Tag Archives: культура

А. Ренниковъ. Сморгонскія академіи

Отъ редактора. Здѣсь все современно. Россія послѣ 1991 г. пошла по тому же пути: «Много неграмотныхъ? Зато пусть всѣ будутъ съ высшимъ образованіемъ!»


Игра въ высшее образованіе въ совѣтской Россіи идетъ полнымъ ходомъ.

Куда ни глянешь — вездѣ высшія учебныя заведенія.

Университеты, политехникумы, институты, академіи, консерваторіи…

Случается, что въ городѣ гостиницы нѣтъ, одни постоялые дворы. Гимназіи нѣтъ — одни переименованныя уѣздныя училища. А на главной улицѣ, надъ скромнымъ домикомъ съ черепичной крышей, все-таки надпись:

«Университетъ имени Колупаева».

И съ четырехъ сторонъ у каждой стѣны — факультеты. Одно окно — юридическій, другое окно — историко-филологическій, третье — физико-математическій, четвертое — медицинскій.

А если есть еще сзади добавочная узкая отдушина съ конфузливымъ матовымъ стекломъ, то и это оконце тоже подъ науку идетъ. Или подъ восточный факультеть, или подъ клинику, или, лучше всего, подъ химическую лабораторію.

Ибо жилплощадь въ СССР коротка, а наука безконечна.

Continue reading

Visits: 24

Н. Дашковъ (Владимиръ Вейдле). Научный жаргонъ въ СССР

Отъ редактора. Все вѣрно, все современно, ничто не въ прошломъ. Темнословіе и ненужная иностранщина остаются чертой «ученой» (а по существу: полуобразованной)  русской рѣчи.


Нерѣдко высказывались опасенія за судьбы русскаго языка въ совѣтской Россіи, но и нерѣдко приходилось опасавшимся выслушивать если не утѣшенія (утѣшать было бы не такъ легко), то упреки или насмѣшки насчетъ того, что они вообще вздумали чего-то опасаться. Говорили: не мѣшайте естественному развитію, не насилуйте живого организма, не препятствуйте обогащенію нашего языка, — тѣмъ болѣе, что остановить неизбѣжный ходъ вещей вы все равно не въ силахъ. Такъ говорили не только въ Петербургѣ и въ Москвѣ (напомню недавнее выступленіе академика Ольденбурга), такъ говорили и въ эмиграціи. Для объясненія такого рода взглядовъ не всегда есть надобность прибѣгать къ предположеніямъ политическаго характера. Ихъ достаточно объясняетъ отчасти грубое незнаніе того, что такое языкъ и какъ протекаетъ его исторія, отчасти же распространенный вульгарнымъ историзмомъ предразсудокъ, въ силу котораго все существующее принимаютъ за живое и всякое развитіе считаютъ органическимъ.

Нерѣдко высказывались опасенія за судьбы русскаго языка въ совѣтской Россіи, но и нерѣдко приходилось опасавшимся выслушивать если не утѣшенія (утѣшать было бы не такъ легко), то упреки или насмѣшки насчетъ того, что они вообще вздумали чего-то опасаться. Говорили: не мѣшайте естественному развитію, не насилуйте живого организма, не препятствуйте обогащенію нашего языка, — тѣмъ болѣе, что остановить неизбѣжный ходъ вещей вы все равно не въ силахъ. Такъ говорили не только въ Петербургѣ и въ Москвѣ (напомню недавнее выступленіе академика Ольденбурга), такъ говорили и въ эмиграціи. Для объясненія такого рода взглядовъ не всегда есть надобность прибѣгать къ предположеніямъ политическаго характера. Ихъ достаточно объясняетъ отчасти грубое незнаніе того, что такое языкъ и какъ протекаетъ его исторія, отчасти же распространенный вульгарнымъ историзмомъ предразсудокъ, въ силу котораго все существующее принимаютъ за живое и всякое развитіе считаютъ органическимъ.

Continue reading

Visits: 31

А. Ренниковъ. Перспективы

Примѣчаніе редактора: а главное, мы и у себя дома къ этому способны. Посмотрѣть, какъ пишутъ сегодня русскія газеты: кейсъ, фактчекингъ


Когда попадешь въ большую эмигрантскую компанію и начнешь прислушиваться, на какихъ нарѣчіяхъ говорятъ русскіе люди, жутко становится за родной могучій языкъ.

Во Франціи — сплошной лангажъ какой-то.

Въ Сербіи — езикъ.

Въ Германіи — шпрехенъ, шпрахъ, гешпрохенъ… Ни платъ-руссишъ, ни хохь-руссишъ, а чертъ его знаетъ что: васиздасъ.

Въ первые годы послѣ эвакуаціи мы всѣ ясно и твердо помнили, какъ надо говорить:

«Чуденъ Днѣпръ при тихой погодѣ».

Но вотъ пожили мы въ разныхъ странахъ, обжились. Понатерлись среди разныхъ народовъ… И чѣмъ дальше время идетъ, тѣмъ хуже становится.

Затуманился Днѣпръ.

Continue reading

Visits: 31

Н. Дашковъ (Владимиръ Вейдле). Совѣтскіе переводы

Я не собираюсь подъ этимъ заголовкомъ говорить о самомъ качествѣ тѣхъ многочисленныхъ переводовъ изъ иностранныхъ литературъ, которые издавались и издаются въ совѣтской Россіи, хоть тема такого рода интереса и не была бы лишена. Изъ одной лишь практики «Всемірной Литературы» — великой фабрики переводовъ, учрежденной при большевикахъ и большевиками же приконченной — можно было бы привести множество примѣровъ, не только иллюстрирующихъ эту тему, но и вполнѣ исчерпывающихъ ее. Такъ, въ одномъ изъ романовъ, переведенныхъ этимъ издательствомъ, можно было прочесть о нѣкоемъ вальсѣ изъ «Лѣсного Дьявола» и долго размышлять надъ таинственной разновидностью «Роберта-Дьявола» раньше, чѣмъ догадаться, что рѣчь идетъ о вальсѣ Вальдтейфеля и что усердный переводчикъ передалъ по-русски встрѣченную имъ во французской книгѣ нѣмецкую фамилію.

Continue reading

Visits: 67

Н. Дашковъ (Владимиръ Вейдле). Цвѣтныя расы

Событія въ Китаѣ, какъ и столькія другія событія послѣвоенной политической жизни, сдѣлали какъ нельзя болѣе насущной проблему такъ называемыхъ цвѣтныхъ расъ. О ней напоминаетъ Цинанфу, какъ напоминали истребительныя столкновенія прошлаго года, или на годъ раньше марокканская или, еще раньше, турецкая война. О ней со своей стороны говоритъ и нашествіе на Европу негритянскаго искусства, негритянскихъ танцевъ и музыки, точно такъ же, какъ безпрепятственное преклоненіе столькихъ европейцевъ передъ восточнымъ чувствомъ жизни, восточной мудростью, восточнымъ пониманіемъ красоты. И громче всего о ней твердитъ безсовѣстная московская пропаганда.

Чѣмъ больше мы всматриваемся въ исторію послѣднихъ лѣтъ, тѣмъ больше намъ кажутся безсмысленными и смѣшными споры европейскихъ государствъ между собой, рядомъ съ той грозной опасностью, которая извнѣ надвигается на Европу. Пусть опасность эта еще далека, пусть предотвратить ее еще возможно, но удалось бы это во всякомъ случаѣ сдѣлать только при условіи взаимнаго пониманія и мирнаго сотрудничества европейскихъ народовъ, условіи все еще не осуществленномъ и осуществимомъ ли при наличіи столь разныхъ интересовъ и традицій, столь противорѣчащихъ одна другой — неизвѣстно. А главное, «желтая» или вообще «цвѣтная» опасность вовсе не обязана принять тѣ романтическія, страшныя — и какъ разъ потому не путающія — формы, въ которыхъ мы привыкли ее представлять себѣ. Она болѣе буднична, а потому и болѣе реальна.

Continue reading

Visits: 37

А. Яблоновскій. Алеша Свидерскій

От редактора. Об Алексее Свидерском Википедия в наши дни сообщает: «советский государственный и партийный деятель, дипломат. Начальник Главискусства». О Главискусстве же Вики молчит.


Прочиталъ въ газетахъ, что въ Москвѣ образуется что-то въ родѣ министерства литературы и что на этотъ новый постъ назначается г-нъ Алексѣй Свидерскій.

Прочиталъ и вспомнилъ:

— Алеша Свидерскій! Судебный репортеръ газеты «Кіевская Мысль»! Какъ помню… Большевичекъ перваго призыва, съ серьезнымъ тюремнымъ стажемъ, но уже остывшій, уходившійся и въ мое время отрицавшій только Бога и мыло.

Какъ онъ прибился въ буржуазную редакцію, понять не могу. Но онъ бродилъ по Кіеву, какъ собака, потерявшая на ярмаркѣ своего хозяина. Только что изъ тюрьмы, безъ денегъ безъ работы, безъ одежды и обуви, но съ женой и двумя дѣтьми…

Это былъ «несчастненькій» въ старомъ значеніи этого слова и его просто «пожалѣли».

Continue reading

Visits: 29

П. Муратовъ. О русской арміи

Неотразимый полемистъ «Послѣднихъ Новостей», вновь поминаюшій «г. Муратова» въ своихъ разсужденіяхъ о «Красной арміи», явно желаетъ лишить меня удовольствія вести съ нимъ письменныя бесѣды. Въ самомъ дѣлѣ, какой можетъ «выйти разговоръ» съ человѣкомъ, который «по всѣмъ правиламъ полемики» за васъ думаетъ и за васъ говоритъ то, чего вы не думаете и не говорите, «Любовь», которая велитъ положить жизнь «за други» и потому является движущей силой арміи, это, послѣ его «полемической» подстановки, оказывается «любовью» къ отцамъ командирамъ», и къ «вождямъ царскаго корня». И разумѣется, такая любовь — «мистика», которая «разлетится въ куски отъ разрывовъ современныхъ чемодановъ» (недуренъ стиль этихъ словесныхъ «совѣтизмовъ»!) Нѣтъ ужъ, пусть лучше неотразимый полемистъ сохранитъ свои столь яркіе образы для бесѣды… съ самимъ собой или съ г. Талинымъ, съ которымъ ему есть о чемъ поспорить. Въ самомъ дѣлѣ, ему и послѣ статьи г. Талина «не трудно отвѣтить утвердительно», что красная армія — это русская армія. А вотъ г. Талину это совсѣмъ не такъ не трудно. Увы, приходится еще разъ сказать «комплиментъ» г. Талину, не дожидаясь его обѣщанія отвѣтить мнѣ тѣмъ же, когда я напишу что-нибудь «объ итальянскомъ искусствѣ» (Скажу кстати, что я охотно писалъ бы больше объ итальянскомъ искусствѣ, если бы г. Талинъ и его коллега по «Послѣднимъ Новостямъ» меньше касались бы русской арміи). Комплиментъ же состоитъ въ томъ, что онъ необычайно точно опредѣлилъ истинное положеніе вещей, назвавъ красную армію «нынѣшней арміей того нынѣшняго государства, въ которомъ живутъ люди, именующіе себя русскими». Это совершенно правильно, и г. Талинъ вполнѣ добросовѣстно ставитъ вопросъ: можетъ ли онъ считать со своей собственной точки зрѣнія такую армію «русской*. И рѣшаетъ онъ этотъ вопросъ отнюдь не «безъ труда». По его мнѣнію «съ точки зрѣнія монополистовъ патріотизма, марковскихъ послѣдователей и послѣдышей, націоналъ-максималистовъ и махровыхъ націоналистовъ красная армія несомнѣнно становится все болѣе и болѣе „русской“ (въ кавычкахъ), и это обстоятельство нѣсколько пугаетъ назвать ее „русской“ безъ кавычекъ». Онъ не скрываетъ отъ насъ своихъ опасеній «эволюціи русской арміи въ сторону такой русскости» и единственно, что все же заставляетъ его «лично» считать красную армію до нѣкоторой степени русской, это то, что «нынѣшняя армія Россіи состоитъ на 80 проц. изъ русскихъ крестьянъ, набираемыхъ въ порядкѣ всеобщей и обязательной воинской повинности». Отъ этой осторожно опредѣленной «нынѣшней арміи Россіи» далеко до категорическихъ утвержденій его коллегъ, что «красная армія есть уже русская армія».

Обмѣниваться мнѣніями съ г. Талинымъ о томъ, что такое русская армія, пожалуй, и безполезно. Слово «русскій» его рѣшительно пугаетъ и вызываетъ въ немъ мрачныя реминесценціи. И «русскость», по его мнѣнію, это какое то ужасное качество, оцѣниваемое лишь тѣми страшными личностями, списокъ которыхъ съ его словъ я выше привелъ. Такое отношеніе къ слову «русскій» для меня не ново, и не г. Талинымъ оно выдумано. Помню, тринадцать лѣтъ тому назадъ (во время войны!) милѣйшіе русскіе люди, редактировавшіе «Русскія Вѣдомости», вычеркнули изъ какой-то моей безобидной статьи всѣ упоминанія о «русскомъ человѣкѣ». Что-то имъ мерещилось въ этомъ словѣ «русскій», чуть ли не отъ «Союза Русскаго Народа», и я не удивился бы если бы даже названіе ихъ собственной газеты показалось имъ тогда нѣсколько «погромнымъ». Но г. Талинъ меня удивляетъ теперь, ибо я все-таки думалъ, что хотя бы цѣной страшныхъ испытаній, выпавшихъ на долю всего русскаго, слово «русскій» достаточно «реабилитировано» даже въ глазахъ г. Талина…

А вмѣстѣ съ тѣмъ, есть вѣдь и очень простой «критерій» для оцѣнки съ личной его и съ личной моей точки зрѣнія, оказывается ли красная армія русской арміей, то есть иначе говоря и нашей съ нимъ арміей, ибо вѣдь оба мы, какъ ни какъ русскіе литераторы, (а если нѣтъ, то кто же мы такіе?) Если это была бы дѣйствительно наша армія, то по первому призыву въ нее мы исполнили бы нашъ долгъ. Но я не думаю, чтобы мы съ нимъ это сдѣлали.

П. Муратовъ.
Возрожденіе, №1060, 27 апрѣля 1928

Visits: 21

«Возрожденіе». Положеніе русскихъ въ Киргизской республикѣ

Въ «Извѣстіяхъ» закончена печатаніемъ серія очерковъ, посвященныхъ земельной реформѣ въ Киргизской (нынѣ Казахской) республикѣ. Очерки эти ярко свидѣтельствуютъ о невыносимомъ положеніи, въ которое подчасъ попадаетъ русское населеніе въ національныхъ республикахъ.

Continue reading

Visits: 26

Н. С. Тимашевъ. Ростъ антисемитизма

Въ совѣтскомъ станѣ — новая тревога. Явленіе, которое сначала отрицали, а затѣмъ съ сердитымъ видомъ замалчивали, за послѣднее время расцвѣло столь пышнымъ цвѣтомъ, что наступила пора не только признать его, но и дѣйствовать. Къ безчисленнымъ фронтамъ, на которыхъ совѣтской власти приходится наступать (или и отступать?), прибавился новый — фронтъ борьбы съ антисемитизмомъ.

Continue reading

Visits: 27

А. Яблоновскій. Вавилонское столпотвореніе

Латвійскій вице-министръ финансовъ, г-нъ Боколдеръ, серьезно занялся упрощеніемъ таможенныхъ формальностей.

Но это «упрощеніе» онъ понимаетъ очень своеобразно:

«Русскій языкъ, — говоритъ г. вице-министръ, — употреблявшійся до сихъ поръ въ сношеніяхъ съ пассажирами, будетъ замѣненъ какимъ-либо изъ западно-европейскихъ — нѣмецкимъ, французскимъ или англійскимъ. Всѣ нововведенія, введенныя комиссіей по упрощенію таможенныхъ формальностей, вступятъ въ жизнь уже съ 1-го апрѣля».

Итакъ, 1-го апрѣля латвійскіе таможенные чиновники, а также поѣздные кондуктора, заговорятъ на всѣхъ европейскихъ языкахъ. И это не будетъ первоапрѣльская шутка, потому что какія же шутки въ министерскомъ циркулярѣ?

Я, однако, думаю, что г. вице-министръ Боколдеръ не сдержитъ своего обѣщанія и что 1-го апрѣля рѣшительно всѣ пассажиры будутъ надъ нимъ смѣяться, какъ надъ самымъ веселымъ человѣкомъ во всей Латвіи.

Continue reading

Visits: 15