не будь войны и революціи…

— Остался бы, Глѣбъ, — замѣтилъ я. Но вмѣсто отвѣта, онъ вдругъ заплакалъ:

— Не презираешь? Слабый я человѣкъ, но не плохой…

Мраченъ былъ и Нефединъ, то и дѣло выплевывалъ фразы: „Скорѣй бы. И чего тянутъ, сволочи!“ Братья Петровы спокойно ожидали погрузки на фелюги; они про себя знали что-то…

Мы возвращались втроемъ…

Бѣлградъ. 1926

Visits: 22