Александръ Яблоновскій. О языкѣ

Это поразительно, до чего редакторы зарубежныхъ газетъ и журналовъ перестали обращать вниманіе на языкъ современныхъ авторовъ.

Пишутъ, какъ хотятъ, и никто ихъ не правитъ.

Языкъ у нихъ не-русскій, фразы долговязыя, неграмотныя, этимологія — анафемская, а синтаксисъ положительно наглый. Казалось бы, при такихъ данныхъ слѣдовало бы, по крайней мѣрѣ, отложить всякое попеченіе о «словотворчествѣ»: если не умѣешь связать двухъ словъ, такъ зачѣмъ же хочешь выдумать третье слово собственнаго производства и «обогатить» имъ русскій языкъ? Но я замѣтилъ: чѣмъ неграмотнѣе человѣкъ, чѣмъ хуже онъ знаетъ языкъ, тѣмъ охотнѣе и смѣлѣе онъ выдумываетъ новыя слова.

Какъ-то въ одной русской газетѣ я вычиталъ такую фразу:

— «Большевики верзильничаютъ въ Кремлѣ».

А сейчасъ въ одномъ очень лѣвомъ журналѣ я вычиталъ словцо «алиллуйничать».

— Въ Кремлѣ всѣ «алиллуйничаютъ» передъ Сталинымъ.

Повидимому, «верзильничать» — значитъ дебоширить, а «алиллуйничать» — значитъ раболѣпствовать. Но какой, спрашивается, надо имѣть вкусъ, чтобы рискнуть пустить такія словечки въ оборотъ? Но въ томъ-то и дѣло, что простодушному автору даже въ голову не приходитъ, что онъ «верзильничаетъ» въ чужомъ языкѣ.

Нѣтъ у людей чувства мѣры, нѣтъ слуха, чуткаго ко всему смѣшному, и нѣтъ даже простого знанія словъ въ ихъ настоящемъ значеніи. Человѣкъ «не слышитъ» слова, не понимаетъ, что оно значитъ, но щеголяетъ имъ.

— Не угодно ли, напримѣръ, полюбоваться, хоть на такой замѣчательный образчикъ:

— «Къ меньшевикамъ былъ идейно прищученъ и товарищъ Рязановъ».

Я не буду говорить, откуда я выудилъ этотъ перлъ (чтобы не обидѣлся на меня г. Бесѣдовскій), но «идейно прищученный г. Рязановъ», повидимому, обозначаетъ Рязанова, «пришитаго» къ дѣлу искусственно. Однако жаргонное словечко ««пришить» совсѣмъ не значитъ «прищучить».

И это такъ само по себѣ очевидно, что не нуждается въ разъясненіяхъ.

— Вообще, «идейно прищучить» — это даже хуже, чѣмъ «верзильничать» и «алиллуйничать» въ Кремлѣ.

Едва ли возможна и такая фраза, которой не побоялся г. Бесѣдовскій:

— Большевики «на просторѣ своей поскотины (?), вдали отъ внѣшняго міра, смогутъ на прохладцѣ морально и физически изувѣрствовать»…

И ужъ совсѣмъ невозможно сказать:

— «Богъ — Отецъ. Богъ — Духъ и Богъ — Святой Сынъ».

Впрочемъ, я совсѣмъ не хочу «приручить» г. Бесѣдовскаго, тѣмъ болѣе, что въ его журналѣ пишутъ только немного хуже (разъ въ десять), чѣмъ въ другихъ.

Но вообще, пишутъ теперь отвратительно, и редакторы русскихъ газетъ дѣлаютъ большой и незамолимый грѣхъ, пропуская всю эту дрянь въ печать безъ надлежащаго исправленія.

Въ нынѣшнихъ газетахъ вы каждый день можете прочитать:

— «На молодежномъ митингѣ онъ высказался гнѣвно-отрицательно».

— «Они хотятъ заварить міровую кашу».

— «Диктатура Сталина покрыла себя гнѣвомъ народнымъ».

Изъ газетъ вся эта мерзость просачивается въ публику и создается поистинѣ «міровая каша», вмѣсто русскаго языка.

Я слышалъ въ публикѣ такія, напримѣръ, выраженія:

— «Ребенокъ кричитъ безчеловѣческимъ голосомъ».

— «Я жила у васъ, какъ Христосъ за пазухой».

— «Скрипя сердце, я заплатила подоходный налогъ».

— «Я «посадилъ пассажира въ мою вуа пору».

— «Я купилъ метрошный билетъ».

— «Пригвоздите, пожалуйста, этого мерзавца къ позорнымъ столбамъ вашей газеты».

А среди эмигрантскихъ экстерновъ пришлось однажды услышать даже «Слово о полковникѣ Игорѣ»…

Не знаю, къ чему приведетъ эта безобразная порча языка, тѣмъ болѣе, что портятъ его съ двухъ сторонъ: и въ эмиграціи и тамъ, въ Россіи. Но думается, что, по крайней мѣрѣ, газеты и журналы могли бы и не быть проводниками безграмотности и безвкусицы.

— Отчего бы при каждой газетѣ не завести «справщика», который просматривалъ бы матеріалъ съ точки зрѣнія грамотности и чистоты языка?

— Очень было бы полезно.

Александръ Яблоновскій.
Возрожденіе, № 2126, 29 марта 1931.

Просмотров: 4

Запись опубликована в рубрике Пресса Бѣлой Эмиграціи с метками , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.