Monthly Archives: November 2020

Л. Любимовъ. На рубежѣ новой Европы. IX

САМОСТІЙНИКИ. — УКРАИНЕЦЪ ЕДИНСТВЕННЫЙ ВЪ СВОЕМЪ РОДЬ. — ГАБСБУРГСКІЙ ЦАРЕДВОРЕЦЪ.

Всѣмъ тремъ воеводствамъ Галиціи Польша была вынуждена дать въ концѣ концовъ нѣкоторую автономію. Львовъ — міровой центръ украинскаго самостійничества. Укр<аинское>. нац<іонально->. дем<ократическое>. об<ъединеніе>. — У.Н.Д.О. — самая могущественная украинская партія въ Галиціи, чуть ли не все уніатское духовенство, чуть ли не вся украинская интеллигенція поддерживаютъ ее. Она ненавидитъ Польшу и все польское. Самостійная Украина со Львовомъ, конечно, отъ Прикарпатской Руси и до Кубани, значитъ отобраніе земель отъ Россіи, отъ Польши, отъ Чехословакіи и Румыніи — вотъ ея цѣль. Затѣмъ по численности идутъ «сельробовцы» — большевицствующіе украинцы-террористы, ненавидящіе Польшу столь же сильно, какъ и У.Н.Д.О., живущіе на субсидіи изъ Москвы, передачей которыхъ только и занимался отозванный нынѣ большевицкій консулъ Лапчинскій. Поляки тоже ихъ ненавидятъ, но менѣе все же «кацаповъ». Открыто поддерживаютъ они только петлюровцевъ, потому что отказались петлюровцы отъ Западной Галиціи, лишь бы способствовала имъ Польша въ расчлененіи Россіи. Предсѣдатель Директоріи головной атаманъ Андрей Левицкій живеть въ Варшавѣ, но такъ какъ по Рижскому договору нельзя ему быть въ Польшѣ, — когда онъ даетъ интервью, оно помѣчается Женевой или Парижемъ. Также — ген. Сальскій, русскаго генеральнаго штаба офицеръ, проѣхавшійся въ Кіевъ на конѣ по брошенному на землю русскому флагу. Но вотъ кромѣ польскихъ чиновниковъ нѣтъ у петлюровцевъ сторонниковъ въ Галиціи.

Не перечислишь всѣхъ украинскихъ организацій — здѣсь и богатые кооперативы, питающіе У.Н.Д.О. и укр<аинская> военная организація — «Уво», копія «Пэову», дѣйствующая противъ Польши изъ Берлина подъ руководствомъ ген. Коновальца, здѣсь и украинскіе эсдеки и эсэры и украинскіе радикалы.

Въ львовскихъ кафе собираются украинцы и ругаются они между собой, а пуще всего <ругаютъ> Польшу и Россію.

Въ украинскомъ кафе сижу я среди «батекъ», террористовъ и почтенныхъ по виду украинскихъ консерваторовъ.

Я просилъ редактора «Русскаго Голоса» В. И. Сѣрко-Билинскаго устроить мнѣ свиданіе съ какимъ-нибудь украинскимъ дѣятелемъ. — Съ русскимъ украинецъ и говорить не пожелаетъ, — заявилъ мнѣ В. И. Сѣрко-Билинскій. — «Русскій Голосъ» недавно разгромили украинцы. — И все же привелъ онъ виднаго украинскаго дѣятеля, единственнаго, какъ онъ говоритъ мнѣ, въ своемъ родѣ, д-ра Назарука, редактора католической украинской газеты «Новая Заря».

— Невиданное явленіе, — говоритъ г. Сѣрко-Билинскій, — редакторъ «Русскаго Голоса», представитель «Возрожденія» и редакторъ украинской газеты сидятъ за однимъ столомъ…

Г. Назарукъ человѣкъ культурный, — тоже рѣдкое явленіе среди украинцевъ, — высказываетъ онъ мысли, по сравненію съ тѣмъ, что говорятъ другіе украинцы — полныя здраваго смысла.

Вотъ что слышу я отъ него:

— Терминъ «малороссъ» имѣетъ свое историческое оправданіе. Но значеніе словъ мѣняется со временемъ. Прежде вѣдь и слово идіотъ употреблялось въ смыслѣ скорѣе положительномъ. Терминъ «Maлороссь» теперь для насъ оскорбителенъ.

Соглашеніе Великороссіи. Украины и Бѣлоруссіи считаю возможнымъ и даже желательнымъ, такъ какъ только путемъ искренняго соглашенія этихъ трехъ областей населеніе ихъ получитъ возможность занять надлежащее мѣсто среди великихъ націй. Первое условіе соглашенія — осужденіе Великороссіей своихъ заблужденій въ прошломъ. Необходимо признаніе равноправія всѣхъ трехъ русскихъ народовъ. «Смѣшать» ихъ въ одно и управлять ими изъ одного центра — Москвы или Петербурга — явно невозможно, — это фантастическій вздоръ. Украинскую націю нельзя задавить, господа русскіе!

Переходимъ къ будущимъ отношеніямъ съ Польшей.

— По моему мнѣнію, — говоритъ д-ръ Назарукъ, — Польша въ трагическомъ положеніи. Она самое націоналистическое государство въ Европѣ, а между тѣмъ сорокъ процентовъ ея гражданъ инородцы. Это новая Австрія въ Европѣ. Если Польша сумѣетъ удовлетворить инородцевъ, она сыграетъ большую роль, но если она не успѣетъ сдѣлать этого вовремя, дни ея, какъ большого государства, сочтены. Не выдержитъ она тогда напора государства масштаба Россіи или Германіи.

— Огромную роль, — продолжаетъ д-ръ Назарукъ, — могутъ сыграть галичане въ дѣлѣ сближенія Польши и Россіи. Невзирая на свое оппозиціонное отношеніе къ Польшѣ, которая даже не удовлетворяетъ ихъ культурныхъ требованій, они вскормлены западной культурой. Западная культура проникала въ Галичину черезъ Польшу, — отсюда и нѣкоторое психологическое сходство галячанъ съ поляками. А такъ какъ само основаніе культуры галичанъ то же самое, что и культуры наднѣпровскихъ украинцевъ и великороссовъ, то галичане призваны установить связь между Польшей съ одной стороны и Украиной и Россіей съ другой.


Уніатство дѣлятся сейчасъ на два теченія: западническое и византійское. Римъ то одно, то другое выдвигаетъ и поддерживаетъ.

Западники стремятся перейти къ латинскому отряду, аірхіепископы станиславовскій и тарнопольскій уже установили безбрачіе для священниковъ. Прямое слѣдствіе ихъ политики переходъ уніатовъ въ православіе.

Во главѣ византійскаго теченія — знаменитый львовскій митрополитъ гр. Шептицкій.

Я во дворцѣ митрополита. Гр. Шептицкій только что прилетѣлъ на аэропланѣ съ познанскаго евхаристическаго съѣзда.

Черезъ окна — великолѣпное рококо собора «св. Юра». Св. Георгій на фасадѣ собора, пышный и изогнутый, поражаетъ извивающагося дракона. Пафосъ гранідозный и легкій.

Высокій, могучій, старый, съ бѣлой густой бородой — митрополитъ гр. Шептицкій, мечтающій о патріархатѣ, всѣ силы свои напрягающій, чтобы объединить У.Н.Д.О. и поляковъ, стать духовнымъ вождемъ украинскаго народа, — къ вящей славѣ Римской куріи. Вѣрный слуга Рима, облеченный довѣріемъ украинцевъ за свою рѣзкую критику польской политики, меценатъ, создатель великолѣпнаго музея древняго галиційскаго искусства.

Онъ говорилъ со мной ласково, очаровывая улыбкой, мягкостью движений, величественностью стараго стиля французской рѣчи. Умные глаза его блестятъ привѣтливо, взглядъ обволакиваетъ. Древніе пріемы убѣжденія, пріемы австрійской монархіи впиталъ въ себя этотъ старый царедворецъ.

Какъ мелки кажутся мнѣ теперь и «полковники» и градоначальникъ Клоцъ и растрепанные украинцы. Честолюбецъ прошлыхъ, далекихъ временъ, придворный версальскихъ королей и шенбрунскихъ императоровъ говоритъ со мной.

Вотъ онъ говоритъ уже болѣе получаса о вопросахъ важнѣйшихъ и сложныхъ, самыхъ щекотливыхъ и самыхъ опасныхъ, а я замѣчаю, что въ сущности онъ мнѣ ничего не сказал…

(Продолженіе слѣдуетъ.)

Л. Любимовъ
Возрожденіе, №1899, 14 августа 1930.

Visits: 29

А<лександръ> С<алтыковъ>. Каждый День. 21 августа 1930

«Я никогда не написалъ ни слова о Финляндіи… Финляндія мнѣ всегда представлялась въ видѣ благонравной рыжеватой дѣвицы, необыкновенно добродѣтельной и столь же скучной»…

Такъ, помнится, начиналось одно изъ «Маленькихъ Писемъ» стараго Суворина, этихъ удивительнѣйшихъ блестокъ русскаго публицистическаго искусства… Я вспомнилъ этотъ суворинскій образъ благонравной и скучной дѣвецы — читая финляндскіе очерки Кериллиса въ «Эко де Пари»; этотъ образъ повторяется и въ нихъ… Но я знаю Финляндію. И знаю, что она не всегда бываетъ «скучноватой»… Нѣтъ, не скучноватою была она — въ февральскіе дни 1918 года! Она вся встрепенулась и всколыхнулась тогда, вся слилась въ единомъ порывѣ энтузіазма и воли. И не истерическое — и, въ концѣ концовъ, безсильное — «Не могу молчать» крикнула она тогда, но ощутила въ себѣ созрѣзшую готовность къ дѣйствію и безъ лишнихъ словъ пришла къ рѣшенію: не могу терпѣть!


Я видѣлъ, какъ созрѣвала и кристаллизовалась въ широкихъ массахъ эта жертвенная готовность — прервать кровавую вакханалію раскрывающагося большевизма и сбросить его паразитное ярмо.

Трудное это было дѣло, и оно стало особенно трудно послѣ краснаго переворота въ Гельсингфорсѣ, когда и Финляндскій банкъ и весь центральный государственный аппаратъ оказались въ рукахъ у большевиковъ. Негодованіе уже съ лѣта нарастало во всей Финляндіи. Но, не находя выхода, не находя формъ дѣйствія, оно лишь собиралось и сгущалось, уходило въ себя. И воть въ февралѣ оно сконцентрировалось, выявилось, нашло пути дѣйствія.

Это сдѣлало одно слово, одно имя. Это всколыхнувшее всю Финляндію слово, это сдѣлавшее чудо имя — было: Маннергеймъ.


О генералѣ Маннергеймѣ много говоритъ и Кериллисъ. Да, онъ правъ въ своемъ выводѣ; немногаго не хватило для того, чтобы Маннергеймъ сталъ крупнѣйшею историческою личностыо мірового масштаба; немногаго не хватило для того, чтобы онъ ликвидировалъ всю большевицкую авантюру — уже лѣтомъ 1918 года. И все же Кериллисъ разсказываетъ не исторію генерала Маннергейма, а позднѣйшую легенду о немъ. Онъ картинно описываетъ, какъ, дойдя до Бѣлоострова, т. е. окончивъ героическую эпопею очищенія отъ большевиковъ Финляндіи, Маннергеймъ снесся по телеграфу съ Юденичемъ, Колчакомъ и Деникинымъ. Онъ, будто бы, потребовалъ отъ нихъ признанія независимости Финляндіи и подъ этимъ условіемъ выразилъ согласіе итти на совершенно тогда открытый Петербургъ. Чрезъ сутки онъ будто бы получилъ положительный отівѣтъ отъ Юденича. Но пришедшій много времени спустя отвѣтъ Колчака и Деникина былъ отрицательнымъ.


Я нисколько не отрицаю, что между Маннергеймомъ и русскими военачальниками могъ происходитъ обмѣнъ телеграммами. Не отрицаю и того, что Майнергейму, какъ финляндскому уроженцу, были близки интересы его родины. Но онъ былъ, прежде всего, русскимъ генералом и совершенно невѣроятно, что онъ могъ вступить въ описываемый Кериллисомъ торгъ. Онъ дѣйствовалъ не противъ Россіи, а исключительно противъ большевиковъ.

Я отчетливо помню его прокламаціи, вывѣшенныя на улицахъ финляндскихъ городовъ. Онъ именно подчеркивалъ въ нихъ, что дѣйствуетъ не противъ «доблестной россійской арміи», а противъ негодяевъ, позорящихъ званіе и одѣяніе россійскаго солдата.


Въ противовѣсъ легендѣ, подобранной Кериллисомъ, разскажу, какъ тогда объяснялись въ Финляндія описываемыя событія.

Маннергеймъ хотѣлъ итти на Петербургъ и никогда не оставлялъ этого намѣренія. Но между нимъ и финляндскими руководящими кругами произошелъ на этой почвѣ острый конфликтъ. Ему пришлось поневолѣ уступить. И что это именно такъ, — видно уже изъ того, что онъ, герой и творецъ освобожденія и популярнѣйшій человѣкъ въ Финляндіи, вскорѣ отказался отъ званія «главы государства» и вообще отошелъ отъ дѣлъ…


Но Кериллисъ хорошо сдѣлалъ, что напомнилъ о немъ… Есть немало русскихъ генераловъ, бившихъ большевиковъ. Но не забудемъ, что единственный изъ нихъ, кто окончательно освободилъ отъ нихъ опредѣленную крупную территорію, былъ Маннергеймъ.

А<лександръ> С<алтыковъ>.
Возрожденіе, №1906, 21 августа 1930.

Visits: 23

Н. Рыбинскій. Галлиполійскіе разсказы (4)

Володя. Галлиполійская повѣсть

I

Китель у Сергѣя Васильевича щегольской, слегка подкрахмаленъ, пріятно шуршитъ и сіяетъ рѣжущей глазъ бѣлизной. На лѣвомъ борту кителя мѣдный крестикъ, и на немъ надпись „Прейсишъ-Эйлау”: давно когда-то служилъ Сергѣй Васильевичъ въ Павловскомъ полку. Погонъ Сергѣй Васильевичъ не носитъ, и отъ военнаго въ немъ только этотъ мѣдный крестикъ, фуражка съ кокардой, да развѣ его любовь къ арміи.

Но это ничего не значитъ: во всей его фигурѣ есть что-то импозантное, величественное. И сама Хафызъ-Ханумъ назвала его Сергѣй-паша, что въ переводѣ на русскій означаетъ, ни больше, ни меньше, какъ генералъ. Такъ и пошло съ тѣхъ поръ за нимъ: Сергѣй-паша. Да и то, по правдѣ сказать, назови она его по-иному, — по иному и другіе бы стали называть. Съ Хафызъ-ханумъ не поспоришь: скажетъ — отрѣжетъ. Вѣдь не даромъ же она и зовется Хафызъ-ханумъ, чти, къ сожалѣнію, ни на русскій, ни на какой другой языкъ проклятыхъ гяуровъ въ точности перевести совсѣмъ невозможно. Объяснять это долго, а коротко сказать — выйдетъ, примѣрно, такъ: женщина, посвятившая себя изученію Святого Корана… Сказать же, что это монашенка какая-нибудь, вродѣ нашихъ, тоже несправедливо будетъ.

Мало того, о Хафызъ-ханумъ можно сказать, что она не только посвятила себя изученію Корана, но и успѣла изучить его такъ, что не всякій мулла рискнетъ съ ней пускаться въ споръ: онъ слово, она десять. И все на память, словно по книгѣ читаетъ. Оттого и уваженіе ей отъ сосѣдей, и даже гяуры французы и греки – и тѣ ее знаютъ и при встрѣчѣ отдаютъ почтенный поклонъ.

И теперь, когда въ Галлиполи такъ нежданно-негаданно очутились русскіе войска, самыя храбрыя изъ всѣхъ гяуровъ, для Хафызъ-ханумъ всюду первый почетъ и первое уваженіе. Оттого и живетъ у нея въ домѣ Сергѣй-паша.

Хафызъ-ханумъ давно уже въ томъ возрастѣ, когда женщина перестаетъ быть женщиной; когда она не является больше соблазномъ для чужого глаза, и когда Коранъ разрѣшаетъ снять чадру и отдать на показъ людямъ то, что не вызываетъ больше ни тайныхъ желаній, ни грѣшныхъ мыслей и что должно будить къ себѣ уваженіе.

Женщина на Востокѣ старѣетъ быстро; сколько лѣтъ Хафызъ-ханумъ никто не знаетъ, но выглядитъ она совсѣмъ старухой. Оттого и было для всѣхъ большимъ удивленіемъ, когда узнали, что у нея есть молодая дочь и зовется она Хатиджей.


А узнали это скоро. Въ одинъ изъ тѣхъ вечеровъ, когда семья Сергѣя Васильевича распаковавъ чемоданы и обосновавшись на новомъ мѣстѣ, устроила очередной чай.

На чужбинѣ люди сходятся удивительно быстро: въ гостяхъ недостатка не было. Какъ и всегда въ микрокосмосѣ—космосъ, какъ и въ каждой русской компаніи здѣсь можно было увидѣть Россію въ обломкахъ, и въ каждомъ обломкѣ — Россію.

Первымъ пришелъ камергеръ Буринъ съ неизмѣннымъ зонтикомъ, фонаремъ и связкой бубликовъ, нанизанныхъ на руку. До сихъ поръ не могъ старикъ отойти отъ большевиковъ: все время боялся остаться голоднымъ и каждый день покупалъ вязанку бубликовъ, — „джевреки“ по-турецки. Весь день носилъ ихъ съ собой, а по вечерамъ, лежа въ кровати, съѣдалъ всѣ за исключеніемъ двухъ, которые оставлялъ на утро. Никто не зналъ, какимъ выдастся слѣдующій день: можно было проснуться и увидѣть если не большевиковъ, то очереди у пекаренъ.

— Бублички вкусненькіе, не выдадутъ…

Кривы и грязны турецкія улицы, одно слово, Азія, — оттого и носить съ собой камергеръ все время и ручной фонарь „летучую мышь“: мало ли гдѣ въ гостяхъ придется засидѣться, попробуй потомъ домой пробираться: ноги скорѣе переломаешь…

Изъ лагеря пришли гвардейскіе офицеры, на бѣлыхъ гимнастеркахъ цвѣтныя ленточки своихъ полковъ; собралось много и другихъ.

Профессоръ Дорнъ былъ только что произведенъ въ подпоручики артиллеріи. Галлиполійское производство называли малоазіатскимъ, поддразнивали его, но онъ съ любовью косилъ глаза на свои погоны, поочередно, на правый и на лѣвый. Въ этомъ было что-то забавное: сѣдая голова и юношеское ощущеніе перваго мундира… Дорнъ чувствовалъ себя счастливымъ, какъ можетъ чувствовать себя только что произведенный подпоручикъ. Онъ щурилъ сквозь пенсне свои близорукіе глаза, поднималъ покрытую густыми и, вѣроятно, жесткими, какъ щетка, волосами, совсѣмъ сѣдую голову и слегка картавя, съ новой убѣдительностью утверждалъ идеологическое обоснованіе бѣлаго движенія, его принципіальность, правоту, и несомнѣнную побѣду въ самомъ близкомъ будущемъ… Объ этомъ онъ только что послалъ статью въ „Общее Дѣло“.

Артистка Флерова вздохнула и говорила о томъ, какъ она страдаетъ безъ сцены, но чего не принесешь въ жертву ради идеи? Поручикъ Червяковъ оживленно жестикулировалъ, звалъ всѣхъ на „Устную газету“, гдѣ онъ будетъ читать очередной рефератъ. Темы онъ еще не знаетъ, но несомнѣнно это будетъ что-нибудь, чего еще никто не говорилъ. Онъ такъ и называетъ его „Несказанныя слова“…

Размѣренный кутеповской линейкой укладъ жизни не давалъ особой пищи для сплетенъ, къ тому же всѣ и все давно уже знали другъ о другѣ и потому эта область разговора велась лишь въ силу традиціи: былъ бы нарушенъ тонъ всякаго хорошаго общества.

За чаемъ — съ сахаромъ и хлѣбомъ, — и всего сколько угодно! — пришлось услышать о славномъ прошломъ Сергѣя Васильевича, о томъ, какъ онъ „управлялъ массами“, когда работалъ въ Сибири. И дальше все шло, какъ было уже установлено традиціей. Валентинъ, одинъ изъ сыновей Сергѣя Васильевича, спрашивалъ:

— Папа, а какой у тебя былъ послѣдній орденъ?

И Сергѣй Василевичъ отвѣчалъ, какъ бы нехотя:

— Станиславъ первой степени, но я былъ уже представленъ къ Аннѣ…

— Значитъ, если бы не революція, ты былъ бы уже тайнымъ совѣтникомъ?

— Да, — вздыхалъ Сергѣй Васильевичъ, — давно бы былъ…

И хотя всѣ давно знали, что именно такой будетъ и вопросъ и отвѣтъ, (и даже вздохъ неминуемъ!) всѣ выражали и удивленіе и сожалѣніе, что этого не случилось, а случилась революція, прервавшая карьеру, а то Сергѣй Васильевичъ былъ бы, можетъ быть, даже дѣйствительнымъ тайнымъ…

На этомъ обычно заканчивался вечеръ, и гости довольные и чаемъ и бесѣдой, расходились. Но въ этотъ вечеръ Сергѣй Васильевичъ почему-то рѣшилъ блеснуть своимъ знаніемъ Востока и въ видѣ иллюстраціи ознакомилъ собравшихся съ біографіей своей квартирной хозяйки.

Во всякомъ случаѣ, въ этотъ вечеръ впервые было упомянуто о томъ, что у Хафызъ-ханумъ имѣется дочь, которую зовутъ – Хатиждей. Слышалъ это и находившійся въ гостяхъ миловидный юноша въ формѣ вольноопредѣляющагося, котораго всѣ присутствовавшіе очень любили и называли просто — Володей.

Съ этого и начинается наша исторія. Вспоминая о ней, дамы потомъ увѣряли, что сразу же, только Володя услышалъ имя Хатижди, онъ поблѣднѣлъ. Но было ли это на самомъ дѣлѣ, — развѣ это такъ важно?

II

Женщина у турецкаго народа вродѣ какъ-бы священное животное. Женщина — не человѣкъ: она, какъ и все остальное въ мірѣ, лишь создана для человѣка. Но главное назначеніе ей отъ Аллаха — давать усладу и радость мужу своему. Оттого и храбръ такъ турецкій воинъ: знаетъ, что всякій павшій въ бою, вознесенъ будетъ, и вмѣсто земной юдоли и невѣрныхъ женъ, — въ раю, обѣщанномъ Магометомъ, въ раю вѣчности, обрѣтетъ цѣлый гаремъ женъ, какихъ только хочетъ, и не будетъ конца и края ласкамъ ихнимъ, сладкимъ и ароматнымъ, какъ первый весенній медъ…

Сладка женская ласка и невѣрна женская любовь. Оттого и говорятъ мудрыя старинныя книги, что женщина есть сосудъ скудельный: сосудъ ненадежный, который отчаянно наполнять чѣмъ-либо драгоцѣннымъ. А не самый ли драгоцѣнный даръ Аллаха человѣку — любовь? А если такъ, то слушайся и дальше мудрыхъ книгъ старины: береги этотъ даръ прежде всего для Аллаха, котораго возлюби превыше всего въ мірѣ. Отдай часть этого дара и родинѣ и другу, и не расходуй его безразсудно, ибо ничего нѣтъ на свѣтѣ превыше любви…

И упаси тебя Аллахъ и премудрый пророкъ Его отдать хоть крупицу этого дара женщинѣ! Ты уподобишься тогда глупому юношѣ, который, желая сберечь жемчужину, бросаетъ ее въ море: назадъ онъ ее уже никогда не получить, а захочетъ достать, и самъ погибнетъ и женщину погубитъ… Ибо однимъ свѣтомъ свѣтитъ солнце, другимъ — звѣзды и третьимъ — луна. Всякому и всему опредѣлено свое мѣсто на этомъ свѣтѣ: корми коня, засѣвай поле, убивай враговъ своихъ, ласкай и холь женщину, — но любовь — высшій даръ — береги для цѣлей высшихъ…

Володя сидитъ въ кафе.

Кофе въ маленькихъ чашечкахъ давно остылъ.

Гассанъ, зорко слѣдившій за своими гостями, убралъ пустыя чашки и подалъ новыя, чуть дымившія легкимъ паромъ. Къ запаху табака чуть прибавился ароматный запахъ кофе, и отъ этого стало еще уютнѣй: словно всѣ были старыми друзьями.

Лѣниво молчали, какъ это умѣютъ только турки, молчали долго, отпивая маленькими глотками кофе. Курили медленно свои трубки и еще медленнѣй выпускали дымъ. Входили новые посѣтители:

— Мергаба!

— Мергаба!

И больше ни слова. Садились чинно на лавкахъ и тоже молчали, лишь изрѣдка обмѣниваясь какимъ-нибудь замѣчаніемъ, навѣяннымъ лѣнивой тяжелой мыслью.

— Удивительный народъ, — думалъ Володя, — никогда не были рабами, а такъ лѣнивы… Создали огромное государство, свою религію, свой эпосъ… Что эта лѣнь, разлитая въ крови каждаго турка, временная усталость великой націи, или старческая дряхлость? Вѣдь эта лѣнь уже не окажетъ сопротивленія, если придется туркамъ когда-нибудь отказаться отъ фесокъ и снять съ своихъ женщинъ чадры…

Володя подумалъ о томъ, что вмѣсто яркаго клубка тѣлъ въ пестрыхъ красочныхъ одеждахъ, кейфующихъ съ утра и до зари, — въ этомъ же кафе будутъ сидѣть люди въ пиджакахъ, одинаково остриженные, — будетъ шумъ и докучный говоръ и споры о политикѣ… Съ особой любовью оглядѣлъ онъ широкіе красивые пояса, пышныя шаровары, шерстяные чулки, туфли, у которыхъ не было зада и болталась одна подошва, бороды, усы и застывшій покой на лицахъ, и почувствовалъ, что ему жаль турокъ… И скоро во всемъ мірѣ не будетъ интересныхъ странъ, всѣ, какъ одна, будутъ похожи другъ на друга.

Муфтій Селимъ, который давно полюбилъ Володю, допилъ свой кофе и, нарушивъ покой кофейни, сталъ съ нимъ говорить. Онъ говорилъ на ломаномъ русскомъ языкѣ довольно бойко, но часто забывалъ нѣкоторыя слова, и тогда вставлялъ характерное русское ругательство. Тридцать лѣтъ, какъ муфтій Селимъ уѣхалъ изъ Симферополя: можно и извинить, что забылъ. Но удивительно и то, что хоть что-нибудь помнитъ: съ тѣхъ поръ не приходилось говорить по-русски. Говорилъ онъ по-русски, и тутъ же повторялъ сказанное по-турецки, чтобы и остальные знали о чемъ идетъ рѣчь. А чтобы Володя не сомнѣвался, что онъ говоритъ правду, Селимъ дѣлалъ небольшія паузы и оглядывался на слушателей. Тѣ отрицательно качали головами — Володя уже зналъ, что это движеніе головы на Востокѣ, въ противоположность нашему, означаетъ утвержденіе, — и сочувственно улыбались. Нѣкоторые изъ слушателей вставляли и свои замѣчанія, Селимъ переводилъ ихъ. Если Володя не совсѣмъ понималъ чего-нибудь, то Селимъ тѣмъ же спокойнымъ повѣствовательнымъ тономъ вставлялъ какое-нибудь русское ругательство и спрашивалъ:

— Тэпэръ понимаешь?..


Воистину мудръ былъ Аллахъ, — да будетъ благословенно имя Его во вѣки, — опредѣлившій такъ черезъ Пророка своего.

Жизнь создана для жизни, и убивать и останавливать жизнь, отказываться отъ нея почитается грѣхомъ. Истинный мусульманинъ долженъ вѣрить и не раздумывать надъ смущающими его вопросами, и брать отъ жизни всѣ радости, какія она даетъ. Для раздумья же надъ вопросами вѣры существуютъ умудренные наукой и жизнью старцы, есть анахореты и отшельники, проводящіе дни и ночи въ тиши пустынь надъ смысломъ тѣхъ словъ, которые Аллахъ повѣдалъ людямъ черезъ святой Коранъ. Есть и дервиши, которые въ своихъ мечетяхъ — Теке — спиральными кругами съ первымъ лучемъ восходящаго солнца и до той поры, пока послѣдній лучъ его не погаснетъ въ Акъ-Денизѣ – что означаетъ Бѣлое Море, гяуры назыввютъ его — Мраморнымъ, — все это время съ руками, поднятыми къ небу, вертятся въ своихъ высокихъ войлочныхъ шапкахъ, похожихъ на сахарную голову. И когда въ изнеможеніи падаютъ на холодный каменный полъ — только тогда удается имъ увидѣть раскрытыми врата рая, заглянуть въ него и потомъ повѣдать правовѣрнымъ о своихъ видѣніяхъ…

Вертятся дервиши каждый день, но узрѣть врата Царя Славы удается немногимъ, да и то не часто. Ибо только высшимъ изъ высшихъ и достойнѣйшимъ изъ достойнѣйшихъ по неизрѣченной мудрости своей даетъ Аллахъ счастье это…

И когда Володя слросилъ о Хафызъ-Ханумъ, то Селимъ, хотя и оговорился, что не женщинѣ — высшему существу изъ низшихъ, но не низшему изъ высшихъ — судить о вопросахъ вѣры, — тѣмъ не менѣе женщина эта такъ крѣпка въ знаніи святого писанія, что не всякій мулла рискнетъ съ ней пуститься въ споръ. Когда же Володя сталъ разспрашивать о Хатиджѣ, то строго посмотрѣлъ на него Селимъ и сказалъ:

— Выбрось изъ головы мысли о ней, юноша!..


И еще говорилъ Селимъ о томъ, какъ немудры европейцы и вообще тѣ изъ гяуровъ, которые фарисейски возстаютъ и осуждаютъ многоженство. Вѣдь и у турокъ многоженство это роскошь, которую могутъ позволить себѣ только богатые люди. Средній человѣкъ имѣетъ всего три жены, а развѣ это много? Да и тѣхъ беретъ не сразу, а постепенно. Женится, примѣрно, онъ на шестнадцатилѣтней; къ тридцати годамъ — женщины на Востокѣ быстро старѣютъ — она старуха. Но она свой долгъ передъ Аллахомъ исполнила: отдала всю сладость своей молодости мужу своему, дѣтей ему нарожала; теперь она можетъ вести хозяйство и воспитывать дѣтей. Она первая жена; первый почетъ ей въ домѣ, а мужъ для услады своей беретъ себѣ вторую жену. А когда и второй женѣ станетъ лѣтъ тридцать, то мужу едва ли будетъ подъ пятьдесятъ. Старъ ли мужчина въ эти годы, только первая осень первымъ инеемъ серебритъ голову, впитавшую мудрость отъ жизни? И не къ осени ли жизни своей, когда созерцаешь всѣ плоды ея, взять третью жену, молодую, свѣжей лаской ея увѣнчать годы… Простъ и ясенъ, какъ солнечный день, весь міръ, созданный Аллахомъ, когда слушаешь волю Его…

Всегда много интереснаго разсказываетъ старый Селимъ, щуря свои слезящіеся глаза. Иногда пошутитъ:

— Оставайся съ нами: три жены возьмешь сразу! Хоть и бѣдный ты, но очень красивый… Свѣтлыя волосы у насъ очень любятъ.

III

Любитъ слушать Селима Володя, почти каждый день ходитъ въ кафе къ старому Гассану, но не всегда это удается. Всегда что-нибудь помѣшаетъ. Вотъ и сейчасъ. Распахнулась дверь и вошли три офицера въ формѣ Марковскаго полка — не самая ли красивая это форма, съ ея траурными погонами? Володя поднялся и сталъ „смирно“.

— Садитесь, вольноопредѣляющійся.

Разрѣшили. Но гдѣ здѣсь поговорить и послушать? Кафе сразу наполнилось шумомъ, словно происходилъ огромный банкетъ, хотя всѣ они умѣстились за маленькимъ столикомъ у окна.

— Ты понимаешь, — говорилъ самый молодой изъ нихъ, обращаясь къ офицеру съ полковничьими погонами, — я уже штабсъ-капитанъ. Теперь, считай бои въ сѣверной Тавріи, да если засчитаютъ еще прежнюю службу, — вотъ я и полковникъ.

— Ну, братъ, полковникомъ ты никогда не будешь, — отвѣтилъ третій въ чинѣ поручика.

— Почему это?

— Потому, что съ такими лицами, какъ у тебя, дальше штабсъ-капитана не идутъ.

Захохотали такъ, что задрожали стекла; турки зацокали: веселый народъ русскіе.

— Нѣтъ, не шути, — серьезно сказалъ штабсъ-капитанъ, — въ самомъ дѣлѣ полковникомъ буду, а это, братъ, не фунтъ изюма… А тамъ, одинъ-два хорошихъ боя, и чѣмъ чортъ не шутить…

— Генераломъ будешь?

— Не знаю… Но ужасно хочется быть генераломъ, и не скрываю этого.

— Всякому лестно быть дьякономъ, говорилъ одинъ псаломщикъ, когда просилъ архіерея посвятить его въ этотъ чинъ.

— Не чинъ, а санъ…

— Все равно… Нѣтъ, братъ, безъ дураковъ, зачѣмъ тебѣ чины? Ты молодъ, студентъ къ тому же, сумѣешь по-иному устроить свою жизнь. Уѣдешь въ Прагу, поступишь въ университетъ, можетъ быть, профессоромъ потомъ будешь… Не все ли равно, на какомъ поприщѣ приносить пользу отечеству? Вѣдь что такое въ концѣ концовъ погоны?

— Ну, ты, братъ, на счетъ погонъ не очень… — вдругъ вспыхнулъ молодой штабсъ-капитанъ. — Да я, можетъ быть, и состою въ арміи только изъ-за счастья носить погоны?… Погоны… да это — все…

Потомъ остылъ, задумался и, глядя въ окно, сказалъ:

— Ты, Ваня, посуди самъ: что у насъ осталось? Абсолютно ничего. И въ тоже время страшно много. Не умѣю я выразить свою мысль, но я это ясно ощущаю. Вѣдь я, это — я. Русскій офицеръ. Былъ имъ и остался, и останусь до конца дней моихъ.

Онъ ударилъ грозно кулакомъ по столу.

— И никто, и ничто, весь міръ пусть будетъ противъ, — а я останусь самимъ собой. И чѣмъ больше будетъ противъ меня, тѣмъ сильнѣе я ощущаю, какъ страшно много во мнѣ чего-то очень большого. Понимаешь?

— Признаться, не понимаю, но чувствую, что ты говоришь правильно.

— То-то и оно!

— Къ чорту философію, сказалъ поручикъ-марковецъ, — отъ нея никогда ничего путнаго не бываетъ. Мы солдаты, а солдатъ есть имя почетное. Коротко и ясно, какъ апельсинъ.

Штабсъ-капитанъ ерошилъ свои курчавые, коротко остриженные волосы, смотрѣлъ въ окно и говорилъ отрывисто, словно командовалъ:

— Вотъ мы всѣ болтаемся внѣ родины, какъ щепки въ морѣ. Казалось бы, конецъ, выброшены за бортъ. Анъ, нѣтъ: не смѣшаемся, не растворимся…

— Конечно, не растворимся. Съ кѣмъ мы можемъ раствориться и въ чемъ? — поддержали два другихъ офицера. — Какъ говорится, будемъ держаться „до побѣднаго конца”…

— Ламца-дри ца-ца-ца-ца!…

— Вотъ я и говорю: къ чорту Прагу! Не надо мнѣ и чиновъ, въ концѣ концовъ! Просто: я хочу остатся до конца моихъ дней самимъ собою: штабсъ-капитаномъ русской арміи! Кто мнѣ можетъ запретить это!

— Пусть попробуютъ только…

— Значитъ важно прежде всего самому почувствовать, осознать себя…

Помолчали, задумались. Густыми хлопьями виснулъ табачный дымъ; въ окнѣ горячимъ золотомъ трепетало заходящее солнце; билась о стекло и жужжала муха, и въ верхнемъ углу оконной рамы дѣловито засуетился паукъ, медленно переползая по треугольнику паутины… Марковцы не переглядывались, но словно по уговору, затянули-замурлыкали въ полъ голоса:

Маршъ впередъ,
Россія ждетъ,
Черные гусары…

— Хорошее было время! — потянулся старшій марковецъ, — весь періодъ Деникина связанъ у меня съ этой пѣсней. Лихо дрались, храбро умирали, и кутили…

– Да, лихость въ бою, и лихость въ тылу!..

— А развѣ можно иначе:

Ты не плачь, не горюй,
Моя дорогая…
Коль убьютъ, не жалѣй, —
Знать судьба такая…

Только такъ и можно воевать. Били большевиковъ безъ всякой идеологіи, и пили безъ всякихъ идей. Тогда не до этого было. Били и пили! Пили и били!.. Лихая жизнь была!…

— А теперь и пѣсни другія:

Жило двѣнадцать разбойниковъ,
Жилъ атаманъ Кудеяръ…

— Это ты вѣрно: пѣсня отражаетъ настроенія. Теперь уже нельзя будетъ просто бить, а придется съ разборомъ, идеологически: не всякаго большевика, значитъ… Потому что иной вдругъ вродѣ Кудеяра окажется: придетъ и самъ раскается…

— Раскается! Какъ же, держи карманъ шире! — Захохотали… — Я эти покаянія не одинъ разъ видѣлъ, когда приходилось брать въ плѣнъ. Сразу же: и я не я, и лошадь не моя, и я не извозчикъ… Мы — люди темные, дураки, одно слово, мобилизованы значитъ, а чтобы мы противъ господъ и кадетовъ, такъ Боже упаси…

— А гвозди, загнанные въ плечи, а вырѣзанные лампасы!..

— Да, народушко-богоносецъ, показалъ себя вовсю, нечего сказать.

— Ну, видишь, — сказалъ полковникъ, — такъ нельзя винить весь народъ. Нужно сознаться, что, дѣйствительно, темнота въ нашемъ народѣ — лѣсъ дремучій, непроходимый…

— Ахъ, оставь, — снова вспыхнулъ штабсъ-капитанъ, темнота русскаго мужика, это — козелъ въ конюшнѣ. Понимаешь?

— Не совсѣмъ.

— Не совсѣмъ?

— Зачѣмъ козла на конюшнѣ держатъ? Да чтобы нервныя лошади не боялись ночью шороховъ и шумовъ. Привыкаютъ къ козлу, день и ночь топчется онъ, безпокойный, подъ ногами, ну и стоятъ спокойно, думаютъ, что все отъ козла… Темнота народа — такой же самообманъ. Все, что ни сдѣлалъ онъ, какъ ни надругался, какъ ни напакостилъ, — охъ, бѣдненькій, отъ темноты все это… Не намъ, во всякомъ случаѣ, говорить о темнотѣ: мы-то хорошо узнали свой народъ, близко его увидали…

— Ну, а тѣ старые солдаты, что пошли съ нами? А взятые въ плѣнъ красноармейцы, развѣ они плохо дрались, развѣ они не умирали рядомъ съ нами?

— Да! — вздохнулъ безусый поручикъ, — и его простое, почти дѣтское лицо сразу покрылось морщинами, стало на десять лѣтъ старше, словно на немъ выступили всѣ ожоги гражданской войны.

— Видѣлъ я разнузданную матросню, самъ сидѣлъ въ чекѣ, видѣлъ изуродованные трупы своихъ друзей, видѣлъ я лицо своего народа и могу сказать — не Божье оно. Мало того, что убивали и издѣвались, еще и смаковали. Когда я сидѣлъ въ чекѣ, матросъ-чекистъ хвастался, какъ они бросали офицеровъ въ топку. Не сразу горятъ, а сначала синимъ дымкомъ обхватить, и мясо на угляхъ шипитъ и трескается…

Полковникъ почесалъ-поскребъ небритый подбородокъ:

— Н-да! — сказалъ онъ, — все это вѣрно. Но если встать на вашу точку зрѣнія и обвинять весь народъ, то изъ чего же тогда воевать? Изъ-за чего всѣ жертвы? Стоитъ ли этотъ народъ, если онъ такой, какъ вы его представляете, того, чтобы изъ-за него лить кровь и нести ему освобожденіе?.. Да, можетъ быть онъ самъ не хочетъ освобождаться, и это состояніе для него самое пріятное?..

— Ахъ, неужели же ты не понимаешь, — съ горячностью сказалъ штабсъ-капитанъ, — что вѣдь не народъ въ нашей борьбѣ — главное, не территорія… Ну, какъ бы тебѣ это объяснить…

И снова, спѣша и волнуясь, отрывистой командой, штабсъ-капитанъ сталъ бросать слова и фразы о томъ, что главное борьба за идею. Народъ и государство только форма, которую можно наполнить любымъ содержаніемъ…

— Господи, Боже мой, это такъ ясно, что не нужно объяснять. Это постигается внутреннимъ ощущеніемъ… Дайте еще кофе! Эй, кардашъ!..

Володя съ интересомъ и съ нѣкоторымъ удивленіемъ слушалъ разговоры офицеровъ. Въ самомъ дѣлѣ, за что и онъ воевалъ, бросилъ гимназію, пошелъ добровольцемъ, былъ раненъ, а теперь очутился здѣсь, въ Галлиполи? За что умирали всѣ, кто называлъ себя бѣлыми? Что обѣщали они народу? И могли ли обѣщать что-нибудь, если и самъ народъ не казался имъ цѣлью борьбы?..

И на мигъ бѣлая мечта представилась въ видѣ неяснаго, молочнаго расплывчатаго облака. Не оттого ли она и разсѣялась такъ скоро подъ лучами яркаго краснаго прожектора, дразнящаго, зовущаго за собой кричащими лозунгами?..

Но только на мигъ… Въ душѣ, гдѣ-то на самомъ днѣ, было ощущеніе вѣры въ свою бѣлую правду. Формулировать его Володя не могъ бы, какъ не могутъ и курчавый штабсъ-капитанъ и полковникъ съ небритымъ подбородкомъ, и поручикъ съ дѣтскимъ лицомъ, и вообще никто изъ бѣлыхъ. Но она, эта правда, несомнѣнна. Она не только существуетъ, но и побѣдитъ. И сила ея пока только въ отрицаніи неправды красныхъ… Не побѣдила пока потому, что не утверждала себя, не проявляла себя, а только отрицала неправду… И чѣмъ сильнѣе будетъ внутренне отрицаніе неправды красной, тѣмъ ближе, тѣмъ скорѣе придетъ и утвердить себя она, наша Бѣлая Правда…

Такъ думалъ въ этотъ вечеръ Володя.

IV

И снова Володя въ кофейнѣ стараго Гассана, почти каждый день заходитъ. И выпалъ такой часъ, что остался онъ только вдвоемъ со старымъ Селимомъ, и уже не ждетъ разсказовъ старика, а самъ разспрашиваетъ. Кто такая Хафызъ-Ханумъ, что за дочь у нея, правда ли, что очень красива,— а почему все это его интересуетъ, и сказать не можетъ.

Качаетъ головой старый Селимъ, сѣдая борода въ космахъ, слезятся глаза, чалма на бокъ съѣхала, лицо въ капелькахъ пота. Прикрываетъ рукой зѣваюіцій ротъ: разморило старика. Скоро четыре часа, надо взбираться на минаретъ, напомнить правовѣрнымъ о часѣ молитвы, а тутъ еще этотъ любопытный урусъ. Ну, дѣлать нечего, слушай, кардашъ.

Только надо начать этотъ разсказъ упоминаніемъ имени Аллаха. Ибо воистину, неизрѣченна мудрость Его, — да славится Его имя вовѣки. А того больше недоступна пониманію людей воля Его. Ибо все, что ни случается на землѣ Его, осѣненной полумѣсяцемъ, все и всегда приводитъ къ лучшему, только ничего не дано знать человѣку, оттого онъ и ропщетъ, и сѣтуетъ на судьбу свою. А можетъ быть именно потому и подвергаетъ Аллахъ достойнаго испытанію, чтобы, испытавъ его любовь и вѣру, сдѣлать изъ него достойнѣйшаго. А изъ достойнѣйшаго сдѣлать любимаго. Ибо весь міръ — Его твореніе, и все, что существуетъ, изъ Него вышло, чтобы къ Нему и возвратиться…

Не было богаче дома во всемъ Галлиполи, чѣмъ домъ Магомета. Полное имя его было Каидъ-Хадди-Магометъ-Шедди, и хотя имя это указывало, что происходитъ онъ изъ очень знатнаго арабскаго рода, но для сокращенія его звали просто Магометъ… Не зовутъ ли за глаза и султановъ просто по имени? – Но всѣ знаютъ, о комъ идетъ рѣчь…

Домъ былъ не только богатый, но пользовался широкой извѣстностью на всю округу: отъ Стамбула и дальше на югъ до Чамакъ-кале и даже дальше. И былъ Магометъ запасный юзъ-баши, что по-русски выходитъ вродѣ какъ бы казачій сотенный кимандиръ. Какъ только вышелъ въ отставку, рѣшилъ торговлей заняться, ибо нѣтъ благороднѣй профессіи и не существуетъ достойнѣй занятія. Накупилъ земли, завелъ виноградники, и даже машину какую-то выписалъ, — заржавленныя колеса и сейчасъ валяются за мельницей. А у старой крѣпости, гдѣ тонкой стрѣлкой къ небу тянется бѣлый минаретъ, весь изъ мрамора, на плитахъ котораго вырѣзаиы святыя изреченія и заглавныя буквы покрыты золотомъ, на самомъ берегу, въ гавани, поражая размѣрами и количествомъ товаровъ, — въ этомъ самомъ мѣстѣ (теперь и слѣда не осталось!), была торговля Магомета…

Только не пришлось ни машиной воспользоваться, ни съ молодой женой пожить, какъ началось это самое… чему еще не придумали названія люди, что неизвѣстно, когда и чѣмъ окончится… Ушелъ Магометъ на войну…

Хафызъ-Ханумъ, — тогда ее звали просто Зюлейка, — была у него первой женой и единственной: когда цвѣтетъ полнымъ цвѣтомъ роза и наполняетъ весь садъ благоуханіемъ, кто станетъ думать о весеннемъ ландышѣ?.. Долго ждала съ войны мужа молодая ханумъ, — не дождалась. Зато сообщили ей, что погибъ онъ хорошей смертью въ бою, давшемъ побѣду, и еще лучше былъ похороненъ при выстрѣлахъ изъ пушекъ… Срѣзанная роза сильнѣе пахнетъ, такъ и молодая вдова: сразу же стали свататься сосѣди, и даже старый мѣняла-чуфутъ, называвшій себя „эспаньоломъ“, какъ хищный коршунъ зарился на молодую ханумъ; не то, чтобы жениться хотѣлъ, а такъ…

Однако, ханумъ стойко отклоняла всѣ предложения, и даже когда заѣзжій муфтій съ войны разсказывалъ ей о геройской смерти мужа и говорилъ, что свободная молодая женщина существует только для козней шайтана и совѣтывалъ ей какъ можно скорѣе выходить замужъ, — только головой качала ханумъ. Никто не знаетъ, но видно дала обѣтъ вѣрности до гроба. Отвергла всѣ земныя радости и всю любовь свою перенесла на дочку Хатиджу, а всѣ досуги посвящала чтенію священныхъ книгъ: отсюда и глубокое знаніе ею Корана.

Но бѣда, какъ извѣстно, не приходитъ одна. Былъ такой день, когда за дымомъ погасло солнце: можно было смотрѣть на него совсѣмъ не щуря глазъ, какъ это дѣлаетъ только орелъ, рѣя высоко въ небѣ. Орудія за холмами гудѣли такъ, что тряслась земля. Стрѣляли свои, стрѣляли долго: уходилъ день и наступала ночь, а громыханіе орудій не прекращалось ни на мигъ. Отъ изводящаго гула, отъ тряски земли, плакали женщины и дѣти; молились старики, и даже мужчины прятались въ высохшихъ колодцахъ, чтобы только не слушать выматывающаго душу голоса смерти… И потомъ было такъ, что казалось самъ шайтанъ пришелъ на землю, и уже совсѣмъ нельзя было понять, что творится. Огромными шарами срывались съ неба облака и разсыпались огнемъ и желѣзомъ, и шумъ отъ этого былъ такой, что люди на много мѣсяцевъ, если не на всю жизнь, лишались слуха… И тамъ, гдѣ разсыпалось „шайтаново облако“, рушились дома и минареты; валились во мгновеніе ока стоявшія вѣками мечети, — цѣлыя улицы сразу превращались въ пустыню, и подъ грудами развалинъ гибли люди…

— Шайтанъ… Шайтанъ… — кричали обезумѣвшіе.

И никто не ждалъ для себя пощады, и никто не могъ молиться. И когда старый и всѣми любимый и почитаемый Ибрагимъ, поднимая руками свои отекшія ноги, взбирался по ступенькамъ на минаретъ, и только простеръ руки и раскрылъ ротъ, чтобы призвать правовѣрныхъ на молитву, — какъ минаретъ рухнулъ. И вышло изъ развалинъ пламя, пахнущее сѣрой, и люди, не зная куда бѣжать, падали въ ужасѣ ницъ и скребли землю ногтями въ смертельной тоскѣ. Ясно, что молитва была неугодна Аллаху, что Онъ оставилъ землю свою, и теперь вступалъ въ свое царство — шайтанъ. Аллахъ не могъ уже услышать молитвы къ Нему. Но правовѣрные не могли, не знали и не умѣли молиться шайтану: оставалось одно — умирать. И отъ этого ожиданія смерти люди сразу старѣли на много лѣтъ: у здоровыхъ мужчинъ серебрились головы и они начинали горбиться, какъ старики, а молодыя женщины сразу превращались въ старухъ…Словно смерчъ прошелъ по цвѣтущему городу, испепелилъ все, и исчезъ…


Ханумъ не только постарѣла, какъ роза охваченная морозомъ, она кромѣ того осталась почти нищей, и какъ могла пріютилась въ уцѣлѣвшей части своего еще вчера полнаго какъ чаша дома…

Подошло время, премудро все въ этомъ мірѣ, когда женская природа Хатиджи сказала, что она изъ дѣвочки уже превратилась въ женщину. Пришлось одѣть чадру; ибо и зрѣлый плодъ боится ожога солнца и падаетъ,— не то ли для юной женщины и чужіе глаза?

Надо бы о думать о замужествѣ. Это случилось очень скоро, хотя Хатиджа и не могла считаться богатой невѣстой. Взялъ ее въ жены вернувшійся съ войны Нури-бей, самъ обѣднѣвшій и сирота, но храбрый воинъ, до сего въ городѣ неизвестный, и жившій ранѣе въ Смирнѣ. И передъ совершеніемъ свадебнаго обряда, по всѣмъ правиламъ, какъ это требуетъ старый законъ, передъ домомъ жениха и невѣсты долго играли музыканты. А потомъ приданое невѣсты возили на повозкахъ по городу, и тоже впереди шли музыканты, и играли, и приглашали прохожихъ остановиться и порадоваться счастью новобрачныхъ и позавидовать богатству невѣсты.

И люди смотрѣли на приданое, но вмѣсто зависти, оно вызывало скорѣе восхищеніе, и удивленіе, и жалость. На повозкахъ были яркія ткани, привезенныя изъ Малой Азіи, высокіе металлическіе кувшины съ узкими горлышками изъ красной мѣди, были и покрытые бѣлымъ, какъ серебромъ, никелемъ блюда съ затѣйливой чеканкой, заграничныя зеркала, подушки и тюфяки и много другого добра. Но все разрозненное, ни одной парной вещи, даже чашки для кофе, и тѣ разныя. Богатый былъ домъ, лучшій въ городѣ, и это все, что оставалось.

— Це-це-це!..


Однако бракъ Хатиджи вышелъ на рѣдкость неудачнымъ. Война беретъ людей одними, а возвращаетъ ихъ совсѣмъ другими.

Другимъ вернулся и Нури-бей. Не прошло и мѣсяца, какъ сталъ онъ скучать дома. А вѣдь это самое послѣднее дѣло, если мужчина скучаетъ возлѣ молодой жены. Сначала дни, а потомъ и ночи сталъ онъ проводить въ греческихъ кофейняхъ; пилъ „дузикъ“, ракію, коньякъ, и домой сталъ возвращаться только для того, чтобы высыпаться. Мало того, сталъ онъ пропивать и женино приданое, все тащилъ къ ненасытнымъ шакаламъ-грекамъ. А когда Хатиджа подходила къ нему съ лаской, онъ билъ ее.

Страшное дѣло, если человѣку опостылетъ жена его: тогда уже ничто не поможетъ. И бѣдная Хатиджа прибѣгала къ самымъ послѣднимъ средствамъ, чтобы удержать сердце мужа своего. Яблоко — символъ раздора — лежало на почитаемой могилѣ дервиша всю ночь; наутро половину она съѣла, а другую половину запекла въ хлѣбъ и дала мужу. Только не сталъ ѣсть: особенно привередливъ и золъ онъ былъ въ тотъ день, — и выбросилъ за окно на съѣденіе собакамъ. Все невкусно дома, даже хлѣба испечь не умѣютъ. Собирала Хатиджа выдѣленія аистовъ — птицы мудрой и священной, что прилетаетъ изъ далекихъ странъ, — и тоже давала въ пищѣ, и — то же ничего не помогало. И даже сердце чернаго кота, зарѣзаннаго ночью въ концѣ новаго мѣсяца, не оказало никакого дѣйствія… О пятилистникѣ — травѣ счастья, анисѣ и аирѣ — растеніямъ чудотворнымъ — и говорить нечего, — все было испробовано…

Оставались слезы, осушить который никто не хотѣлъ, да чувство любви уступало въ сердцѣ мѣсто другому чувству, которое рождаетъ обида…

Слушалъ бы еще долго Володя, да Селимъ смотритъ на часы-будильникъ, что висятъ на стѣнкѣ, — ай-ай, и такъ заговорился, и спѣшить на минаретъ…

Молча сидитъ Володя, и слышитъ, какъ далеко съ высоты доносится:

— Алла-аа!.. А-а-лла-а-а!..

V

И оттого, что плакала Хатиджа и, плача, невѣдомомо къ кому обращала жалобу своего сердца, ея голосъ и услышалъ Володя. Пошелъ на него, подкрался, и увидѣлъ. Смотрѣлъ и не могъ оторваться, словно боялся спугнуть раненую серну.

И когда на него взглянули въ упоръ двѣ черныхъ сливы, мокрыхъ, словно висѣли подъ проливнымъ дождемъ, сдѣлалъ Володя движеніе назадъ, всего на одинъ шагъ. Но оторваться не могъ, и протянулъ руки.

— Не бойся, — сказалъ.

Сливы сразу высохли, блеснули тревогой и стали холодными и матовыми, какъ роговыя четки. Потомъ вспыхнули огнемъ стыда и загорѣлись жгучей ненавистью; погасли и вновь вспыхнули: нѣтъ ничего хуже, когда чужой человѣкъ подсмотритъ горе… Опомнилась Хатиджа, опустила чадру и протянула впередъ правую руку съ растопыренными пальцами и зашептала что-то. Думалъ: зоветъ, сдѣлалъ два шага впередъ, но Хатиджа вскрикнула, сорвалась съ камня, мелькнула между деревьями миндаля и маслинъ, взметнулась къ себѣ наверхъ и остановилась на верандѣ въ рамкѣ плюща и винограда, снова протянула руку, снова выбросила пучекъ изъ пяти пальцевъ и скрылась… Значительно позже узналъ Володя, что этотъ жестъ означаеть у турокъ: проклинала она его за то, что подсмотрѣлъ невѣрный и оскорбилъ ее. И нѣтъ большаго проклятія, чѣмъ растопыренные пальцы…

И прежде чѣмъ Володя успѣлъ пройти на половину къ Сергѣй-пашѣ, тамъ уже горячо обсуждался этотъ инцидентъ. Прибѣжала старая ханумъ, залопотала, затараторила урусъ, урусъ, — а въ чемъ дѣло, понять совершенно невозможно. Вошелъ Володя, пальцемъ на него тычетъ: этотъ.

Пришлось разсказать о случившемся. Посмѣялись, пожурили: кто могъ бы думать, что онъ такой Донъ-Жуанъ? Гостей и на этотъ разъ было немало. Вспомнили нѣсколько романтическихъ случаевъ, и каждому захотѣлось разсказать какую-нибудь интересную страничку изъ своей жизни. Самая интересная повѣсть та, которую разсказываетъ собственное сердце, и у кого такой странички не было, тотъ вспоминалъ слышанное или прочитанное и разсказывалъ о чужомъ, какъ о собственномъ. Сходило удачно, такъ какъ всякій человѣкъ понимаетъ, что въ мечтахъ кажется всегда лучше и всегда хочетъ хотя немного прикраситься. Кому не хочется этого, тотъ не живой человѣкъ. Поэтому нетерпѣливо дослушивали и спѣшили разсказать о себѣ.

Немного подозрительной показалась только исторія поручика Локашидзе. Онъ долго вздыхалъ и вспомнилъ, какъ въ него была влюблена сосѣдка по имѣнію, дочь вдовы одного генерала. Бѣдная дѣвушка довѣрчиво написала ему письмо, онъ пошелъ на свиданіе, но отвергъ ея признаніе… А потомъ Локашидзе очень красочно описалъ помѣщичій балъ, — онъ сталъ ухаживать за ея сестрой, у которой быль женихъ. Женихъ его приревновалъ, была дуэль, на которой онъ убилъ жениха. А та, которая писала ему письмо, вышла замужъ за знатнаго генерала. И вотъ теперь, особенно въ такіе вечера, онъ испытываетъ тоску, которую ничѣмъ не можетъ заглушить…

Исторія глупая, сентиментальная, но всѣ почему-то заволновались:

— Позвольте, позвольте… гдѣ-то что-то подобное мы уже не то слышали, не то читали: удивительно знакомая исторія.

— Сознайтесь, что изъ какого-нибудь романа позаимствовали?

— Хорошій романъ, — обидѣлся Локашидзе, — снялъ пенснэ со своего горбатаго носа, провелъ рукой по курчавымъ волосамъ и вынулъ носовой платокъ, собираясь вытереть слезы. — Честное слово, сама жизнь… Три разбитыхъ такъ неосторожно жизни…

Подвелъ всѣхъ Вася, сынъ Сергѣя Васильевича, ученикъ галлиполійской гимназіи:

— Я знаю, откуда это: намъ на-дняхъ Петръ Севастьяновичъ читалъ лекціи о главнѣйшихъ произведеніяхъ Александра Сергѣевича Пушкина: это изъ „Евгенія Онѣгина“…

Всѣ облегченно вздохнули, разсмѣялись: какъ все скоро забывается, а камергеръ даже запѣлъ: „Любви всѣ возрасты покорны“ и нѣжно взглянулъ на артистку Флерову…

— Вотъ проказникъ… Можно ли такъ мистифицировать?

Но Локашидзе уже самъ хохоталъ вмѣстѣ съ другими и увѣрялъ, что совершенно не важно, правда или неправда, было бы интересно.

Настроеніе было сорвано: перешли на анекдоты и курьезы.

Стыли и вкусно пахли стаканы съ душистымъ крѣпкимъ чаемъ; хрустѣло на зубахъ печенье „Капитэнъ“, которое лежало въ жестяной коробкѣ. Съ моря дулъ легкій бризъ и въ сѣрыхъ сумеркахъ прорѣзывали воздухъ свистки пароходовъ въ гавани…

Возвращался Володя въ лагерь поздней ночью. Вышелъ на набережную. Въ сонной водѣ дрожатъ и гаснутъ рѣдкіе фонарики на турецкихъ фелюгахъ. Дальше на рейдѣ французскій стаціонеръ; но и на немъ только дежурные огни. Тихо.

На томъ берегу горы совсѣмъ слились съ моремъ и съ небомъ: сплошная сѣрая темнота. Звѣзды рѣдкія, горятъ тускло. Вотъ тебѣ и южная ночь! И только когда взглянулъ на часы, догадался: скоро начнетъ свѣтать, а къ утру всегда такъ бываетъ.

Въ одномъ изъ кафе на набережной огни. Зайти бы кофе выпить, да денегъ нѣтъ: ни драхмы, ни піастра. Подошелъ къ окну, заглянулъ: почти пусто. Всего два столика занято: за однимъ греки, у другого французскіе офицеры. Пиликаетъ скрипка, выбиваетъ аккомпанементъ разбитый рояль, а на эстрадѣ женщина. Русская женщина, знаетъ ее Володя, и пѣсня тоже русская:

Ну, цѣлуй, не балуй…
Что намъ думать о завтрашнемъ днѣ…
Счастья дай, обними, приласкай…

Хорошая пѣсня, знакомая, всѣ юнкера теперь поютъ ее. Только почему-то грустно отъ нея сейчасъ стало. Зоветъ пѣсня не думать о завтрашнемъ днѣ: если бы можно было не думать… Лѣниво зѣваютъ французы, перемигиваются греки: не понимаютъ, дураки, пѣсни… И захотѣлось Володѣ вдругъ самому не думать ни о завтрашнемъ днѣ, ни о сегодняшнемъ днѣ, а унестись куда-нибудь, и тоже какъ французы и греки, слушать чужія пѣсни и не понимать ихъ…

И съ досадой подумалъ вольноопредѣляющійся Володя: чортъ бы ее побралъ, эту проклятую революцію! Окончилась бы война, какъ слѣдуетъ, Константинополь былъ бы нашъ, и тутъ же, въ Галлиполи, стоялъ бы какой-нибудь русскій гарнизонъ. Захудалый, изъ Тмутаракани, и русскіе офицеры тоже томились бы и не знали, какъ убить время въ этой дырѣ… И если бы гдѣ-нибудь въ другомъ государствѣ случилась революція, гражданская война, можетъ быть, здѣсь пріютились бы остатки какой нибудь бѣлой арміи: англійской, а можетъ быть, и французской. О, чортъ возьми, вѣдь все превратно на свѣтѣ, показалъ бы онъ тогда имъ! Что показалъ-бы? И когда Володя сталъ думать о томъ, что онъ могъ бы показать, — онъ растерялся. Неужели онъ, русскій солдатъ, позволилъ бы себѣ измѣнить отношенія къ своимъ союзникамъ только потому, что они въ бѣдѣ? Конечно, нѣтъ. Да и не онъ одинъ такъ думаетъ, — такъ думаютъ всѣ… Наоборотъ, – мы всѣ были бы учтиво вѣжливы и помогали бы, какъ только русскіе умѣютъ помогать. И снова мечталось о томъ, что все превратно, что еще можетъ случиться и такъ объ этомъ много мечтаютъ въ Галлиполи, — что Россія выздоровѣетъ отъ большевизма, а Европа имъ заболѣетъ. И тогда мы будемъ встрѣчать европейскихъ бѣженцевъ, размѣщать ихъ у себя на родинѣ и помогать имъ. Отъ этой возможности помочь Европѣ, отвѣтить ей великодушнымъ вниманіемъ сладко сжалось сердце… Пусть говорятъ, что мы — русскіе, -романтики, развѣ это такъ плохо?… Нѣтъ, мстить Европѣ Володя не станетъ: у нега есть только одинъ врагъ — большевики… Развѣ не такъ думаютъ всѣ въ лагерѣ?..

Пошелъ быстрѣе. У штабелей дровъ часовой-сенегалецъ.

— Здравствуй, Сережа.

— Сереж-жа… Ы-ы… Карашо. — И черная рожа, темнѣе ночи, расплылась въ улыбку.

— Родную Францію, Сережка, караулишь? Франсъ, понимаешь? — похлопалъ его по плечу. — Ну, карауль, братъ. Прощай.

У паровой мельницы свой, русскій, караулъ встрѣтилъ: „Стой“. Бумаги въ порядкѣ, и хотя юнкера встрѣтились знакомые, все же внимательно осмотрѣли. Закурили.

— Нѣтъ-ли чего новаго въ газетахъ…

Новаго ничего не было, кромѣ того, что совѣтская власть должна съ минуты на минуту пасть. И это такъ очевидно, что господинъ Бурцевъ въ „Общемъ Дѣлѣ“ даже статью написалъ „Подлецъ Ленинъ бѣжитъ первымъ!“… Только ни юнкера, ни самъ Володя не вѣрили газетамъ: знали, что все это пишется для успокоенія. А они-то меньше всего хотѣли успокоенія, и ждали правдиваго слова. А правды въ газетахъ не было: сплошной валерьянъ…

— Лучше бы совсѣмъ ничего не писали.

Потолковали еще, и решили, что безъ газетъ все же нельзя, надо же что-нибудь читать. А что правды никто не пишетъ, то это оттого, что никто ничего не знаетъ.

Когда Володя вышелъ за городъ, растегнулъ воротничекъ: хоть и не жарко, но такова привычка. Въ городѣ все время, словно на вахтъ-парадѣ, чуть что не по уставу, сейчасъ же подъ зоркій глазъ Кутепъ-паши попадешь. Оттого такъ и хотѣлось всегда въ полѣ снять тѣсный поясъ и растегнуть воротникъ. Дошелъ до мѣста, гдѣ шоссе пересѣкается рядомъ тропинокъ. Остановился у одинокой турецкой могилы: должно быть воинъ похороненъ, можетъ быть, генералъ ихній, потому что могила обнесена мраморной оградой. Въ какихъ бояхъ и когда палъ, и почему могила такъ далеко за городомъ?..

И отъ этихъ мыслей, отъ генеральской могилы, вдругъ охватило тревожной тоской: вспомнились турецкіе глаза — мокрыя сливы. Вспомнился кошачій изгибъ молодого тѣла… Козочка горная, — подумалъ и улыбнулся.

— Какая чепуха! Хотѣлось отмахнуться, — не тутъ-то было… Съ моря потянуло легкимъ бризомъ; закрылъ глаза и глубоко вздохнулъ, и невольно протянулъ впередъ руки и растопырилъ пальцы: словно вдохнулъ запахъ ея волосъ, запахъ ея тѣла…

Вздрогнулъ — сказывалась предутренняя прохлада снова потянулся, глубоко вздыхая, и снова въ запахѣ моря почувствовалъ ее. Захотѣлось тихой женской ласки, захотѣлось забыть объ неуютной палаткѣ, отдохнуть захотѣлось.

— Какая чепуха, — сказалъ громко, но зналъ, что самъ себя обманываетъ. И словно недовольный на себя, зашагалъ быстрѣе.

Стало быстро сѣрѣть; рельефнѣй выступали очертанія горъ, и скоро холоднымъ матовымъ блескомъ отдѣлилась на горизонтѣ полоска воды — Дарданеллы. Еще немного, стало почти свѣтло. И невидимый художникъ сталъ быстро-заливать сѣрое полотно неба розовой краской…

Съ первымъ лучемъ солнца проснулась степь: зашелестѣли высохшія травы, запрыгали кузнечики; затрещали цикады; проскакалъ, озираясь, словно не выспался, заяцъ; лѣниво торопилась куда-то черепаха; и извиваясь, отблескивая мѣдью чешуи, уползала змѣя… Зарѣяли надъ самой землей стрижи; гдѣ-то перекликались перепела, и высоко въ небѣ остановился одинокій ястребъ… Отъ земли поднималась прозрачная пыль…

Володя быстро шагалъ. Съ шумомъ жизни проснувшейся степи сливался и неясный шумъ сердца:

— Хорошо… Боже мой, какъ хорошо!..

Съ вершины холма открылся видъ на лагерь.

VI

И было такъ.

Не пропускалъ ни одного случая Володя, чтобы сходить въ городъ. Подъ разными предлогами отпрашивался каждый день, а если не увольняли безъ дѣла, старался попасть въ служебную командировку: мѣнялся очередью съ назначенными и обѣщалъ за это принести папиросъ… Замѣтили и стали посмѣиваться:

— Зазнобу завелъ въ городѣ, что ли?.. Али такъ ходишь для времяпрепровожденія съ бабами?

Ничего не отвѣчалъ, хмурился. Да и самъ не сумѣлъ бы разобраться, хорошо зналъ одно: тянетъ.

Въ городѣ тоже подтрунивали:

— Недаромъ она, недаромъ, съ молодымъ гусаромъ…

Пусть смѣются, а въ душѣ всегда радовался, когда шелъ въ городъ, и очень грустилъ, если это не удавалось. Шелъ въ надеждѣ увидѣть и всякій разъ какъ подходилъ къ дому, видѣлъ за густой рѣшеткой два черныхъ глаза. Останавливался и долго смотрѣлъ: глаза исчезали, но испуга въ нихъ не было, и вновь появлялись и смотрѣли украдкой. Но было радостно и то, что онъ замѣченъ, что черные глаза его ждутъ…

Счастье, какъ и смерть, приходитъ всегда неожиданно. И выпалъ какъ-то такой нежданный, негаданный день, когда никого не было въ домѣ. По-особенному свѣтились за рѣшеткой глаза-сливы: жгли и звали, и пугались своего зова…

Чаще забилось сердце. Быстро поднялся по лѣсенкѣ, постучалъ. Снова постучалъ и услышалъ что-то въ отвѣтъ: уходи, урусъ, нельзя… Будь что будетъ: налегъ плечомъ, дверь поддалась. Пыльнымъ сапогомъ ступилъ на мягкій коверъ—утонулъ. Вдоль стѣнъ диваны; ковры на полу, на стѣнахъ… Гдѣ же она?

Въ пестромъ комочкѣ въ темномъ углу — сначала принялъ за сваленную одежду, — глаза увидѣлъ. Ринулся къ ней; растопырила пальцы: проклинаетъ. Схватилъ. Рванулъ разъ, другой— затихла. Сталъ гладить волосы — моремъ запахло. Горячо поцѣловалъ.

— Не бойся, глупенькая, не бойся же…

И тихо гладитъ и говоритъ по-русски, что онъ изъ-за нея каждый день въ городъ приходитъ…

Нужны-ли для передачи чувства любви слова любви, и не сама-ли любовь освящаетъ всякія слова и самыя простыя изъ нихъ дѣлаетъ словами любви? Нужно ли и ему понимать то, что Хатиджа разсказываетъ такъ жалобно и такъ долго? Нужны ли вообще слова, если люди дѣйствительно близко подходятъ другъ къ другу? Не говоритъ ли больше отвѣтный поцѣлуй, и не убѣдительнѣй ли иногда одинъ взглядъ цѣлой страницы описанія…

— Хатиджа…

— Володя…

Всего два слова, но и они лишнія. Ибо какими словами, и кто сумѣетъ описать счастье?..


Застонала труба.

На линейкахъ выстраивались люди. Читался приказъ, производилась повѣрка.

— На молитву! Шапки долой!

И въ тихихъ сумеркахъ, въ долинѣ, среди холмовъ, покрытыхъ бѣлыми палатками, стройно, переливаясь изъ одного края лагеря въ другой, то запаздывая, то немного опережая, несется величественное и простое:

— Отче нашъ… Иже еси на небесѣхъ…

Володя стоитъ во второй шеренгѣ, крестится, смотритъ на темнѣющее небо, улыбается, и снова крестится.

— Дай, Господи, завтра опять словчиться въ городъ…

Снова труба горниста.

— На-кройсь!..

И черезъ минуту на площадкахъ пѣсни. Тоскующій лагерь отводить душу. За палатками небольшіе костры и мангалы. Возлѣ нихъ всюду небольшія группы.

— Реве тай стогне Днипръ широкій… — слышется въ одномъ мѣстѣ.

— Ну, вы, самостійники, давайте лучше нашу, волжскую…

— Иди ты къ бисовой матери, краше нашей украинской пѣсни ничего нема на свити…

— Сердитый витеръ завива… — вступило еще нѣсколько голосовъ.

Володя ходитъ отъ группы къ группѣ: не съ кѣмъ подѣлиться. А разсказать о Хатиджѣ очень хочется: вѣдь не всякій видѣлъ глаза молодой турчанки, не всякій цѣловалъ ее… Только не похвастаться хочется, а разсказать, какъ обожгла, какъ захватила, какъ на душѣ стало свѣтло… Хорошо бы Сашу Смагаржевскаго встрѣтить, да онъ сегодня въ нарядѣ…

Томитъ радость перваго счастья хмѣльного, какъ молодое вино. Ходитъ Володя, какъ переполненный кувшинъ: не выдержитъ, расплескаетъ…

Хохлы смѣнили пѣсню на веселую. Хлопали въ ладоши, и кто-то среди отблесковъ мангала, отбивалъ въ тактъ гопака, высоко попрыгивая и волчкомъ вертясь на одномъ мѣстѣ.

— Говорятъ, что и на другихъ планетахъ есть люди, — услышалъ Володя въ сторонкѣ. Подъ самой палаткой сидѣла небольшая группа..

— Тоже и воюютъ за что-нибудь.

— И женщины тоже, навѣрно, есть, — вздохнулъ молодой грудной голосъ. — Можетъ быть, и на Марсѣ, — вонъ горитъ какъ ярко, ходятъ, движутся, едва касаясь земли, воздушныя марсіанки…

— Не люблю я воздушныхъ женщинъ, — степенно пробасилъ охрипшій баритонъ. — Женщина должна быть въ тѣлѣ…

— Ну здѣсь бы и отъ женскаго скелета не отказался бы!..

— И вотъ, когда мы стояли въ Мелитополѣ, такъ отвели мнѣ квартиру въ одномъ домѣ. Хозяйка — жидовка, высокая, красивая, толстая, кровь съ молокомъ, а мужъ у ней заморышъ. Да и тотъ все время былъ въ отсутствіи: занимался спекуляціей и ѣздилъ за товаромъ въ Севастополь. Пріѣдетъ на день, бѣгаетъ по магазинамъ, сдастъ товаръ, поспитъ ночь съ женой, а – рано утромъ опять недѣли на двѣ уѣдетъ…

— Ну, вижу я, что моя жидовка не знаетъ, какъ мнѣ услужить: „Можетъ быть еще господину офицеру что-нибудь нужно?“ — И каждыя пять минутъ ко мнѣ въ комнату. Только я не обращалъ на нее никакого вниманія: ожидалъ со дня на день пріѣзда Кати, — не то, чтобы она невѣстой моей была, а такъ… „Благодарю васъ, мнѣ ничего не надо. Сколько я вамъ долженъ за молоко“… — „Вы мнѣ ничего не должны. Я такъ рада“… Ну и такъ далѣе…

— Но разъ, понимаете, ночь такая, какъ сегодня, знойная. Лежу я уже на кровати, только потушилъ огонь, слышу стукъ въ дверь: „Извините, господинъ офицеръ, я, кажется, забыла поставить вамъ воду“. Подошла къ столику, взялъ я ее за руку — ожегся. Ну, притянулъ къ себѣ… Два мѣсяца прожилъ съ ней въ Мелитополѣ и потомъ не разъ пріѣзжалъ съ позиціи. И Катю свою совсѣмъ забылъ…

— Всѣ онѣ бабы сволочи. Всѣ слабы. — Сплюнулъ кто-то. У меня жена осталась дома, тоже молодая, красивая, вродѣ твоей жидовки. Можетъ быть, теперь съ какимъ-нибудь комиссаромъ-жидомъ живетъ…

— Слабый полъ, и осуждать ихъ не слѣдуетъ. Что съ нихъ можно взять, разъ мы сами и то…

— Это правда! — послышалась реплика съ сильнымъ малороссійскимъ акцентомъ, — мы тутъ, можно сказать, на голой землѣ спимъ, да и то про жинокъ гадаемо. А воны тамъ на подушкахъ. А я говорю: нехай живутъ, какъ хочутъ, абы не заболѣли якой-нибудь хворобой; такъ я и жинци своей казавъ, ще якъ на войну уихавъ. Бо время таке! О!

Замолчали, какъ это бываетъ, когда люди сознаютъ неумолимость судьбы: хочешь, не хочешь, а законовъ природы не передѣлаешь — женщины всегда будутъ измѣнять.

Гдѣ-то сыгрывался хоръ балалаечниковъ: нѣсколько разъ начинали и послѣ первыхъ тактовъ „Возлѣ рѣчки, возлѣ мосту“ прерывали: фальшивилъ басъ.

— А мнѣ такъ никогда не везло съ женщинами, — вздохнулъ молодой голосъ. — Не умѣю подойти къ нимъ. Ухаживаешь, цвѣты даришь, конфекты, и обязательно кто-нибудь другой подвернется, а я всегда съ носомъ…

— Женщину надо умѣть брать, — замѣтилъ тотъ же хриплый баритонъ, — подойти къ ней надо умѣючи…

— А всего лучше: ну ихъ къ черту, бабъ этихъ самыхъ…

— Не всякую и брать нужно, отъ другой лучше вовремя убѣжать…

— А одинъ разъ, — продолжалъ тотъ же молодой голосъ, — недалеко отъ Каховки это было. Здорово на насъ большевики навалились: драпанули мы, но отступаемъ, отстрѣливаясь. Стою я возлѣ своей батареи, вдругъ вижу — между нашей и ихней позиціей какой-то бѣлый комъ барахтается. Взялъ бинокль, да скоро и такъ видно стало: ясно — сестра милосердія отстала… Бѣжитъ, наканунѣ дождь былъ, — на перепаханномъ полѣ липкая грязь, упадетъ, снова подымется, сдѣлаетъ нѣсколько шаговъ, взмахнетъ руками и упадетъ, сердечная… А большевики забавляются: по ней стрѣляютъ, видно, какъ вокругъ взрываютъ землю…

— „Господа офицеры, — говоритъ командиръ, кто…“ А мы ужъ тутъ и передки подвели, сниматься надо. Переглянулись мы, и всѣ почему-то на меня посмотрѣли: стыдно такъ стало. „Я, — говорю, – господинъ полковникъ…“ Вскочилъ на коня, навстрѣчу къ большевикамъ, къ сестрѣ. Пули свистятъ, одна фуражку пробила, когда назадъ скакалъ, въ руку ранило. Осадилъ коня, подаю руку, втянулъ въ мгновенье ока на сѣдло; коню шпоры и вихремъ назадъ… Батарея уже давно снялась. Закрѣпились наши версты за двѣ… Догналъ. Ждутъ, не думали, что вернусь. Ну, герой, однимъ словомъ, всѣ поздравлятъ, жмутъ руки… Ну, думаю, послѣ такого приключенія, наконецъ, невѣсту себѣ добылъ…

Обмылась она, переодѣлась, часа черезъ два приходитъ поблагодарить. Въ хатѣ темно. Я скромно опустилъ глаза, слушаю: по вѣкъ жизни ваша. „Что вы, что вы“, говорю и руку поцѣловалъ. А когда вѣстовой зажегъ свѣчи, я поднялъ глаза и ахнулъ: морда. Хуже что-нибудь трудно представить. Ни подъ одинъ манифестъ не подходитъ. А она мнѣ: „Вы мой герой, вы мой спаситель…“ Прямо не зналъ, какъ потомъ избавиться…

— Ничего,Сережа, — разсмѣялись слушатели, – ты еще молодъ: женщины не уйдутъ отъ тебя…

Лагерь тихо засыпаетъ.

Володя лежитъ па цыновкѣ, сплетенной изъ прутьевъ лозы. Душно. Воздухъ спертъ отъ множества лежащихъ вповалку тѣлъ… Не спится въ душную ночь; молодыя тѣла ворочаются съ боку на бокъ; кое-гдѣ вспыхиваютъ огоньки папиросъ…

Володя засыпаетъ. Дневныя впечатлѣнія спутываются въ какой-то неясный узелъ. Прошлое, настоящее — все смѣшивается въ общемъ клубкѣ. И въ обрывкахъ образовъ, въ нагроможденіи предметовъ то и дѣло проступаютъ знакомые черные глаза…

Володя еще не спитъ. Уносится куда-то хороводь лицъ — открываетъ глаза и видитъ, какъ при свѣтѣ коптилки, полураздѣтый, пишетъ поручикъ Дорнъ что-то въ своей записной книжкѣ.

О чемъ онъ пишетъ? Не о томъ ли, о чемъ говорилъ сегодня на „Устной Газетѣ“: „Мы не армія, а орденъ — орденъ вѣрныхъ долгу странствующихъ воиновъ, взыскуюіцихъ свою родину…“ Отреченіе во имя неясной, далекой, но сладкой мечты…

Володя вдругъ почувствовалъ себя рыцаремъ этого ордена, добровольно отрекшимся отъ всего въ жизни… Отъ этой мысли стало тепло на душѣ, даже навернулись слезы: нѣтъ ничего слаще собственныхъ страданій. И вдругъ стало стыдно, когда вспомнилъ о Хатиджѣ, словно нарушилъ обѣтъ отреченія… Не надо бы больше ходить въ городъ. Такъ вотъ взять и прекратить все сразу. Еще скучнѣе станетъ, еще тяжелѣе… И пусть, пусть, такъ и надо…

Сонъ…

VII

Стали чаще заходить сосѣдки. Чаще качала головой старая ханумъ. Сосѣдки тоже качали головами и цокали:

— Xe-це-це!.. Невиданно и неслыханно это…

Чаще сталъ возвращаться совсѣмъ пьянымъ мужъ Хатиджи, Нури-бей. Всячески унижалъ жену — на все имѣетъ право господинъ въ домѣ своемъ: выгонялъ на улицу и билъ на людяхъ… Могъ и убить, если бы засталъ уруса въ домѣ, да не случалось этого. Сталъ караулить съ ножемъ за поясомъ и возвращался невзначай: ясное дѣло, что все это плохо окончится.

Но воистину мудръ Аллахъ, отдавшій жену въ полное распоряженіе мужа ея. Святы и непреложны законы Его, данные людямъ, но горе и нарушившимъ ихъ. Горе и мужу, если онъ нарушитъ законы Аллаха.

Мудръ не тотъ человѣкъ, который умѣетъ говорить, а тотъ, который умѣетъ слушать. И совсѣмъ глупъ былъ бы тотъ мужчина, который желая сократить время, перебилъ бы женщину во время ея разсказа. Поэтому муфтій Селимъ протиралъ свои слезящіеся глаза и слушалъ молча. А когда Хафызъ-ханумъ окончила свой разсказъ и развернувъ узелокъ, поставила передъ ним ъ миску, наполненную отварнымъ рисомъ съ плавающими въ соусѣ кусками баранины, онъ поправилъ чалму, надѣлъ очки и только тогда сказалъ:

— Женщина! Повѣсть, разсказанная тобою мнѣ подъ большой тайной, давно извѣстна всему городу. И ты, ища у меня совѣта, напрасно утаиваешь нѣкоторыя мелочи: онѣ очень существенны. Но не буду скрывать отъ тебя: дѣло очень серьезно и требуетъ глубокаго размышленія. Иди съ миромъ, и приходи опять ко мнѣ на третій день луны… Кстати, я не люблю помидоръ. Отсюда ты можешь заключить, что въ слѣдующій разъ, когда ты принесешь опять баранину и рисъ, то не заправляй его помидорами, а лучше положи побольше луку и перцу. Перецъ не только украшаетъ всякое блюдо — не въ немъ ли краска киновари, символа жизни? — но и бодритъ стариковъ и отгоняетъ печаль… Такъ не забудь, женщина: луку и перцу! Перцу побольше… А теперь иди съ миромъ…

Но ждать третьяго дня новой луны было не подъ силу, и Хафызъ-ханумъ стала чаще навѣдываться къ муфтію Селиму. Къ баранинѣ сталъ прибавляться узелокъ съ маслинами, или съ гроздьями винограда, а иногда и связки сладкаго инжира-смоквы — безгрѣшной утѣхи молодыхъ женщинъ и стариковъ, а иногда и шербетъ, и густой кисель изъ черешенъ и яблокъ…

Но хорошо зналъ старый Селимъ, что чѣмъ сильнѣе нуждается человѣкъ въ совѣтѣ, тѣмъ щедрѣе будетъ даръ его, и потому не спѣшилъ съ отвѣтомъ. Даръ изъ хлѣба никогда не плохъ, но настоящая мудрость всегда оцѣнивается золотомъ. И потому: либо нѣтъ острой нужды въ его совѣтѣ, либо не исполнились еще положенные сроки… Люди Востока мудрѣе людей Запада: они никогда не торопятся. Ибо какъ бы ни спѣшилъ человѣкъ, а раньше положеннаго времени онъ все равно ничего не можетъ сдѣлать. И старый Селимъ оказался правъ.

Черезъ недѣлю Хафызъ-ханумъ положила двѣ золотыхъ лиры и сказала:

— Слишкомъ велика мудрость твоя, чтобы достойно оцѣнить ее: не хватитъ у бѣдной вдовы для этого золота.

— Ты умно говоришь, женщина! Но нѣтъ въ мірѣ человѣка, который сильно желая что-нибудь пріобрѣсти, назначилъ бы цѣну, и не увеличилъ бы ее вдвое.

Хафызъ-ханумъ долго плакалась на бѣдность и причитала на свое сиротство, но Селимъ оставался непреклоннымъ.

— Назовешь ли ты, Селимъ, сказала она,— мудрымъ того купца, который запросивъ цѣну, ничего бы не уступилъ и заставилъ бы покупателя идти въ другое мѣсто искать нужную вещь?.. Тѣмъ болѣе, когда дѣло почти слажено.

— Ты опять умно сказала, женщина! А мудрость у женщины встречается такъ же рѣдко, какъ живительный источникъ въ пустынѣ. А всякая рѣдкая вещь всегда достойна вниманія: говори, я тебя слушаю.

Но вмѣсто отвѣта Хафызъ-ханумъ прибавила еще одну золотую лиру къ двумъ лежавшимъ па столѣ. Муфтій Селимъ посмотрѣлъ на деньги своими безразличными глазами, поправилъ очки и вздохнулъ.

— Пусть будетъ такъ!

И снова вздохнулъ и прибавилъ:

— Нѣтъ больше грѣха, когда правовѣрный изъ за любви къ золоту пренебрегаетъ интересами своего ближняго. Иди, женщина, съ миромъ: дѣло твое будетъ увѣнчано успѣхомъ.


И еще большимъ удивленіемъ свѣтились подъ чадрами глаза сосѣдокъ, и еще сильнѣе закивали онѣ головами, когда послѣ богослуженія въ главной джаміи, въ одну изъ пятницъ, муфтій Селимъ протянулъ руку къ молящимся. Значитъ то, о чемъ только шептались, о чемъ предполагали, — правда.

И дѣйствительно, поднявъ глаза къ небу, Селимъ вознесъ краткую молитву съ восхваленіемъ мудрости Аллаха — необходимое вступленіе ко всякому обращенію къ правовѣрнымъ, и повѣдалъ о томъ, что Нури-бей эффенди давно уже нарушаетъ законы Шаріата, особенно же предается онъ потребленію вина и другихъ напитковъ, запрещенныхъ святымъ Кораномъ. Дѣлаетъ онъ это совершенно открыто, чѣмъ вызываетъ не только смущеніе, но и соблазнъ у многихъ правовѣрныхъ…

А посколько грѣшно и богопротивно потребленіе шайтанова питья — спирта, имѣются прямыя и точныя указанія въ святыхъ книгахъ.

Селимъ нагнулся и поднялъ съ низенькаго столика, украшеннаго сложной позолоченной рѣзьбой и инкрустаціей нзъ слоновой кости, тяжелую книгу въ черномъ переплетѣ изъ кожи перворожденнаго теленка. Съ тяжелыхъ страницъ посыпалась пыль…

— Возьми девять хлѣбовъ, — возгласилъ онъ. — Положи ихъ одинъ на другой. Храни въ чистотѣ и освященномъ мѣстѣ хлѣбъ, ибо хлѣбъ есть даръ Аллаха. Но если бы на самый верхній изъ сложенныхъ хлѣбовъ случайно упала хоть одна крохотная капля спирта, то не смѣй прикасаться устами даже къ нижнему, девятому хлѣбу, ибо всѣ они осквернены. Ибо всѣ они одинаково мерзки передъ Аллахомъ!

Селимъ обвелъ молящихся выразительнымъ взглядомъ и продолжалъ:

— Въ жены же себѣ эффенди Нури-бей взялъ Хатиджу, дочь павшаго за родину храбраго воина Каидъ-Хадди-Магометъ-Шедди, и жены его благочестивой, на что указываетъ самое имя ея — Хафызъ-ханумъ. И такъ какъ, несмотря на рядъ увѣщеваній, эффенди Нури-бей отвѣчаетъ не только надменно и дерзко, но даже поноситъ, безумецъ, Аллаха и Пророка Его, говоря, что вовсе нѣтъ Бога, — да будетъ проклята земля, гдѣ ступитъ нога безбожника! — то, входя въ ходатайство благочестивой жены Хафызъ-ханумъ и ея дочери Хатиджи, на основаніи законовъ Шаріата и указаній Святого Корана, — бракъ этотъ считается расторгнутымъ. И не будетъ почитаться грѣхомъ, а будетъ благословенъ тотъ бракъ, если кто-нибудь изъ достойныхъ мужей, слыша о красотѣ Хатиджи, возьметъ ее къ себѣ въ жены. Ибо, хотя и разведена она, но непорочна, благоуханна молодостью и добра нравомъ…

И снова протянулъ руку старый Селимъ-муфтій, снова призвалъ имя Аллаха – да будетъ приснопамятно оно вовѣки, — и отпустилъ съ мнромъ правовѣрныхъ…

VIII

Сумерки незамѣтно перешли въ тихій, спокойный вечеръ. На веранду внесли свѣчи, и длинныя тѣни частью упали на выбѣленныя известью стѣны, а частью — слились съ плющемъ и виноградомъ, обвивавшемъ веранду. Пахло моремъ: черезъ ряды черепичныхъ крышъ въ немъ неувѣренно и робко отражался молодой мѣсяцъ… На столѣ въ безпорядкѣ стаканы и хлѣбъ: чаепитіе заканчивается, да лѣнь убрать. Незамѣтно подкравшійся вечеръ смѣнилъ настроеніе: всѣ замолчали.

— О чемъ вы думаете, профессоръ? — сказала, наконецъ, Флерова, обращаясь къ Дорну, — держу пари, что о Россіи… О томъ, что вы снова вернетесь къ наукѣ и будете читать лекціи? Ахъ, я и сама такъ тоскую по любимому дѣлу… Снова вернуться на сцену и творить… Но мой гардеробъ, все пришлось бросить…

— Нѣтъ, — улыбнулся Дорнъ, — я не думаю сейчасъ о Россіи; не думаю и о наукѣ. Я вообще ни о чемъ не думаю: я ощущаю.

— Ощущаете? Вотъ это интересно! Если не секрет, что именно?

— Я ощущаю, — сказалъ вдохновенно Дорнъ, — радость изгнанія…

— Радость изгнанія?.. Какая же можетъ быть радость въ изгнаніи?

— Развѣ вы не ощущаете этого? Развѣ вы не чувствуете той радости, которая наполняетъ всю душу человѣка ушедшаго?.. Гордаго, но не покорившегося?..

— Да… въ этомъ есть какая-то своя красота, но…

— Хороша радость: сидѣть на голодномъ пайкѣ, — рявкнулъ полковникъ Карасевъ. — Вѣдь это скорѣе не радость, а гадость изгнанія…

И самъ захохоталъ своему каламбуру.

— Нѣтъ, дорогой профессоръ, — снова сказалъ онъ, — вы идеалистъ, а потому вы такъ призрачно смотрите на міръ. Для васъ главное идея. А въ жизни нужна цѣль: человѣкъ долженъ твердо знать, для чего онъ что-нибудь дѣлаетъ. Я вотъ сижу здѣсь, голодаю, терплю всякія лишенія, но я знаю, для чего я это дѣлаю. Война не окончена; сохранится армія, и мы еще пригодимся, ой какъ пригодимся, въ это я твердо вѣрю. Но я терплю, а не радуюсь. Понимаете: терплю. И буду терпѣть, такъ какъ знаю и вѣрю, что не напрасно: все это для Россіи. А отнимите цѣль, что останется отъ нашего сидѣнія здѣсь, отъ Галлиполи?

Но Дорнъ, казалось не слушалъ полковника, и продолжалъ ни къ кому не обращаясь:

— Радость изгнанія не въ этомъ. И смыслъ Галлиполи, смыслъ нашего сидѣнія здѣсь, вовсе не въ этомъ. Терпятъ бѣженцы и въ другихъ странахъ, и можетъ быть, больше нашего. Терпятъ и оставшіеся въ Россіи, и еще какъ… Но неужели вы не ощущаете наполняющей душу радости изгнанія?..

— Въ чемъ же по вашему эта радость?..

Но Дорнъ ничего не отвѣтилъ. Всѣ снова замолчали. А Дорнъ смотрѣлъ прямо передъ собой, должно быть онъ дѣйствительно ни о чемъ не думалъ и впрямь… ощущалъ. Свѣчи отражались въ стеклахъ пенсне и глазъ не было видно; можетъ быть, онъ даже закрылъ ихъ…

Камергеръ ѣлъ бублики и тихо мѣшалъ ложечкой остывшій чай.

Володѣ почему-то вспомнился марковскій штабсъ-капитанъ, не умѣвшій тогда въ турецкой кофейнѣ высказать свои мысли. Но было что-то общее, что связывало и того штабсъ-капитана, и профессора Дорна, и его, Володю, и вообще всѣхъ галлиполійцевъ. Володя не зналъ, что это, и поручикъ Червяковъ, читавшій рефераты на „Устной газетѣ“, никогда не говорилъ объ этомъ, да и вообще никто не умѣлъ объяснить этого. Вотъ полковникъ Карасевъ говоритъ, что знаетъ… Знаетъ ли? Нѣтъ, не знаетъ и онъ, а — вѣритъ и только для утвержденія своей вѣры подыскиваетъ объясненія. И снова почувствовалъ Володя, что сила Галлиполи — не въ утвержденіи чего-нибудь опредѣленнаго, а исключительно — въ отрицаніи большевизма. Вспомнилось: „Ижденутъ васъ и рекутъ всякъ золъ глаголъ“… Профессоръ Дорнъ находитъ радость уже въ самомъ пріятіи гоненій; уйти — не покориться… Но это не такъ, не совсѣмъ такъ. И Володя совершенно неожиданно для самого себя вдругъ громко сказалъ:

— Галлиполи, это — жизнь.

Всѣ повернули къ нему головы; сразу же сконфузился, залился краской, забился въ тѣневой уголъ…

— Неплохо сказано! Ай да Володя!

— Ловко пущено!

— Молодчина, вольноопредѣляющійся, — рявкнулъ Карасевъ и пошевелилъ густыми бровями: сверкнули веселые глаза. — Именно жизнь, чертъ возьми. Какъ удачно сказалъ! А что такое жизнь? Кто изъ насъ сумѣетъ опредѣлить это научно? Да и нѣтъ необходимости въ этомъ: для того, чтобы жить, не надо знать, что такое жизнь… Вотъ именно въ этомъ и есть вся нехитрая наша галлиполійская идеологія. Ближе къ Галлиполи, ближе къ жизни… А большевизмъ — смерть. Тлѣнъ и разложеніе. Ближе къ большевикамъ, — ближе къ смерти… Оттого мы, галлиполійцы, и не пріемлемъ и тѣхъ, кто отсталъ отъ большевиковъ, но не присталъ къ намъ. Не людямъ, находящимся между жизнью и смертью, учить насъ… Вообще же, къ чорту идеологическія подпорки: настоящая жизнь не требуетъ этого…

— Браво, браво! — Раздались аплодисменты. — Никогда не думали, полковникъ, что вы такой философъ.

— Какой я философъ, — сконфузился Карасевъ, — солдатъ я. Но иногда и я думаю, да и то въ тѣхъ предѣлахъ, какіе допускаетъ воинскій уставъ.

Разговоръ измѣнилъ русло: перешли на бѣлое движеніе вообще. И конечно, коснулись ошибокъ и заговорили всѣ сразу: больная мозоль.

— Не было опредѣленныхъ лозунговъ. У красныхъ были, а у насъ не было…

— Въ этомъ коренная ошибка. Что такое бѣлое знамя, на которомъ можно написать все, что угодно? А что мы обѣщали?

— Фикцію, туманность…

— Народъ требуетъ опредѣленности…

— Они — интернаціоналъ, а намъ надо было: .За Вѣру, Царя и Отечество“! Еще вопросъ, чья взяла бы!..

— Наконецъ, надо сознаться, что мы не знали своего народа: ему нужна палка, а мы съ идеологіей подходили, съ программами…

— Керенщина проклятая насъ погубила: большевики ее изжили, а мы не успѣли. Вотъ и все!

— Дѣло не въ программахъ, господа, дѣло не въ формѣ правленія. Какія бы ошибки мы ни дѣлали, всѣ онѣ ничто въ сравненіи съ режимомъ большевиковъ.

— Въ чемъ же тогда?

— Все дѣло исключительно въ военныхъ успѣхахъ. Большевики раньше насъ успѣли перейти отъ партизанщины къ регулярной арміи.

— Въ Крыму и мы это поняли, да было уже поздно…

Какъ и всегда въ разговорѣ русскихъ интеллигентовъ, сумбурномъ и страстномъ, мелькали искорки ясныхъ и правильныхъ мыслей, но онѣ гасли въ потокѣ словъ, не имѣвшихъ прямого отношенія къ дѣлу… Подпоручикъ Червяковъ, молодой, горячій и талантливый журналистъ, очень томился безъ газетной работы, — рефераты на „Устной Газетѣ“ только жалкій суррогатъ, и потому свой темпераментъ, неизрасходованный въ статьяхъ, онъ переносилъ въ жизнь: онъ никогда не говорилъ, а полемизировалъ. А если репликъ для полемики въ разговорѣ не встрѣчалось, или всѣ онѣ уже были использованы при оцѣнкѣ погоды, тогда онъ разоблачалъ кого-нибудь въ чемъ-нибудь. Больше всего онъ уличалъ Керенскаго въ бѣгствѣ съ поста главнокомандующаго и доказывалъ, что это преступно. И такъ какъ доказательства не вызвали возраженій, онъ считалъ себя побѣдителемъ въ разговорѣ. Больше всего Червяковъ завидовалъ Бурцеву, въ свое время разоблачившему Азефа и впослѣдствіи избравшимъ разоблаченія своей спеціальностью. И въ пылу азарта Червяковъ увѣрялъ, что онъ можетъ разоблачить самого Бурцева: Бурцеву извѣстно, что Горькій служилъ въ охранкѣ, есть даже документы, но зачарованный его талантомъ, Бурцевъ не выдаетъ Горькаго. А вотъ онъ, Червяковъ, возьметъ да и разоблачитъ старика. И теперь Червяковъ яростно разоблачаетъ генерала Достовалова, который былъ уже давно за предѣлами Галлиполи. И снова доказательства о преступности генерала не вызвали возраженій, и никакъ нельзя было полемизировать на эту тему. Выводъ изъ его словъ можно было сдѣлать такой:

— Бѣлое движеніе не привело къ побѣдѣ потому, что во главѣ управленія по дѣламъ печати въ Крыму стоялъ давольно-таки бездарный Немировичъ-Данченко, а при Деникинѣ все дѣло испортилъ „Освагъ“. Но, конечно, не все еще погибло: надо учесть печальныя послѣдствія опыта и въ будущемъ поставить дѣло печати такъ, какъ онъ это понимаетъ. Не потому ли и побѣдили большевики, что у нихъ такъ много журналистовъ?..

Поручикъ Кипрскій, по существу добрый и сердечный человѣкъ, во время спора преображался: лицо становилось злымъ и свирѣпымъ. Такой видъ онъ, вѣроятно, имѣлъ въ своей практикѣ, когда выступалъ въ судѣ. Говорилъ онъ съ вѣсомъ, степенно, зло, но страдалъ общеинтеллигентской расплывчатостью мысли: не было фокуса. Вотъ и теперь онъ увѣрялъ, что по его мнѣнію ошибка бѣлаго движенія въ изолированности. Надо было (какъ это сдѣлать — онъ не зналъ), чтобы бѣлыя идеи проникали въ народную массу, а красныя чтобы не проникали, мостикъ какой-нибудь перекинуть…

Молодой генералъ Отто Оттовичъ Эйхельманъ, считавшій себя природнымъ организаторомъ, опредѣленныхъ плановъ не имѣлъ, но мечталъ о томъ, что хорошо бы организоваться такъ, чтобы большевики перестали существовать, а ихъ мѣсто заняли бы галлиполійцы… въ концѣ-концовъ, все дѣло только въ организаціи…

Артиллерійскій генералъ Михаилъ Ивановичъ Уносовъ, котораго всѣ очень любили и за глаза называли просто „дѣдушкой”, степенно поправилъ пенснэ и сказалъ:

— Эхъ, господа, всѣ разговоры о формѣ правленія ровно ничего не стоятъ. Безъ воинскаго устава внутренней службы государства не построишь. По уставу строилась Русь, а какъ только отошли отъ устава, она и развалилась. Вѣдь вотъ въ чемъ дѣло…

И „дѣдушка“ Михаилъ Ивановичъ добродушно разсмѣялся: какъ это люди не могутъ понять такой простой вещи!

Бесѣда затянулась, и когда стали прощаться, то замѣтили, что Володи не было.

— Эдакій Донъ-Жуанъ! Опять, навѣрно, у своей дамы сердца…

IX

Отъ завѣшанныхъ оконъ въ комнатѣ полумракъ. Тамъ, гдѣ завѣсы изогнулись въ кольцо, — двумя лучами струится солнечный свѣтъ. Въ полосахъ свѣта медленно кружатся и плаваютъ пылинки. Пахнетъ шафраномъ, имбиремъ, лукомъ, кипарисомъ, душистыми травами, что висятъ въ пучкахъ на стѣнахъ, — все вмѣстѣ — запахъ уюта жилой турецкой комнаты.

— Биръ, ики, учъ, дортъ, бешъ… одинъ,. два, три, четыре…

— Ну, повтори еще разъ, Хатиджа, вѣдь это такъ просто: разъ-два: биръ-ики… Ну, давай руку, будемъ считать по пальцамъ, вотъ такъ…

Но пальцы пряно пахнутъ, и отъ всей Хатиджи идетъ знакомый, волнующій запахъ моря… Запахъ пьянитъ, къ чорту изученіе языка, да и нужны ли слова? — и Володя цѣлуетъ пальцы, и цѣлуя считаетъ:

— Биръ, ики…

Сбиться нетрудно. Россыпью жемчуга свѣтитъ осколъ мелкихъ зубовъ, искрятся и покрываются матовой поволокой глаза; глаза уходятъ куда то далеко и зовутъ за собой…

— Биръ, ики, учъ… Биръ, ики…

Нужны ли слова, чтобы передавать свои чувства? Только старики, не желающіе быть искренними въ своихъ воспоминаніяхъ, да люди никогда не знавшіе настоящаго счастья, могутъ утверждать это…

— Во-ло-дя…

— Хатиджа…

Нужно ли еще что нибудь? Не весь ли міръ можно выразить этими двумя словами?..


И тѣмъ не менѣе. когда подкралась осень и пошли унылые сѣрые дожди, Хатиджа сумѣла сказать очень много. И Володя не только понялъ, но и унесъ въ своей душѣ все сказанное.

А осень подкралась, дѣйствительно, совсѣмъ незамѣтно. Зачастили изводящіе дожди; вѣтеръ разрывалъ полотнища палатокъ, приходилось мерзнуть по ночамъ, — всего этого не замѣчалъ Володя. Къ сапогамъ налипали комья грязи; ноги дѣлались десятипудовыми, но дорога въ городъ преодолевалась легко, и все тяжелѣе становился обратный путь въ лагерь изъ города. Володя, пожалуй, былъ единственнымъ человѣкомъ, который не стремился покинуть Галлиполи.

Грустно смотрѣли глаза Хатиджи; скатывались росинки-слезы; хмурился и Володя, — и оба они, смятые морозомъ молодые побѣги, никли и увядали передъ неизбѣжностыо разлуки. И были чужды Володѣ радостныя лица, каждый день толпившіяся то у штаба, то на пристани:

— Черезъ три дня наша очередь. Наконецъ-то!..

— Слава Богу!

— Эхъ, надраться бы на радостяхъ!

— Прощай Галлиполи — Голое поле!


Въ эту ночь не пошелъ Володя въ лагерь.

Исключительно сильно бушевалъ нордъ-остъ, словно злился на кого-то и изливалъ свою злобу. Колыхались порывами занавѣски на окнахъ, дуло изъ щелей. Въ комнатѣ было холодно; мангалъ почти погасъ. Горѣла восковая свѣча, оплывая и тая, и свѣтъ отъ свѣчи отбрасывалъ длинныя безпокойныя тѣни. Свѣча мигала, пугались и дрожали тѣни.

Но безмолвно, какъ и въ первую встрѣчу, прижавшись въ углу, сидѣли молча. Горячи были поцѣлуи, но они не утоляли горечи разлуки. Страстны были ласки, — но нѣтъ той страсти, которая могла бы унять ноющую боль сердца…

И только утромъ, когда грязное молоко тумана за окномъ стало сѣрѣть, — заплакала Хатиджа. Плакала долго, дала волю слезамъ. Тихо вздрагивала, уткнувшись въ подушку, еще тише гладилъ ея волосы Володя… Затихла, и когда подняла голову, лицо было совсѣмъ спокойно, только глаза, какъ ушли, такъ и остались гдѣ-то далеко…

И говорила Хатиджа спокойно, и слушалъ Володя и понималъ все, что говорила она, хотя далеко не всѣ слова были извѣстны. Но все было просто и ясно въ ея словахъ. Такъ провожаетъ въ далекій путь мужа своего турецкая женщина.

— Ты — воинъ, и идти тебѣ надобно туда, куда зоветъ тебя твой долгъ. Иди, но знай, что я жду тебя и буду ждать пять лѣтъ…

Пять лѣтъ. Медленно, по одному, загибаетъ Хатиджа пальцы, раскрываетъ и снова загибаетъ: пять лѣтъ… И кажется теперь, что раскрытая пятерня не проклинаетъ, а благословляетъ…

Пять лѣтъ будетъ ждать, пять лѣтъ будетъ вѣрной, а если пройдутъ эти годы, и если Володя не пріѣдетъ… Не понялъ, не хотѣлъ понять Володя, что случится тогда, и снова стала горько плакать Хатиджа…


Сѣрый день казался необыкновенно праздничнымъ и былъ необыкновенно радостенъ.

„Акъ-Денизъ“ стоялъ далеко на рейдѣ — мелка галлиполійская бухта, — грузились въ гавани и подплывали къ нему на громоздкихъ турецкихъ фелюгахъ. Взбирались по высокому трапу и разсыпались по бездоннымъ трюмамъ…

На спардекѣ литая фигура генерала Кутепова; рядомъ съ нимъ сѣдой поручикъ Дорнъ. Щуритъ Дорнъ свои близорукіе глаза, на глазахъ слезы: радость изгнанія окончена, такъ непріятно мѣнять ее теперь на кафедру гдѣ-нибудь въ Прагѣ… На борту, ближе къ носу, артистка Флерова, – оживленно горятъ глаза: въ Европѣ въ каждомъ городѣ есть театръ, можно будетъ играть хоть каждый день… Червяковъ оживленно и горячо обсуждаетъ составь редакціи той газеты, которую онъ немедленно откроетъ. Деньги достать на газету не трудно, вотъ гораздо труднѣе съ платформой. Камергеръ радостно дожевываетъ бубликъ: можно будетъ теперь по утрамъ пить кофе съ молочкомъ… А Сергѣю Васильевичу Европа представляется въ видѣ сплошной неорганизованной массы демократіи. Онъ хмуритъ лобъ и прикидываетъ, какъ нужно будетъ распредѣлить народонаселеніе…

Всѣ радостны, оживлены, взволнованы радостью новыхъ встрѣчъ, новыхъ мѣстъ и новыхъ лицъ…

Пароходъ задрожалъ; заработалъ винтъ, высоко вспѣнивая воду; грянулъ оркестръ, раздалось дружное „ура“ — Галлиполли оконченъ…

Пароходъ огибаетъ мысъ, на которомъ знакомый маякъ, городъ уходитъ въ сторону, пробѣгаетъ быстрой панорамой и исчезаетъ…

На порогѣ новая жизнь. Жадно глотается новый воздухъ; широко дышатъ легкія; скованная сидѣніемъ душа расправляется и рвется наружу, весь пароходъ поетъ:

Взвейтесь соколы орлами,
Полно горе горевать!..

Володя стоитъ у круглаго иллюминатора, глаза его застилаютъ слезы; отъ желѣзной стѣны пахнетъ холодной морской водой и сурикомъ, и стекло иллюминатора, будто тоже слезами, заливаетъ набѣгающей волной… Но когда запѣвалу подхватываютъ дружные голоса, онъ тоже не выдерживаетъ:

То ли дѣло подъ шатрами,
Въ полѣ лагеремъ стоять!..

Нагоревались, — будетъ!.. Ждетъ что то новое, можетъ быть, борьба, лагери въ полѣ, смерть въ бою, но не бездѣйствіе…

Сокольимъ и орлинымъ взлетомъ хочется летѣть навстрѣчу новой жизни, мощнымъ посвистомъ и грознымъ клекотомъ привѣтствовать ее, невѣдомую…

Бѣлградъ. 1926

КОНЕЦЪ

Visits: 16

Н. Рыбинскій. Галлиполійскіе разсказы (3)

Другъ

В. Даватцу — другу моихъ скитаній.

I

Разговоръ велся по-русски: отъ политики перешли къ женщинамъ, отъ женщинъ къ религіи. Но когда, послѣ неизбѣжныхъ въ каждой мужской компаніи анекдотовъ, заговорили о дружбѣ, всѣ сдѣлались вдругъ серьезными. Никто изъ насъ—русскихъ не могъ похвастать ни однимъ другомъ, пріобрѣтеннымъ въ изгнаніи среди туземцевъ. Многіе могли разсказать о добрыхъ отношеніяхъ, который иногда завязывались сами собой; иногда это носило даже сердечный характеръ, но все было далеко отъ того, что мы привыкли понимать подъ дружбой.

Почти всѣ сходились на томъ, что человѣчество вырождается не только физически, но и духовно. Безкорыстная дружба такъ же наивна сейчасъ, какъ и беззавѣтная любовь; все это отжившая романтика. Мы всюду чужіе; чужими проходимъ, не задѣвая ничьихъ сердецъ, свой длинный путь изгнанья. У всѣхъ въ памяти длинная галлерея народовъ и націй, и никто не можетъ остановиться на чемъ-нибудь яркомъ…

Всѣ надолго замолчали. Наконецъ, молчаніе прервалъ тотъ, котораго мы всѣ называли полковникомъ:

— По существу, господа, это не такъ; вѣрнѣе — не совсѣмъ такъ. Я увѣренъ, что каждый изъ насъ, порывшись хорошенько въ памяти, могъ бы разсказать и обратное вашимъ утвержденіямъ.

Полковникъ былъ оптимистъ и видимо любилъ пофилософствовать, и потому началъ издалека:

— Пока существуетъ міръ, — незыблемо пребываетъ въ немъ и любовь, а стало быть… Да что долго говорить, — вѣдь только ею одной и регулируются всѣ отношенія между людьми. Развѣ не такъ?

— Отрегулировали, нечего сказать, — вставилъ кто-то изъ насъ.

А самый молодой изъ насъ посмотрѣлъ на свои мозолистые пальцы и замѣтилъ: „Слишкомъ тяжела борьба за существованіе, полковникъ. Давайте лучше говорить безъ сантиментовъ, оно понятнѣй будетъ. А всего лучше разскажите живой примѣръ, а мы послушаемъ“.

— За примѣромъ дѣло не станетъ. Но долженъ замѣтить, что разочарованія ваши въ человѣчествѣ только оттого, что…

— Короче, полковникъ. Интереснѣе будетъ, если вы скорѣе познакомите насъ хоть съ однимъ другомъ, котораго вы отыскали въ изгнаніи.

II

Полковникь откашлялся.

— Вспоминаю этотъ случай съ самымъ отраднымъ чувствомъ и только прошу извинить за нѣкоторую экзотичность и въ мѣстѣ дѣйствія и въ героѣ моего разсказа…

Знакомство наше состоялось совсѣмъ неожиданно; дружба же наша до сихъ поръ для меня загадка. Какъ зародилась она, въ какихъ глубинахъ нашихъ душъ, такъ не похожихъ одна на другую, питались ея корни? Если надъ этимъ хоть немного задуматься, — приходишь къ выводу, что истинная дружба, какъ и любовь, управляется какими-то еще неоткрытыми законами, пока недоступными уму человѣка…

Мы всѣ нетерпѣливо закашляли, и полковникъ, досадливо махнувъ рукой, продолжалъ:

— Было такъ. Вырытая мною землянка, въ которой я жилъ, была недалеко отъ дороги, онъ подошелъ, вѣрнѣе, подкрался по-животному тихо, съ подвѣтренной стороны.

— Карашо!

Я обернулся: — „А, Сережка, здравствуй!“

Нужно сказать, что Сережами мы почему-то называли сенегальскихъ стрѣлковъ французскаго оккупаціоннаго корпуса; на это слово они охотно откликались. Одинъ такой Сережа и стоялъ сейчасъ передо мной. День клонился къ вечеру, спадала жара, и за темнѣющей водяной далью Дарданеллъ, изъ-за сѣрыхъ развалинъ Галлиполи, нѣжными акварелями неожиданно вырисовывался холмистый берегъ Малой Азіи.

— Садись, Сережа!

— Сережка! — повторилъ онъ. — Карашо! — И опустившись на корточки у самодѣльнаго мангала, на которомъ я кипятилъ воду для чая, онъ указалъ рукой на котелокъ и разсмѣялся: „Карашо“… Я увидѣлъ бѣлоснѣжный оскалъ лошадиныхъ зубовъ, да огромные бѣлки, которые неестественно страшно вспыхивали бѣлизной на черномъ лицѣ и такъ же неожиданно вдругъ гасли.

— Карашо!

Но скоро оказалось, что изъ всѣхъ русскихъ словъ только одно это и имѣлось въ его распоряженіи; жонглировалъ онъ имъ довольно удачно. Я же, къ стыду своему, ни одного слова не зналъ по-сенегальски. Бесѣда наша не была оживленной, однако, не сразу оборвалась. Я тогда же убѣдился, что Метерлинкъ былъ совершенно правъ въ своемъ „Сокровищѣ смиренныхъ“: слово совсѣмъ не главное въ общеніи съ людьми. И дѣйствительно, при наличіи всего лишь одного русскаго слова на насъ двухъ, мы прекрасно справились при осмотрѣ моей землянки; незамѣнимымъ оно оказалось при разговорѣ о погодѣ и даже при обсужденіи французской политики въ отношеніи насъ, русскихъ. Послѣднее, правда, было совсѣмъ не трудно; стоило только добавить отрицаніе и Сережа охотно соглашался:

— Non-карашо!

III

Быстро темнѣло. Далеко за холмами, въ лагерѣ, вдругъ застонала труба горниста, ей тотчасъ же отвѣтила другая, и еще тише, совсѣмъ уже далеко, какъ горное эхо, повторялся тотъ же призывъ. И вслѣдъ за нимъ, то замирая, то сливаясь въ общій могучій вздохъ, доносился мотивъ русской молитвы. Словъ не было слышно, но я поднялся. Поднялся вслѣдъ за мной и Сережка.

— Аллахъ!

— Аллахъ, Сережка!

— Аллахъ — карашо, капитэнъ.

Молитва замерла. Мы опустились къ огню, но вскорѣ мнѣ пришлось подняться вслѣдъ за Сережкой. Въ городѣ съ минарета муэдзинъ звалъ правовѣрныхъ къ вечерней молитвѣ: „А ла-а! Экберъ. А ла-а…“ Сережа былъ мусульманинъ.

Мы долго молчали въ сумеркахъ. Надвигалась черная южная ночь, и акварели дальняго берега заливались густымъ черниломъ. Вотъ уже видна только извилистая линія холмовъ; чуть фосфорится море и прыгаютъ отраженные въ водѣ мигающіе фонари турецкихъ фелюгъ.

Сережа долго третъ лобъ, ерошитъ короткіе завитки крѣпкихъ волосъ:

— Э-э, капитэнъ!..

Сережа хочетъ выразить свою мысль. Мелькаютъ въ воздухѣ лишними ненужными движеніями его длинныя обезьяньи руки; зажигаются и гаснутъ бѣлыя пятна глазъ; лицо становится то по-нарочному страшнымъ, то дѣтски-наивнымъ…

— Э-э, капитэнъ!.. Аллахъ… энъ!

Сережа долго держитъ поднятымъ указательный палецъ, пока не убѣдился, что я понялъ: Богъ — единъ…

— Э-э, капитэнъ!.. Месье… энъ, де, труа, катръ… плюраль, плюраль. Сенегалъ, франсъ, тюркъ, рюсъ… плюраль!

Сережа загибаетъ поочереди всѣ пальцы; пальцевъ мало; словъ еще меньше, а новая мысль давитъ всей тяжестью. И Сережа схватываетъ десятокъ мелкихъ камней, потомъ горсть песку, и медленно ссыпая на землю, отсчитываетъ: „рюсъ, франсъ, тюркъ, сенегаль… плюраль, плюраль!.. Алахъ — энъ!..“

Потомъ неожиданно смѣется, — „Карашо! Чокъ-якши!..“

И, хлопнувъ меня по плечу, незамѣтно тонетъ въ ночной темнотѣ…

IV

Приходилъ онъ ко мнѣ регулярно по субботамъ, когда его отпускали изъ казармы. Я сталъ привыкать къ нему и вскорѣ замѣтилъ, что негры не всѣ одинаковы лицомъ и очень разнятся другъ отъ друга. Это простое, но неожиданное открытіе меня развеселило, и я подумалъ, что, вѣроятно, въ отношеніи меня тѣ же мысли и у Сережи, такъ внимательно разглядывающего меня. Мы оба расхохотались.

Былъ ли красивъ Сережа? Я сравнивалъ его съ другими сенегальцами, которыхъ мнѣ приходилось встрѣчать, и не могъ рѣшить этого. У него завиднаго оттѣнка лоснящаяся коричнево-черная кожа; словно точеные изъ старой бронзы мускулы и цѣпкіе пальцы на непропорціонально длинныхъ рукахъ… Въ жаркіе дни Сережа разстегиваетъ воротникъ френча и тогда отъ него сильно пахнетъ конскимъ потомъ. Всего же удивительнѣе у него смѣхъ, идущій откуда-то изнутри. Когда онъ громко и беззаботно смѣется, я всегда думаю о первомъ человѣкѣ, когда онъ только что пронизанный разумомъ, еще самъ не вполнѣ сознавалъ, что онъ уже оторвался отъ животнаго. Я прочелъ тогда привезенный кѣмъ-то изъ Константинополя модный „Тарзанъ“ и ясно представлялъ себѣ, что именно такимъ побѣднымъ смѣхомъ смѣялся не знавшій условностей культуры Тарзанъ, рыская по джунглнмъ и ломая двойнымъ нельсономъ львиные позвонки… Смѣхъ уносилъ Сережу далеко назадъ къ получеловѣку-полуживотному. Быть можетъ, Сережа былъ бы дѣйствительно красивъ какъ все, что создаетъ природа, но его нѣсколько портили симметричные нарѣзы на кожѣ на обѣихъ щекахъ. Законы моды всюду сильны…

Сережа чувствовалъ ко мнѣ большую симпатію, и скоро наши отношенія вылились въ своеобразную, правда, по необычной прочности дружбу. Лексиконъ нашихъ словъ началъ быстро пополняться, и мы выработали свой русско-франко-греко-турецкій языкъ съ большой примѣсью, когда Сережа увлекался, чисто сенегальскихъ словъ. Откуда-то появились и свои собственныя слова, ни въ одномъ языкѣ не существующія, но многія понятія у насъ все же отсутствовали. И мы по молчаливому уговору, послѣ одного случая, когда я не умѣлъ объяснить, что такое снѣгъ, — избѣгали ихъ касаться.

Я скоро узналъ, что у него въ Сенегаліи осталось три жены, что старую — не женщина, а чертъ („шайтанъ-мадамъ“) — онъ не любитъ, но очень скучаетъ по двумъ молодымъ. Зналъ я, что у него недурной участокъ маисоваго поля, что всѣ сенегальцы его деревни мусульмане, и что служить ему осталось недолго, всего до холоднаго солнца. Отъ меня Сережа узналъ, что самая большая страна въ мірѣ Россія — больше ста Францій; узналъ, что нѣтъ другой страны краше ея, и что большевики — самое плохое, что существуетъ въ мірѣ: хуже бедуиновъ, которые грабятъ сенегальскія деревни. И не могъ понять Сережа, почему я такъ долго на военной службѣ, почему служу добровольно и не спѣшу къ себѣ на родину, гдѣ у меня, хотя всего и одна жена, но тоже есть свое маисовое поле…

V

Въ день взятія Бастиліи, когда въ сенегальскомъ батальонѣ играла музыка и за обѣдомъ чернымъ солдатамъ выдавали шоколадъ, плитку котораго онъ захватилъ съ собой, Сережа разсказывалъ мнѣ словами прекрасной французской присяги о величайшемъ счастьѣ умереть за родную Францію. Потомъ Сережа высоко поднималъ правую руку и, притоптывая лѣвой ногой, фальшиво пѣлъ гортанными звуками:

Allons, enfants de la patrie,
Le jour de la gloire est arrivé…

Сережа пѣлъ о прекрасной Фраиціи, а я невольно почему-то вспомнилъ о китайцахъ, которые, защищая большевиковъ, умирали за „родную Кубань“. Гримаса исторіи, наглядный примѣръ преимуществъ организованнаго меньшинства…

Прекрасенъ французскій гимнъ, рожденный націей, и изъ всѣхъ гимновъ въ мірѣ только одинъ нашъ русскій былъ равенъ ему по силѣ чувства. Сережѣ насильно привили любовь къ Франціи и заставили вѣрить, что это лучшая страна въ мірѣ, а у моего народа отнята родина и ему желѣзомъ и кровью насильно прививаютъ какую-то сумасшедшую интернаціональную абстракцію…

Сережа испуганно остановился и не можетъ понять, отчего у меня на глазахъ слезы. Какъ объяснишь ему, вѣдь очень многія понятія у насъ отсутствуют…

— Non-карашо, капитанъ?

— Хорошо, Сережа! Пой о прекрасной Франціи, ибо нѣтъ болыпаго счастья, чѣмъ умереть за родину…

Но вмѣсто этого рѣшившій меня развеселить Сережа поетъ что что-то дикое на своемъ родномъ гортанномъ языкѣ…

VI

Иногда Сережа приносили въ котелкѣ пшенную кашу, сдобренную кокосовымъ масломъ; я зналъ тогда, что въ этотъ день онъ былъ дежурнымъ по кухнѣ. А въ день смерти Наполеона или въ какой-то другой національный французскій праздникъ онъ принесъ бутылку вина. Потомъ какъ-то принесъ свою фотографію, снятую на открытомъ письмѣ, и сталъ просить взамѣнъ мою. За отсутствіемъ денегіъ я не могъ сняться. Сережа ушелъ опечаленнымъ и, прійдя въ слѣдуюіщій разъ, неожиданно вынулъ кошелекъ и положилъ передъ мной нѣсколько новенькихъ шуршащихъ франковъ — половина его солдатскаго жалованья; онъ и впредь рѣшилъ дѣлиться со мной. Мнѣ очень трудно было уговорить взять его обратно деньги; сдѣлалъ это онъ только послѣ того, какъ я подарилъ ему небольшое карманное зеркало.

Не избѣжалъ общей участи русскихъ и я: въ одинъ день я проснулся съ тяжелой головой и горькимъ привкусомъ во рту. Малярія продержала меня въ постели около двухъ недѣль, и въ это время Сережа навѣщалъ меня почти ежедневно, тайкомъ убѣгая изъ казармы. Одинъ разъ во время моей болѣзни мы поссорились, и вышло это совсѣмъ неожиданно. Сережа не выносилъ слова „черный“, и въ разговорѣ нельзя было касаться его ни на одномъ изъ языковъ нашего лексикона. Глядя въ зеркало, я сказалъ, что я сталъ совсѣмъ чернымъ и покачалъ головой. Все это относилось къ болѣзни, но Сережа принялъ на свой счетъ. Онъ въ ярости вскочилъ и началъ бить себя по лицу, приговаривая: „Non-карашо. Non-карашо“… Потомъ расплакался, какъ маленькій ребенокъ и убѣжалъ, не попрощавшись…

Очень скоро Сережа снова пришелъ. Мы помирились молча и наша дружба росла и ширилась. Прервалась она вынужденной разлукой. Наступилъ періодъ осеннихъ дождей, начались недѣльные нордъ-осты и затянутое тучами солнце надолго сдѣлалось тусклымъ и холоднымъ. Сережа уѣзжалъ въ Сенегалію и плакалъ, прощаясь. Онъ звалъ меня съ собой, обѣщая подарить одну изъ женъ и построить новую тростниковую хижину. На воротникѣ у него появились двѣ звѣздочки, и онъ съ гордостью сообщилъ миѣ, что его заслуги передъ родной Франціей не пропали даромъ: онъ уѣзжаетъ на родину капраломъ. Прекрасная Франція, но Сенегалія все-жъ лучше. Какъ жаль, что я остаюсь здѣсь и не ѣду въ Россію, но что дѣлать, разъ тамъ большевики. И онъ въ послѣдній разъ погрозилъ кулакомъ:

— Non карашо!

VII

– Гдѣ эта самая Сенегалія, — закончилъ свой разсказъ полковникъ, – я даже толкомъ и не знаю. Но скажите, не правъ ли я: вѣдь эта неожиданная русско-негритянская дружба чего-нибудь стоитъ…

Но самый молодой изъ насъ перебилъ:

— Бросьте, полковникъ, все это только сентименты…

— А впрочемъ, добавилъ онъ, посмотрѣвъ на свои руки, — хорошо бы въ наше время хоть негра встрѣтить похожаго на человѣка…

Бѣлградъ. 1926

Visits: 18

Н. Рыбинскій. Галлиполійскіе разсказы (2)

Весною. Изъ „Галлиполійскихъ этюдовъ“

Въ этотъ пасмурный день, когда плакало небо и раздавались рѣдкіе мѣрные удары колокола, тоскливо и безотрадно было дома, въ землянкѣ…

Въ старенькой сѣрой церкви много народа. Серьезныя лица молящихся шепчутъ слова старыхъ молитвъ, а мысли гдѣ-то далеко, далеко…

— „Духъ цѣломудрія, смиренномудрія, терпѣнія, даруй ми, рабу Твоему…“

Нѣтъ, Господи, не могу. Какъ забыть, какъ простить, гдѣ взять терпѣнія?..

Я ухожу изъ церкви.

Грязныя улицы, грязное небо, грязное море… Далеко на рейдѣ огромный и мрачный, какъ тюрьма, трехтрубный „Ріонъ“. Мнѣ некого провожать, и я просто пришелъ посмотрѣть.

Ихъ много. Это — просто несчастные люди. Бѣдныя дѣти обнищавшаго народа, всюду гонимыя и нежеланныя. Они не выдержали тяжелыхъ испытаній, и отчаянье шепнуло имъ, что неизвѣстность лучше дѣйствительности.

Кто они, взыскующіе града?.. Они долго и молча шли по тернистому пути. Градъ показывался то совсѣмъ близко, то неясно мережилъ въ туманѣ. Уже видны были золотые купола церквей, слышенъ былъ трогавшій сердца долгожданный, мягкій благовѣстъ колоколовъ…

Но яркое лѣто смѣнялось печальной осенью… Размокли дороги, липкая грязь приставала къ ногамъ и густые туманы обволакивали дороги… Невиденъ становился градъ; но шли молча, не оглядываясь, вѣрили, что рано или поздно будутъ на вѣрномъ пути… И вотъ на этой большой и вынужденной остановкѣ они впервые обернулись на пройденный путь.

Сомнѣніе, утрата вѣры?.. Не знаю. Я слушаю ихъ разговоры.

— Имѣлъ полную возможность оставаться у большевиковъ. Служилъ бы въ Совнархозѣ, да не могу. Противно стало. Добровольно ушелъ. На границѣ поймали, къ стѣнкѣ ставили… Все-таки ушелъ, и не жалѣю…

— Не жаль и мнѣ прострѣленныхъ ногъ и легкаго и голодъ не пугаетъ… Да дальше что же?.. Снова походъ, снова мы сдѣлаемъ все, что въ нашихъ силахъ, а въ тылу снова спекуляція, предательство и снова не по нашей винѣ бѣжать, бросая больныхъ и раненыхъ…

— Да, въ Ростовѣ два госпиталя сожгли… А Новороссійскъ, а теперешняя расправа въ Крыму?..

— Одному погоны вырѣзали, а другой за его спиной богатѣлъ, валюту скупалъ. Все — для Россіи, говорили…

Да и гдѣ она, настоящая Россія?.. Тамъ, гдѣ подъ угрозой разстрѣла Интернаціоналъ поютъ? Та, что въ атаки на насъ шла, подгоняемая латышами?.. Тѣ, что заранѣе унесли ноги отъ всѣхъ передрягъ и до сихъ поръ не оставляютъ насъ своими совѣтами?.. Или наши буржуи, для которыхъ паи берлинскаго трамвая такъ же дороги, какъ и заводъ, брошенный въ Кіевской губерніи?..

Знали вѣдь, что голодаемъ, оборвались, обовшивѣли, а вѣдь ни одного куска мыла не могли прислать.

— Спасибо, американцы пожалѣли…

— Американцамъ это ничего не стоить. Они могутъ…

— А наши развѣ не могутъ?.. Э, да что говорить… Пусть ничего не даютъ. Все потеряли, перенесемъ и это…

— А все-таки тяжело и больно. Еще дальше будешь отъ Россіи… Не скоро увидишь ее, да и увидишь ли вообще?.. Тяжело сознавать, что на праздникѣ воскресенія ея тебя не будетъ!..

Въ сторонѣ понурая солдатская масса.

— Ѣхать назадъ въ Россію, пока въ ней большевики, мнѣ никакъ невозможно… Можетъ и не разстрѣляютъ, а не могу я жить подъ коммуной. Хозяинъ я, понимаешь…

— Да, тамъ только одна шантрапа и можетъ управляться. Серьезному мужику тамъ дѣлать нечего. Опять же комитеты, комбѣды, разверстка — разбой чистый…

— Семейство тамъ осталось… Дѣтушекъ особливо жалко. Что-то тамъ съ ними… Ну, да будь что будетъ, а только съ коммуной мнѣ не по пути.

— А тамъ, въ Америкѣ, сказываютъ, народъ вольный. Большевиковъ и въ поминѣ нѣту. Займусь хлѣбопашествомъ.

— А я, какъ только высажусь, пойду маячить. Бродяжничать буду — въ степи или въ лѣса ударюсь.

— Это не Сибирь тебѣ. Тамъ, говорятъ, бродягъ въ тюрьму сажаютъ.

— Не поймаютъ. А поймаютъ — не велика бѣда, плакать по мнѣ никто не будетъ. Бобыль я.

— Пропадешь, смотри.

— А и тяжело какъ-то на сердцѣ. Не хочешь, а думаешь о Россіи… Тамъ у насъ уже посѣвы, поди, начались. Когда-то вернешься. Охъ-ти мнѣ…

— Полно ныть. Не ѣхалъ бы, коли жалѣешь.

— Не ѣхалъ бы, да какъ теперь быть… Неловко какъ-то… Записался вѣдь…

— Эхъ, братцы, тяжело на душѣ. Словно самъ себя хороню. Куда ѣду, зачѣмъ ѣду самъ не знаю. А ѣхать надо. Всѣ ѣдутъ, и я ѣду. Когда-то домой буду. Прощай, Россія…

Толпа гудитъ, какъ молодой пчелиный рой, и напускной развязностью старается заглушить запавшую въ сердце тревогу. У нѣкоторыхъ изъ колеблющихся, успѣвшихъ получить отъ американцевъ подарокъ на дорогу — одѣяло и пиджаму, созрѣло рѣшеніе. Можно загнать — на праздники хватитъ, и они вылѣзаютъ изъ фелюги и, виновато сторонясь, пробираются обратно въ лагерь…

Остальные, сгрудившись на борту, грустными глазами, безъ улыбки на лицѣ, смотрѣли на остающихся здѣсь.

Совершалось что-то недоговоренное, непонятное. Люди, которые еще такъ недавно дѣлили и радость побѣдъ, и горесть пораженій, люди, одинаково любящіе родину, ради нея вчера еще дѣлившіе голодный паекъ, сегодня сдѣлались вдругъ чужими и ѣхали, сами не зная, куда-то за океанъ, въ какую-то далекую, неясную Бразилію…

По-прежнему моросилъ мелкій, противный дождь. На душѣ становилось холодно и снова вспоминались слова забытой, такой простой и непонятной теперь молитвы:

— „Духъ же цѣломудрія, терпѣнія, любви…“

— Да, терпѣнія и любви, Господи, даруй…

Больше терпѣнія и больше любви…


Снова звучатъ рѣдкіе, мѣрные удары колокола, но и въ этотъ яркій солнечный день не сидится дома…

Раньше я любилъ сидѣть въ маленькомъ кафе стараго Гассана, гдѣ такой вкусный и ароматный кофе, но теперь у меня, какъ у большинства русскихъ, нѣтъ денегъ, и я часто гуляю по кривымъ улицамъ этого пыльнаго городка. Восточная экзотика его совершенно растворилась среди сѣрыхъ шинелей, френчей и гимнастерокъ. Всюду я слышу родную рѣчь, и Россія, настоящая, подлинная Россія, встаетъ передо мною. Она распылена, она за бортомъ, но она жива еще.

— Иванъ Ивановичъ, что такъ кряхтите, а еще штабъ-офицеръ?

— Да, батюшка, штабъ-офицеръ царской службы еще… Вышелъ на солнышко погрѣться. Праздникъ завтра. Какой праздникъ!.. Каждый годъ въ этотъ день вся моя жизнь предо мною, какъ на ладони, проходить. Старъ сталъ. Тяжело на душѣ, вотъ и жалѣю, искренне жалѣю, что не успѣлъ умереть въ Россіи.

— Полноте брюзжать. Отдохнемъ и снова, какъ помните у Чехова, увидимъ и небо въ алмазахъ и хоръ ангеловъ услышимъ.

— Вы-то увидите… А вотъ намъ-то гдѣ!..

— Сережа, родной, увези ты меня отсюда куда-нибудь поскорѣе. Не могу я жить безъ колокольнаго звона. Вѣдь сегодня у насъ въ Москвѣ…

— Въ Москвѣ теперь ничего нѣтъ… Нѣтъ и Москвы, нѣтъ и Россіи. Нѣтъ у насъ родины — вотъ что страшно… А вѣдь была… была…

— Мамочка, а когда мы вернемся въ Россію, у насъ будетъ много-много консервовъ и будетъ много-много… Да, мамочка?

— Да, дѣтка.

— А землянка у насъ будетъ большая-большая… Только ты, мамочка, банки не выбрасывай. Мы сдѣлаемъ печку и трубу, какъ у дяди. Хорошо?

— Нѣтъ, дѣтка, въ Россіи у насъ будетъ своя квартира, а у тебя будетъ своя комнатка, какъ раньше, кроватка, помнишь…

— Нѣтъ, мамочка. А въ Россіи хорошо? Я тамъ никогда не былъ.

— Какъ не былъ? А откуда мы сюда пріѣхали?

— Изъ Тифлиса, мамочка. А это — Грузія…

— Да, дѣтка, я и забыла… Но ты родился еще въ Петербургѣ.

— За одѣяло больше 6 драхмъ не даютъ, да за носки, пожалуй, двѣ возьму. Всего восемь. А спиртъ поднялся до девяти за бутылку. Вотъ тутъ и разсчитывай…

— Бросьте пить, господа… Лучше бы сырную пасху или яицъ десятка два… Да раскрасить ихъ по-русски, съ разводами… Все какъ-то семью напомнить.

— Боже мой, какъ падаютъ драхмы… Совсѣмъ какъ наши деньги въ семнадцатомъ году. Эфенди, слышишь, вѣдь вчера еще за одинъ хлѣбъ и одинъ инжиръ… понимаешь, биръ экмекъ, биръ инжиръ ики бучукъ драхма платилъ. Понимаешь?

— Понимай, понимай. Іокъ, ефенди: лира — хорошъ, драхма яманъ…

— Экій ты, братецъ, кемалистъ убѣжденный! Заявить бы греческимъ жандармамъ… Ну, да шутъ съ тобой, бери. Русскій человѣкъ привыкъ за все платить…

— Все-таки турки — симпатичный народъ. Они тоже обдираютъ, но зато хоть не поютъ своего гимна, какъ эти греки. Всѣ уши прожужжали.

— Противный народъ… Ну, прощай, эфенди. Завтра у насъ большой праздникъ, понимаешь…

— Бейюкъ байрамъ… Понимай, понимай…

— Ваничка, милый, я продамъ серьги и хоть маленькій куличъ сдѣлаемъ, все будетъ хоть немного напоминать Россію.

— Нѣтъ, Маруся, не надо. Лучше я загоню брюки… или вотъ что: теперь тепло и я продамъ сапоги.

— Хоть на драхму муки купимъ и испечемъ что-нибудь.

— Одичали мы, господа, охъ, какъ одичали… А помните…

— А Вы помните?..

— Нѣтъ, господа, я все-таки вѣрю. Не знаю почему, но вѣрю, какъ-то инстинктивно угадываю Россію новую. Она близка…

— Да ну васъ, старый мечтатель. Вѣдь для васъ это только красивая фраза, а у меня съ этимъ вся жизнь связана…

— Вотъ, братцы, когда у насъ въ деревнѣ хорошо, такъ это на Свѣтлый Праздникъ! Хороводы у дѣвокъ, у парней пѣсни, гармонь заливается… Старый попъ по приходу съ молитвой ходитъ…

— А можетъ его, старенькаго, большевики уже повѣсили?..

— Да, теперь не то, что и говорить. Интернаціоналъ поютъ…

— У насъ, конечно, совсѣмъ другое дѣло… А тутъ и понятія не имѣютъ о настоящей Пасхѣ — ни ветчины, ни поросенка… Я уже не говорю объ индѣйкѣ, спеціально откормленной, — простой пулярды съ самой обыкновенной печеночной начинкой нигдѣ не встрѣтите…

— Вамъ хорошо о пулярдѣ разсуждать: Вы все время по снабженію арміи служите. А вотъ нашему брату не то; съ гороха – на фасоль не напрыгаешься…

— Воистину воскресе, Андрюша… Воистину! А…

— Рано разговѣлся. Гдѣ это такъ?

— Не могу, дорогой. Горитъ… Понимаешь, горитъ…

— Гдѣ горитъ? Что горитъ?

— Душа, Андрюша… Душа у меня горитъ. Подумай только какой день и гдѣ мы?.. Внѣ
родины. Можешь ты понимать это самое слово? Внѣ жизни значитъ… Посмотрѣлъ я на всѣхъ этихъ турокъ, негровъ, грековъ, французовъ… Тоже нація называется… Противно стало, ну и выпилъ…

— У насъ въ полку по этой же причинѣ на прошлой недѣлѣ ротмистра на губу посадили. Тоже напился. Главное, говоритъ, духа не угашайте… Вотъ и сидитъ теперь…

— Нѣтъ, господа, умомъ Россію не понять — въ Россію надо вѣрить. Какъ это справедливо…

— И вѣримъ. Всѣ мы вѣримъ. Потеряли ее, но вѣримъ — она снова будетъ,

— Калиспера, [1] мадамъ. Не знаете-ли, гдѣ здѣсь достать этихъ самыхъ, какъ ихъ… имурта… яицъ?

— Оставьте, пожалуйста, я такая же калиспера, какъ и вы… Все это для разговора, чтобы познакомиться. Знаемъ эти штучки…

— Пардонъ, мадамъ… Простите. Вотъ наказаніе. Что за Пасха безъ яйца, на самомъ дѣлѣ… То-ли дѣло у насъ…

Темнѣетъ. Слышенъ рѣдкій отдаленный звонъ одинокихъ колоколовъ греческихъ церквей…

Старый маленькій мулла на коротенькихъ ножкахъ, въ большой бѣлой чалмѣ, похожій на Мука, изъ старыхъ нѣмецкихъ сказокъ, взбирается на минаретъ и оттуда возвѣщаетъ правовѣрнымъ:

— Ала-а, экберъ А-л-а-а…

Пустѣютъ улицы, но я, одинокій и бездомный, долго еще брожу. Сиротливые колокола звучатъ чаще, сильнѣе и, какъ слабое далекое эхо русскихъ церквей, звонъ этотъ больно отдается въ сердцѣ…

— Христосъ Воскресъ… Воскресъ… Воскреснешь ли ты, моя Россія?

Бѣлградъ. 1926

[1] По-гречески: добрый вечеръ.

Visits: 16

Н. Рыбинскій. Галлиполійскіе разсказы (1)

Семеро

Я просматривалъ сегодня свою записную галлиполійскую книжку. Перелистывалъ пожелтѣвшіе, уже отрепанные по краямъ, листы старой тетради и невольно задержался на одномъ мѣстѣ… Привожу запись полностью, замѣнивъ только фамиліи вымышленными.


До захода солнца еще далеко, а въ землянкѣ темнѣетъ сразу. Сѣрые камни, изъ которыхъ она сложена, какъ губка впитываютъ темень, становятся черными. Тогда землянка — колодезь.

Наша землянка на самой вершинѣ холма; выше насъ только руины греческой церкви, гдѣ мы работаемъ, да новое зданіе греческой школы, гдѣ теперь помѣщается лазаретъ „Бѣлаго Креста“.

Въ землянкѣ насъ семеро, и сложена она изъ камня и плитъ, который мы собрали тутъ же среди развалинъ. Нѣкоторыя изъ мраморныхъ плитъ старыя, временъ древней Эллады, то ли изъ храма, то ли съ кладбища, по стершимся надписямъ не разобрать теперь… Камни сложены безъ всякой скрѣпы, щели засыпаны землей, а перекрыта землянка тростникомъ, кусками желѣза и дерномъ. Во время дождя она промокаетъ, но мы довольны своей работой, и гордо зовемъ ее „циклопической постройкой“.

Греческій свяіценникъ папасъ Григорій, у котораго мы работаемъ, эксплоатируетъ насъ вовсю. Мы подносимъ тяжелые камни для каменщиковъ грековъ и вывозимъ землю. За 11 часовъ такой работы онъ долженъ платить по 7 драхмъ. При расплатѣ по субботамъ онъ всякій разъ старается удержать съ каждаго изъ насъ по одной драхмѣ. Цѣль удержанія намъ неизвѣстна, и мы всегда протестуемъ.

Папасъ Григорій знаетъ, что мы офицеры, но почему то зоветъ насъ „стратегіозъ“ — солдатами; такъ, видно, удобнѣе. Съ языкомъ мы быстро освоились: кромѣ „драхмы“ и „лепты“ знаемъ, что „кали спера“, по-гречески, значитъ добрый вечеръ, а „кали мера“ — доброе утро. Греки же никакъ не могутъ усвоить русскій языкъ, и даже наши „да“ и „нѣтъ“ имъ трудны, такъ какъ привычныя покачиванія головой при этихъ словахъ у нихъ имѣютъ обратное значеніе. Если мы отрицательно качаемъ головой, то здѣсь, на Востокѣ, это означаетъ какъ разъ согласіе, утвержденіе; наклоненіе головы прямо — отрицаніе. Однако мы безъ особаго труда понимаемъ другъ друга и свободно обходимся имѣющейся въ нашемъ распоряженіи наличностью словъ. Сегодня, напримѣръ, когда папасъ Григорій скомандовалъ намъ: ,,элеваваторъ“, мы сразу поняли, чего онъ хочетъ. Мы вмѣстѣ съ каменщиками образовали длинную цѣпь и, стоя на лѣсахъ, перебрасывали изъ рукъ въ руки черепицу. Труднѣе всего пришлось мнѣ, такъ какъ я стоялъ на самомъ краю крыши, и отъ усталости боялся оступиться. Въ общемъ работа по сравненію съ прежней не была тяжелой, но утомила насъ своимъ однообразіемъ.

Въ открытую дверь землянки видно, какъ торопливо прячется за бугромъ красный, словно выкупавшійся въ крови, шаръ. Въ послѣдній разъ холоднымъ золотомъ встрепенулась вода, и сразу потемнѣла.

На дворѣ мартъ, а вечера выдаются холодные. Свѣтъ отъ тлѣющихъ углей не можетъ пробиться до стѣнъ; освѣщены только наши лица. И оттого, что землянка всегда мрачна, Глѣбъ каждый вечеръ говоритъ одно и то-же.

— Галлиполи — колодезь, на днѣ котораго томятся обреченные. Что-же дальше? Ну, хорошо, работа у грековъ, отъ которой ноетъ спина и сочатся кровью руки. Неизбѣжно, и потому — понятно. Но дальше что?..

Потомъ, какъ всегда, онъ говоритъ о неоконченной работѣ, о томъ, что не будь войны и революціи, онъ давно былъ бы приватъ-доцентомъ, а не штабсъ-капитаномъ, который теперь никому не нуженъ, котораго зачѣмъ-то завезли и бросили въ Галлиполи. Глѣбу труднѣе всего осознавать, что онъ – носитель высшихъ цѣнностей, долженъ заниматься физическимъ трудомъ, который его принижаетъ… У Глѣба русая бородка и красивое интеллигентное лицо, но когда онъ начинаетъ философствовать, лицо становится безпомощнымъ, простымъ, и онъ напоминаетъ тогда обиженнаго мужика. Больше всѣхъ говоритъ Глѣбъ; остальные слушаютъ, или вставляютъ короткія реплики. Нефединъ цинично сплевываетъ и вмѣстѣ съ плевкомъ озлобленно выбрасываетъ:

— Надо, господа, хоть иногда быть честными съ самимъ собой. Надо признать, что случай въ жизни каждаго изъ насъ все. Всѣ плыли по теченію. Случайно — здѣсь; случайно — не у красныхъ…

Оба брата Петровыхъ всегда переглядываются молча. Они никогда не спорятъ; что-то важное, давно рѣшенное, молча хранятъ про себя. И только Ивановъ съ Кузнецкимъ упрямо твердятъ, что надо держаться въ Галлиполи, не отрываясь другъ отъ друга, во что бы то ни стало. Противъ ума Глѣба имъ не устоять, и они обычно кончаютъ такъ: „какъ хочешь, а мы остаемся“.

Глѣба пугаетъ привычка. Мы привыкли уже; мало того, у насъ уже есть свои радости: первыя заработанныя деньги дали возможность купить мыла, табаку и сахару… Втянемся, привыкнемъ и зачеркнемъ многое изъ прошлаго.

Глѣбъ — типичный русскій интеллигентъ и любитъ поговорить; Нефединъ вторитъ короткими плюющимися фразами:

— Боролись съ коммуной, а сами живемъ коммуной, ѣдимъ изъ общаго котла. Боролись съ рабочими, и сами рабочими стали… Иронія судьбы. Оттого, что все время плыли по теченію. Иниціативы не было… Теперь спасеніе — въ личной иниціативѣ… Ужъ если я обреченъ быть рабочимъ на чужбинѣ, такъ дайте мнѣ возможность выбора труда, а не связывайте при этомъ дисциплиной и строемъ…

Такъ каждый вечеръ послѣ трудового дня, мы ведемъ бесѣды на тему о смыслѣ Галлиполи.


Мелка галлиполійская бухта, и огромный трехтрубный „Ріонъ“ бросилъ якорь далеко отъ берега. Въ страстной четвергъ мы распрощались на пристани.

Случилось это много раньше, когда наша землянка, какъ-то сама собою, раздѣлилась на уѣзжающихъ и остающихся. До этого мы молчаливо согласились избѣгать острыхъ вопросовъ, говорили мало, но на пристани не выдержали. Моросилъ мелкій, холодный дождь, и Глѣбъ почему-то сказалъ, должно быть, чтобы что-нибудь сказать:

— А въ Бразиліи сейчасъ тепло. Зимы тамъ не бываетъ… — Потомъ улыбнулся: — Въ дѣтствѣ училъ, что тамъ пампасы какія-то… Теперь вотъ самъ увижу.

Помолчали.

— Кофейныя плантаціи… На кой чертъ онѣ мнѣ нужны… Вѣдь я, братъ, носитель другихъ, высшихъ цѣнностей. Не будь войны и революціи…

— Остался бы, Глѣбъ, — замѣтилъ я. Но вмѣсто отвѣта, онъ вдругъ заплакалъ:

— Не презираешь? Слабый я человѣкъ, но не плохой…

Мраченъ былъ и Нефединъ, то и дѣло выплевывалъ фразы: „Скорѣй бы. И чего тянутъ, сволочи!“ Братья Петровы спокойно ожидали погрузки на фелюги; они про себя знали что-то…

Мы возвращались втроемъ…

Бѣлградъ. 1926

Visits: 21

Иванъ Лукашъ. Голое Поле (книга о Галлиполи). Часть четвертая

Облака

Отливъ…

Сѣрыя стада пѣны обгладили песокъ желтоватыми, влажными зеркалами и ушли далеко въ море. Вдоль всего берега раскинулась на пескѣ зеркальная дорога.

Стою я у берега и видны мнѣ во влажныхъ зеркалахъ, у ногъ, отраженія бѣлыхъ, медленно идущихъ въ небѣ облаковъ.

Пронизанные свѣтомъ они клубятъ золотистые дымы. Скоро будетъ заходить солнце и небо посвѣтлѣло и, предвечернее, голубѣетъ чисто и тихо.

Во влажныхъ зеркалахъ клубятъ облака медлительные клубы жемчуга. Проносятъ пушистыя шапки снѣговыхъ горъ. Караваны бѣлыхъ верблюдовъ движутся, сквозя синевой, межъ бѣлыхъ горбовъ. Плывутъ тихія башни. Поднявъ щиты идутъ бѣлыя рыцарскія дружины.

Уходятъ — находятъ облака…

Можетъ быть вижу я на влажномъ пескѣ рыцарскія тѣни крестоносцевъ, что проходятъ высокимъ вечерѣющимъ небомъ надъ Галлиполи и ищутъ стоянокъ рыцарскихъ шатровъ, и ищутъ стойлъ, гдѣ ржали тяжелые кони, и алтарей, гдѣ молились пріоры.

Рыцари — облака, облака — рыцари…

Бѣлые рыцари бываютъ теперь только въ дѣтскихъ сказкахъ. Нѣтъ больше рыцарей въ мірѣ. Почтенный міръ носитъ теперь круглое желтое канотье и ковыряетъ зубочисткой въ золотыхъ пломбахъ. Почтенный міръ, дымяся потнымъ затылкомъ, сотрясаетъ огненные полы кафе лошадинымъ топотомъ фокстрота.

Старые шарманщики еще поютъ о поповскомъ Христѣ, еще роются въ проѣденномъ червями Шекспирѣ, еще затихаютъ у страницъ Гете. Старые шарманщики вертятъ ручку сиплой шарманки и тянутъ ржавый мотивъ, что есть будто бы Богъ, правда и красота, что человѣчество — Сынъ Божій, несущій сіяніе божественнаго свѣта, звѣздный крестъ.

Гораздо убѣдительнѣе старыхъ шарманщиковъ ревъ пушекъ Канэ, Берты и многопудовый цилиндръ 14-дюймовыхъ орудій съ дреднаута. Есть кровь и есть сила и нечего долѣе тянуть заржавленный мотивъ.

— Эй, галопомъ тустепъ, эй, ударьте бѣшенѣй каблуки въ фокстротѣ.

Слишкомъ долго разговаривали господа Канэ съ господами Круппами. Міръ можетъ быть оглохъ и ослѣпъ, но міръ рѣшилъ, что все дозволено, потому что все позволяетъ сила и кровь. И потому, вперевъ багровѣющіе кровью, бритые затылки въ тугіе воротники мундировъ, сѣли за Брестъ-Литовскій столъ нѣмецкіе генералы. И потому, между гольфомъ и ростбифомъ, жизнерадостный Ллойдъ-Джорджъ подписалъ Британскую грамоту о покупкѣ русской мертвечины. И потому въ 1921 году по Рождествѣ Христовѣ парижская газета „Paris-Midi“ послѣ сообщенія о голодной смерти Россіи, почтенно совѣтуя помогать, почтенно совѣтуетъ всему міру не забывать, что жизнь одного француза стоитъ жизни 10.000 русскихъ.

— Эй, галопомъ тустепъ, эй, ударьте бѣшенѣй каблуки въ фокстротѣ.

Сатана завертѣлъ теперь ручку шарманки. И это повеселѣе, чѣмъ завываніе старыхъ нищенокъ на папертяхъ соборовъ, гдѣ сѣрый камень гудитъ подъ сводами вѣковымъ шепотомъ неоправданныхъ молитвъ и несбываемыхъ надеждъ на призрачнаго Мессію.

Настоящій Мессія уже пришелъ. Вотъ онъ, въ желтомъ канотье съ золотыми пломбами на гнилыхъ зубахъ и съ „Paris-Midi“ въ карманѣ разглаженнаго пиджака.

Для него значитъ шли въ Іерусалимъ паладины и подымался на костеръ Джордано Бруно, и пѣлъ милосердіе свободы Камиллъ-де Мулэнъ и маленькій барабанщикъ водилъ въ огонь старую гвардію? Или это только облака, облака, что идутъ высоко надъ землей.

Заломивъ канотье Мессія вертитъ ручку визжащей шарманки. Все позволено и не будетъ больше свѣта и небо въ крови.

Свѣтъ померкъ и небо въ крови потому, что померкла моя родная земля.

Земля родная пала чернымъ пепломъ и уже догораетъ.

Земля родная моя, ледяная пустыня. Земля родная, обглоданная падаль, что кажетъ дымному, красному небу свои обугленныя черныя ребра.

Хлопья гари поднялись отъ земли моей и зарева земли моей шагаютъ по полямъ человѣческимъ.

Земля родная, ты смрадъ кладбищъ и ты ночь, и твои мертвецы ходятъ вѣтромъ по всему міру. Они дергаютъ шершавыя веревки колоколовъ. Они дышатъ морозомъ подъ пудреные, тяжелые парики законодателей. Они садятся за одинъ столъ съ тѣми, кто торгуетъ пылью твоихъ кладбищъ, родная земля.

Ночь ты, земля моя и на всей землѣ ночь. Кладбище ты и по всему міру смердный духъ кладбища. Звѣрь завылъ въ ледяныхъ пустыняхъ твоихъ, земля моя, и по всему міру воетъ звѣрь, оскаливъ клинки золотыхъ пломбъ въ ужасѣ смертной тоски.

Залегла ночь. Сочится, медля, отсчитанный срокъ Апокалипсиса, когда третій ангелъ вылилъ чашу свою и сдѣлалась великая кровь… Но будетъ день. Ты, земля моя, какъ заутріе новаго царства, и ты будешь день, моя земля. Ты, земля моя, будешь какъ жена, облеченная въ солнце.

Облака… Бѣлые дымы во влажныхъ зеркалахъ. Тихо проплываютъ бѣлыя башни.

Высоко надъ синнмъ моремъ бѣлѣютъ монастырскія башни. Тихо въ монастырѣ и гулъ земли едва доноситъ до него море. Живутъ тамъ воины-монахи. Они пришли изъ міра крови. Они взяли за бѣлыя стѣны свою молодежь и своихъ дѣтей. Они принесли сюда вѣру и красоту.

Звѣздный крестъ принесли они съ собой въ бѣлый монастырь. Они замкнулись. Они какъ послѣдній отблескъ свѣта въ черномъ небѣ, послѣдній отблескъ, обѣшающій желанную зорю.

Свѣтлое воинство, призракъ бѣлый, благостно вѣетъ уже надъ Россіей. Нетлѣнныя бѣлыя розы возрастаютъ на черномъ русскомъ крестѣ…

Высоко горитъ въ небѣ ночи звѣздный крестъ.

Тихая заря будетъ. И на зарѣ придутъ призрачные рыцары, бѣлые воины-монахи. И принесутъ міру божественный свѣтъ и спрятанныя звѣзды.

Они родились въ крови, бѣлые воины. Они исчадіе воины. Они дѣти страданій и оскорбленій. Но смыты всѣ гноища войны въ монастырѣ надъ синимъ моремъ и тамъ пріоткрыла война другой свой ликъ, свѣтлый и благостный…

Мнѣ пора идти къ пароходу. Уже длиннѣетъ по-вечернему моя засинѣвшая на желтомъ пескѣ тѣнь. Сонно шуршитъ репей подъ шагами… Вспоминаю я бѣлые лагери, шелестъ соломы надъ шатрами знаменъ, бѣлыхъ солдатъ, похожаго на Сократа Карцева и вольноопредѣляющагося съ каримъ и голубымъ глазомъ, и поручика артиллеріи Мишу.

Почему всѣ они кажутся мнѣ на одно лицо и почему одинъ огонь горитъ въ ихъ усталыхъ глазахъ. Радостный огонь побѣждающаго духа.

Въ бѣломъ монастырѣ нѣжный и чистый мастеръ-монахъ, такой же нѣжный и чистый, какъ братъ ангеловъ Фра Беато Анжелико, намѣтилъ первые контуры божественной фрески. Еще смутные, едва сквозящіе, изумительные и прекрасные контуры Россіи…

Сѣдой Карцевъ, у котораго прадѣды служили компанцами и сержантами въ Императорской гвардіи и разноглазый вольноопредѣляющійся изъ поповичей, дѣды котораго можетъ быть дрожащими голосками пѣли панихиды по болярамъ, убіеннымъ подъ Бородинымъ и на Смоленской дорогѣ, ефрейторы изъ воронежскихъ красноармейцевъ, полковники петербургской гвардіи — всѣ озарены тихимъ заревомъ Россіи.

Россія дышетъ въ Галлиполи. Здѣсь дышутъ московскіе дворики, поросшіе мягкой муравой и утонувшіе въ солнцѣ. Плыветъ здѣсь тихій пожаръ вечерней зари въ окнахъ дворцовъ по Англійской набережной Санктъ-Петербурга, когда Адмиралтейскій шпицъ гаснетъ въ блѣдномъ небѣ желтой стрѣлой. Здѣсь свѣжъ медовый запахъ русской гречихи, когда радостно сквозятъ сѣтки дождей въ сквозящей небесной сини надъ рѣющими русскими полосками и перелѣсками. Россія свѣтитъ и сквозитъ здѣсь.

Галлиполи — отстой Россіи; Россіи, не знающей перерывовъ на чудесной и страшной дорогѣ своей.

Если бы въ 1854 году, подъ Севастополемъ, была бы сброшена въ Черное море русская армія, сюда, въ турецкіе лагери, пришелъ бы съ нею артиллерійскій поручикъ Левъ Толстой.

Маленькій, блѣдный и черноглазый гусарскій корнетъ Лермонтовъ несъ бы здѣсь караулы, у соломенныхъ шатровъ, гдѣ склонены боевыя знамена.

Пушкинъ, теребя и закручивая кольца рыжеватыхъ кудрей на быстрые пальцы, свѣтло и вдохновенно пѣлъ бы свои „Посланія Друзьямъ Галлиполійцамъ“ о радости побѣждающаго духа, о денницѣ, что блеснетъ заутра…

Облака, облака… И мысли мои, какъ облака.

Моя тѣнь, ломаясь на сѣрой грядѣ заборовъ, бѣжитъ вверхъ, по бурьяну. Вотъ и площадь съ грузовиками и сѣрый домъ, гдѣ наверху, подъ черепичной крышей, завѣшенное одѣяломъ окно твоей площадки.

Мы вмѣстѣ идемъ къ пароходу. Мы не говоримъ о долгихъ разстояніяхъ. Мы вспоминаемъ нашъ домъ, нашъ огромный черный рояль въ гостиной и старую няньку Степаниду, у которой зубъ былъ со свистомъ.

И когда вспоминаемъ, она смѣется и вижу я, какъ на ея бѣломъ затылкѣ ветеръ чуть треплетъ каштановыя кудерьки, пронизанный теплой позолотой заката. Я сжимаю крѣпко ея родныя руки. Я хочу сказать, что она русская, что я горжусь ею, женой Галлиполійскаго офицера, но вижу я пронизанные вечерней позолотой каріе глаза и вспоминаю Петербургъ. морозный дымъ января, брата Женю и ея зеленый портфель съ серебрянымъ ключикомъ.

— Ну какъ же ты думаешь, найдемъ мы когда-нибудь твой серебряный ключикъ?

— Найдемъ. Конечно. И тогда все откроемъ; — усмѣхается она тихо.

Мы стоимъ у мола. Легко плеская и скатывая съ веселъ золотыя журчащія змѣйки, скоро подойдетъ отъ парохода шлюпка.

Часъ заката. Сверканья поднятыхъ солнечныхъ копій стынутъ надъ синими призраками горъ. Вечерняя тишина подошла къ бѣлымъ птицамъ.

Трубачъ поетъ вечернюю зорю. Я знаю, полыхаетъ на мѣди багряный закатъ. Трубачъ поетъ, подымая трубу на всѣ четыре стороны свѣта. Вечерняя заря летитъ короткими криками, точно птица бьетъ багряными крыльями.

Кого кличешь ты, вечерній трубачъ?..

По осеннему холоду, когда снимутся бѣлыя птицы, на бурой и мокрой травѣ зачернѣютъ груды обожженыхъ кирпичей отъ разобранныхъ очаговъ и будутъ дымить дождемъ ржавыя кучи консервныхъ банокъ и размоетъ дождями глиняныя ступени русскихъ амфитеатровъ. И долго будетъ носить осенній вѣтеръ бѣлые клочья порванныхъ листковъ.

Когда улетятъ бѣлыя птицы, по долинѣ останутся ихъ птичьи слѣды: черныя прямыя нитки канавъ и тропы, вьющіяся какъ петельки птичьихъ когтей.

На каменистыхъ холмахъ будутъ мочить дожди двуглавыхъ орловъ, сложенныхъ изъ сѣрыхъ морскихъ галекъ и раковинъ. И раковины станутъ шумѣть печальнымъ шумомъ прибоя.

На кирпичныхъ стѣнахъ домовъ и мечетей Галлиполи, когда улетятъ бѣлыя птицы, будутъ долго темнѣть черные орлы и черныя русскія буквы: „Телеграфная рота“, „Артиллерійская школа“, „Гарнизонный театръ“. И коричневыя, маленькія турчанки, слушая вой сырого вѣтра и грохотъ прибоя, будутъ пѣть долгія пѣсни русскихъ гяуровъ.

Когда улетятъ бѣлыя птицы, кто станетъ на почетный караулъ у каменнаго надгробья, гдѣ распласталъ грозныя крылья орелъ, заведя очи въ гнѣвной скорби?

Солнце, выпуская изъ-за синихъ горъ послѣднія стаи своихъ багряныхъ птицъ, будетъ искать по дымной долинѣ трубача, когда улетятъ бѣлыя птицы.

— Гдѣ ты, мой синій трубачъ?

А надъ дымной мглою моря, на зарѣ, будутъ идти огромныя свѣтлыя облака. Башни, снѣговыя горы, караваны и рыцари.

Облака, облака, облака…


Когда уголья будутъ гаснуть, ты тронь ихъ щипцами и ринутся искры и запляшутъ, а ты сядь ближе и слушай шопотъ огня.

Сядь ближе, наклонись такъ, чтобы тихій багрянецъ озарилъ твое лицо, и слушай.

ИВАНЪ ЛУКАШЪ
Галлиполи, августъ-сентябрь 1921 г.

Visits: 18

Иванъ Лукашъ. Голое Поле (книга о Галлиполи). Часть третья

Розсыпь звѣздъ

Я сплю надъ обрывомъ, у моря.

Завернешься въ одѣяло, ляжешь на нагрѣтую землю, из колючки сѣдой травы и всю ночь шумитъ вѣтеръ съ моря мягкими порывами въ ушахъ и свѣжимъ трепетомъ проносится по лицу. На разсвѣтѣ рубашка и одѣяло влажнѣютъ отъ росы и морской свѣжестью пахнутъ и лицо и руки.

Надъ обрывомъ спятъ вперемежку солдаты и офицеры. Въ деревянныхъ домахъ духота ночью невыносима. Спятъ они, такъ же какъ я, на землѣ, завернувшись въ одѣяла, и только кое-кто моститъ изъ досокъ отъ консервныхъ ящиковъ скрипучія и невѣрныя ложа, чтобы не хватилъ въ одночасье за ногу скалапендръ или скорпіонъ.

По обрыву въ глинистомъ буромъ пескѣ вырыты землянки, куда забираются на корточкахъ. И подъ нами, ниже на площадкѣ, ночью такъ же раскинуты на землѣ спящіе. Застѣнчивымъ дозоромъ ходитъ надъ всѣми нами ночью тоненькій серебристый и очень стыдливый рогъ луны, что мочитъ и волочитъ въ темномъ морѣ свою узенькую играющую цѣпочку.

Нижняя площадка обрывается къ морю. Тамъ сѣрая дорога, сѣрые заборы, наложенные изъ камней добраго размера. Еще ниже бѣлѣетъ круглымъ фронтономъ домъ, гдѣ живетъ генералъ Кутеповъ. А за домомъ гулко ходятъ туманные табуны прибоя.

— Здр… Здр… Вашество!

Рвется и звенитъ рано утромъ ясный воздухъ отъ бодраго привѣтствія Кутеповскихъ конвойцевъ. Генералъ встаетъ по первому солнцу.

Шевелятся и у насъ на обрывѣ. Заспанные, натягиваютъ, посапывая, на подштанники желтые солдатскіе штаны. Присѣвъ на землю, обматываютъ ноги бурыми англійскими обмотками — такими длинными, въ сажень длиной.

Простоволосыя, блѣдныя, носатыя гречанки съ черной гривой нечесаныхъ волосъ стукаютъ ставнями и стоятъ въ квадратахъ оконъ въ однѣхъ сорочкахъ, вытряхивая на огороды свои бебехи.

Бебехи звучно хлопаютъ въ утренней тишинѣ.

Солнце идетъ изъ синей стайки тучъ, только что вздремнувшихъ подъ самый разсвѣтъ. Вотъ было оно багровымъ сумеречнымъ кругомъ, а теперь какъ круглый щитъ, литой изъ яснаго желтаго золота. Ласковый комушекъ золотого котенка лѣзетъ по ниточкѣ въ легкую синь неба.

И на травѣ ясной и желтой, какъ золото, — трепетъ синихъ тѣней. Ясное золото на солдатскихъ лицахъ, капельки мокраго золота въ ихъ сощуренныхъ, заспанныхъ глазахъ. Мой сосѣдъ, высокій, костлявый вольноперъ изъ авіаціоннаго отряда, задираетъ къ небу лицо. Вольноперъ курносъ и одинъ глазъ у него карій, а другой чисто голубой. Разноглазый вольноперъ неисправимый весельчакъ и балагуръ.

— И-го-го-го, — привѣтствуетъ онъ утро радостнымъ ржаніемъ.

А золотой котенокъ уже выпустилъ когти и затылку горячо и надо вставать, надо вытряхиваться со своими бебехами.

Въ синей пустынѣ ходитъ ослепительный золотой тигръ, запускающій въ землю милліоны яростно раскаленныхъ когтей.

Въ нашемъ сѣромъ домѣ, внизу, возня: варятъ утренній чай. Подъ обваленнымъ каменнымъ навѣсомъ очага разложили костеръ и ставятъ, въ очередь, на огонь свои манерки и жестянки, въ мохнатомъ пуху чернаго нагара и копоти.

Ходятъ въ однихъ штанахъ, безъ рубахъ. Бронзовыя спины и бронзовыя лица въ сажѣ. Глаза у всѣхъ точно подмазаны. Ходятъ какъ черти у пекла, колдуютъ надъ булькающимъ кипяткомъ, присѣвъ на корточки, вмѣстѣ, и солдаты и офицеры.

Мягко уступаютъ другъ другу. Мягко, чтобы не замѣтили, стараются оказать другъ другу тысячи маленькихъ услугъ, тысячи маленькихъ, маленькихъ человѣческихъ ласкъ.

— Господинъ поручикъ, я вамъ хворостку подкину.

— Ничего, ничего, спасибо… Подкиньте пожалуйста.

— Вы бы чай засыпали, Сапуновъ, а то кипитъ.

— Сею минуту, г-нъ рогмистръ, только наверхъ сигану.

— Да зачѣмъ же сигать, вы у меня щепотку возьмите.

Здѣсь всѣ на вы, здѣсь въ каждомъ жестѣ мягкая предупредительность и мягкая вѣжливость.

Очагъ дымитъ. Дымъ рѣжетъ глаза и всѣ трутъ ихъ, щурятся, отфыркиваются, точно молодые щенята-черти у пекла.

Когтистое солнце уже накалило пыль, повисшую надъ бурой площадью. У грузовыхъ машинъ начались утренія занятія.

Обучаютъ мотору. Стоитъ на пустырѣ у грузовыхъ машинъ кучка бѣлыхъ рубашекъ и одна изъ нихъ поясняетъ баскомъ съ бархатистой хрипцой.

— Ежели теперь цилиндра наклонена, то и происходитъ взрывъ… Вамъ понятно?

— Точно такъ. Ежели цилиндра наклонена…

Балансируя и покачиваясь, движутся гуськомъ по дорогѣ у каменной сѣрой гряды турецкаго кладбища солдаты съ самодѣльными коромыслами черезъ плечо. Это дневальные тащутъ свѣжую воду отъ фонтановъ.

Радостно звенитъ въ жестяныхъ баклагахъ вода. Плескаетъ, и за дневальными, по сѣрой пыли, тянутся влажныя темныя кляксы расплесканной воды.

Идетъ съ баклагами и мой сосѣдъ-вольноперъ. Увидѣлъ меня, сощурилъ сначала карій, а потомъ голубой глазъ и улыбается.

— Берегитесь… Мужи-водоносцы шествуютъ.

За каменной грядой, на пустыряхъ, гдѣ точно циклопами сложены ряды тяжелыхъ плитъ-скамей, сидятъ бѣлыя стаи бѣлыхъ рубахъ. Сумрачно хмурятся подъ солнцемъ, шелестятъ тетрадками, пишутъ; а у маленькаго офицерика-профессора посверкиваютъ на небо огромные очки снопами ослѣпительныхъ лучей.

— Теперь мы проведемъ параболу къ точкѣ Б…

На ржавой желѣзной доскѣ начерчены мѣломъ сегменты и секторы, падающія арки линій, бѣлая путаница алгебраическихъ формулъ.

Къ щелинкамъ въ каменной грядѣ припали дѣвченка-турчанка и турчаненокъ въ красной фескѣ, горящей на солнцѣ, какъ рубинъ. Оба вытянули золотистыя тонкія мордочки и смотрятъ во всѣ коричневые глаза на снопы ослѣпительныхъ лучей отъ страшныхъ очковъ эффенди. Смотрятъ и пугливо щебечутъ.

У лавки земско-городского союза стоятъ гуськомъ военныя жены. У многихъ ребята на рукахъ. Ждутъ въ очереди земскаго хлѣба и земской манной каши.

Къ пляжу, надвинувъ на лобъ фуражки, тянутся купальщики. Ровно и крѣпко хрустя сапогами, протопоталъ бѣлый караулъ. Всѣ отмахиваютъ вразъ руками. Отмахнутъ и хватятъ крѣпкій припѣвъ.

— Эй, да, горе не бѣда…

А когтистое солнце стелетъ уже золотую мглу зноя. Духота давитъ къ полдню какъ жерновъ. Въ полдень по обгорѣлымъ пустырямъ сонно бродитъ бѣлая пыль.

Глянцевитые отъ пота Сережки полузасыпаютъ на часахъ и пошатываются, разставивъ циркулемъ черныя, худыя ноги. Лавки кое-гдѣ запираютъ ставнями. Шершавыя, лохматыя собаки забираются въ мраморныя раковины изсякшихъ финтановъ, ищутъ холодка и тѣни на прохладномъ камнѣ.

Въ кофейняхъ къ полдню тянутъ изъ бѣлыхъ чашечекъ горьковатый кофе, запивая каждый горячій глотокъ холодной прозрачной водой изъ запотѣлыхъ звонкихъ стакановъ. Въ лавкахъ у стоекъ русскіе солдаты подолгу, не спѣша, торгуютъ пухлощекіе помидоры и дѣлятъ межъ собою дыню, нарѣзавъ ее влажными оранжевыми ломтями. На стойкѣ — горки зеленыхъ корокъ и мокрая каша волокнистыхъ дынныхъ зеренъ.

Пыльная пустота.

Въ золотистой мглѣ зноя умолкаетъ море. Море глохнетъ и заволакивается сиреневымъ туманомъ.

И до вечера зной и бѣлая пыльная пустота.

До вечера, когда солнце будетъ желтѣть и остывать и синія стайки тучъ начнутъ искать подлѣ него легкаго ночлега. До вечера, когда надъ синей линіей горъ подымутся и станутъ недвижно сверканья солнечныхъ копій. И застынутъ поднятыя копья солнечной стражи и будутъ гаснуть въ вечернемъ океанѣ. А потомъ и багряный океанъ отольетъ, отхлынетъ за горы, безъ звука.

И синій и нѣжный вечеръ зазвучитъ надъ Галлиполи.

Одинокимъ звукомъ, воркуя, запѣлъ гдѣ-то корнетъ-а-пистонь. Гдѣ-то звучатъ два женскихъ голоса: стройно и ласково. Поютъ изъ „Пиковой дамы“.

— Ужъ вечеръ, облаковъ померкнули края…

Вѣроятно ученицы художественной студіи разучиваютъ дуэтъ для вечернаго концерта.

Въ грузовомъ автомобилѣ, у котораго утромъ поучалъ кто-то кучку бѣлыхъ рубашекъ взрывамъ въ наклоненномъ цилиндрѣ, — засѣли теперь на протертое кожаное сидѣнье двое солдатъ. Поставили ноги на круглый руль, перегнулись до подбородка. На колѣняхъ у одного раскрыта книга. Оба наклонились къ бѣлымъ страницамъ и слышу, какъ одинъ твердитъ:

— Der Garten ist grün, der Garten ist grün…

A другой отвертывается отъ сосѣда въ сторону и повторяетъ скороговоркой:

— Ich bin, du bist, er, sie ist…

Учатъ чужой языкъ. Учатся здѣсь на курсахъ иностранныхъ языковъ, въ народномъ университетѣ, въ школахъ, въ гимназіи, въ библіотекѣ. Учатся, переписывая учебники, по одной тетрадкѣ. Учатся запоемъ. Былъ уже выпускъ молодыхъ офицеровъ; въ гимназіи экзаменуютъ старшіе классы, тысячи прослушали народный университетъ, сотни съ отчаяннымъ россійскимъ „аканьемъ“ и „оканьемъ“, но очень увѣренно и живо, болтаютъ теперь въ лагеряхъ по-французски и по-англійски.

Въ Галлиполи до шести тысячъ русскихъ студентовъ. Въ Галлиполи до двадцати тысячъ молодыхъ крестьянскихъ ребятъ, вчерашнихъ русскихъ фабричныхъ парней, вчерашнихъ гимназистовъ и конторщиковъ.

Въ Галлиполи несетъ монашескій подвигъ русская молодежь. Гдѣ осталась еще такая сіяющая духомъ русская молодежь, обрекшая себя крови и подвигу, ушедшая на замкнутый чистый послухъ въ бѣлый монастырь Галлиполи?.. Зеленый нашъ садъ, милая наша надежда, россійская, русская молодежь, послушникъ нашъ Алеша, третій изъ братьевъ, молодшій, который придетъ на смѣну всѣмъ намъ, и русскимъ холоднымъ безумцамъ Иванамъ, что сродни чорту, и Донъ-Кихотамъ Митямъ, прокутившимъ душу, и мерзостнымъ Смердяковымъ. Третій братъ, милый Алеша, за которымъ, обѣленная въ великой крови и на гноищахъ, третья Россія.

Уже синій вечерь. Едва бѣлѣетъ раскрытая книга, а на грузовикѣ все твердятъ нѣмецкія слова. Довольно бы, господа, — слышите, какъ звучитъ вечеръ и звѣзды, высокія и туманныя, выступили робкими, мерцающими толпами… Довольно бы, господа!

Dor Garten ist grün, der Garten ist grün… доносится мнѣ вслѣдъ.

Люблю я вечеромъ идти синѣющими улицами.

Красными точками горятъ навстрѣчу папиросы. Голоса звучатъ утихающимъ рокотомъ. Развалины стѣнъ тихо свѣтятъ — синія, слушающія.

Синій вечеръ прислушивается и всѣ слышатъ его чуткое и осторожное дыханіе. Слышитъ и засыпающая пыль и мраморные тюрбаны въ бурьянѣ и сѣрые, поскрипывающіе, какъ ветхіе старики, греческіе дома и люди.

Музыка синяго вечера пуглива и отлетаетъ отъ громкаго говора, отъ топота, отъ тряской дроби телѣгъ. Музыка вечера пуглива и потому такъ осторожно и такъ чутко звучатъ голоса и люди проходятъ такъ тихо, безъ топота, и потому такъ мягко тлѣютъ огни папиросъ.

На каменныхъ ступенькахъ у сѣрыхъ домовъ и по откосамъ у турецкаго кладбища сидятъ чуть бѣлѣющими стайками солдаты. Они слушаютъ вечеръ и ихъ вечерній говоръ мягокъ и тихъ. Кто-нибудь разсмѣется, но и смѣхъ негромокъ. Смѣхъ, какъ тихій плескъ на темной заводи, когда расходится серебристыми кругами вода отъ играющей серебристой плотвы.

Все призрачно и все нѣжно въ засинѣвшемъ воздухѣ. Я слушаю обрывки мягкаго русскаго говора и слагаются они въ какую-то вечернюю пѣсню. Иду и хочу найти, подобрать весь трепетъ аккордовъ этой пѣсни и не могу, и больно мнѣ, что не могу.

— Завтра намъ по наряду идти, — слышится изъ синѣющей мглы.

— И была она вся бѣленькая и мерси по-французски говорила и все какъ слѣдоватъ. Познакомился я съ ней въ Одестѣ Ну, хорошо…

— Да его шашками красные зарубили. Буденовцы наскочили. Крошили насъ — страсть. А онъ остался подъ конями.

— Я въ дозорѣ лежу, а она идетъ на меня, такъ на меня и загибаетъ полемъ. Старушка. По лунѣ мнѣ видно. „Солдатикъ, говоритъ, не стрѣляй, дай напиться“. Я далъ, а самъ ее ругать: „Какъ ты сюда попала?“— „Изъ-за Днѣпра, по плавнямъ. Къ сыну. Сынъ у васъ въ бѣлыхъ служить“. Я тогда ей и говорю: „Иди ты, баба, въ штабъ дивизіи“…

— Стояли мы подъ Каховкой. Пѣхоту трепали…

— А что я вамъ скажу: говорятъ всѢ государства пойдутъ въ Рассею порядокъ ставить…

— Говоришь ты, овсы. Овсы можетъ у васъ и хороши, а у насъ въ Мелитопольскомъ ты видѣлъ — пшеница какая…

Слушаю я вечерній говоръ солдатъ и кажется мнѣ, что такъ же, по синему вечеру мягкимъ говоркомъ гуторили о стоянкахъ, о штабахъ дивизіи, о походахъ и Скобелевскіе солдаты въ лагеряхъ подъ Ташкентомъ, и пудреные гвардейцы императрицы Елисаветъ у походныхъ шатровъ подъ Берлиномъ, и усатые карабинеры Александра I, кругомъ костровъ, на мостовыхъ Парижскихъ предмѣстій…

Я иду къ морю, на камни. Шершавый камень уже прохладенъ. Повыше меня, по откосу, чуть бѣлѣютъ четыре рубахи. Не видно лицъ въ синѣющемъ сумракѣ. Тлѣетъ одинокій огонь папиросы. Я слушаю.

— Ты былъ номернымъ у орудія и гдѣ тебѣ коренныхъ знать. А я на нашемъ коренникѣ четыре года ѣздовымъ. Я ихъ обѣихъ знаю, коренныхъ. Лѣвая рыжая, молодая, Ледой звать, а правая тоже рыжая, но съ прогнѣдинкой, задастая, у той еще бабка сбита была и она на заднія ноги присѣдала, а звали Мечтательная. Я тебѣ про нихъ все разскажу. Лучше моей рыжей Леды во всемъ уносѣ не было. Выносила орудіе прямымъ духомъ, грудью, какъ вѣтеръ, а Мечтательная, конечно, кобыла старательная, но гдѣ ей угнать за Ледой, когда задомъ тянетъ, а не грудью… Ты помнишь, какъ подъ Новороссійскомъ нашу батарею сбили. Мечтательную снарядомъ по брюху садануло, кишки вывалились. Мы уходимъ, а она, братъ ты мой, головой дергаетъ, подымается. И поднялась. И пошла, а кишки подъ брюхомъ волочатся. Отстала вскорѣ… А Леда до Новороссійска дошла. Тамъ ее и бросили, когда грузились. Кони у мола ходили по гололедицѣ, непоеннные, некормленные. Табунками уходили и все къ водѣ ближе. Сыростью отъ воды тянетъ, а имъ бы только попить, конямъ. Подошелъ такой табунокъ къ молу, а мы ужъ на корабляхъ сидимъ. У меня глазъ настрѣлянный на лошадей. Вижу, въ табункѣ моя рыжая. Тянетъ голову къ водѣ, ржетъ, а ноздри трепещутъ. Пить хочетъ. Эхъ, думаю, Леда. И вижу, братъ ты мой, вдругъ какъ рванетъ Леда со всѣхъ четырехъ ногъ и въ воду. Не выдержала жажды лошадиной… Рухнула, коснулась губами соли морской и задернула голову. Задернула она голову, а ее относить стало, Леду. Я, братъ, ушелъ, не смотрѣлъ, но потопла, конечно…

На откосѣ замолчали. И слушаетъ человѣческое молчаніе туманная звѣздная розсыпь…

— Да, здѣсь Россія, — мягко выкативъ на меня мутные сѣрые глаза, говоритъ генералъ Карцевъ въ кафе, куда я пришелъ съ моря выпить стаканъ вина.

Генералъ Карцевъ предсѣдатель суда чести. Генералъ Карцевъ старый военный педагогъ, теоретикъ войны, знатокъ русской арміи, путешественникъ и воинъ.

Генералъ Карцевъ по крови солдатъ, еще его прадѣды служили въ Лейбъ-Гвардіи. Не было, кажется, ни одной войны, ни одного русскаго похода, начиная съ восъмидесятыхъ годовъ, гдѣ бы не участвовалъ генералъ Карцевъ. На его потертой курткѣ только одинъ орденокъ: стальной мечъ въ стальномъ терновомъ вѣнкѣ на георгіевской лентѣ, знакъ Корниловскаго ледяного похода. И съ серебряной чеканки казацкой шашки свисаетъ потертый закрученный въ тесемку лоскутъ ленты георгіевскаго оружія, что даруютъ храбрымъ.

Тяжелъ на подъемъ и лысъ генералъ Карцевъ. Онъ курносъ, глаза навыкатъ, и сѣдая бороденка ростетъ изъ шеи. Похожъ на Сократа генералъ Карцевъ, предсѣдатель суда чести, богъ войны, какъ зовутъ его въ Галлиполи молодые офицеры.

Онъ потерялъ недавно послѣдняго на землѣ родного человѣка. И всегда влажны его выкаченные глаза и, по правдѣ сказать, не отказывается онъ теперь отъ лишняго стакана терпкаго краснаго вина и отъ коричневаго, съ запахомъ корицы, коньяку.

Бесѣда его мудра и прекрасна. Много видѣли его старческіе выкаченные глаза. Индія, степи Тибета, Парижъ, Японія, походы и тихія книги, огни бивуаковъ и зеленыя лампы библіотекъ. Его цѣнные архивы, переписка его отцовъ и дѣдовъ съ царями, его дневники — погибли.

Я разсказываю ему о томъ, что видѣлъ въ Галлиполи, о солдатахъ, о поручикѣ Мишѣ, объ селитряныхъ язвахъ, о вольнопредѣляющемся съ каримъ и голубымъ глазомь. Я говорю ему, что услышалъ, какъ бьется здѣсь, подъ свернутыми знаменами, живое сердце Россіи.

— Здѣсь дышитъ Россія, — говоритъ Карцевъ. — Не знаю какъ у васъ тамъ, у эмигрантовъ, а здѣсь Россія жива. Россія прекрасная, чистая, рыцарская. Вотъ ѣду въ Константинополь. Вы знаете, русскій офицеръ вызвалъ на дуэль французскаго лейтенанта Буше. Буше былъ грубъ съ русской женщиной, съ женой русскаго офицера. Послали вызовъ. Буше отвѣтилъ какимъ-то смутнымъ письмомъ, не то отказомъ, не то извиненіемъ, а представитель Франціи отвѣтилъ примѣрно такъ, что ежели мы ѣдимъ ихъ консервы, то какая же можетъ быть у насъ честь. Мы отвѣтили, что честь солдата и консервы вещи разныя. Мы сказали, что сообщимъ сосѣднимъ арміямъ, — какъ французскій офицеръ отказался выйти къ барьеру. И вотъ теперь меня вызываетъ Командиръ Французскаго Корпуса въ Константинополь.

Богъ войны усмѣхается, выкативъ на меня чуть сверкнувшіе глаза.

— А что Россія здѣсь жива, это вѣрно. Вы послушайте армію и вы услышите, что жива Россія. Видите ли, голубчнкъ, вы думали о прежней Арміи по Купринскому „Поединку“, по Ромашевымъ, капитанамъ Сливамъ и Шурочкамъ въ чулкахъ со стрѣлками, а о нашей арміи, о Галлиполи, ничего вы не знали. Видите ли, если тамъ у васъ не услышать, что здѣсь происходитъ, — тамъ будетъ сдѣлана непоправимая ошибка. Здѣсь не отрыжка гражданской войны, не черный сбродъ и не грабители. Здѣсь новая армія, чистый кадръ Россіи, прошедшій черезъ всѣ испытанія, какихъ и не выдумаешь.

Генералъ медленными глотками пьетъ вино, мочитъ усы и на сѣдыхъ концахъ усовъ висятъ капельки вина, точно рубины.

— Мы понимаемъ здѣсь не по-газетному. Развѣ у красныхъ нѣтъ арміи и арміи очень сильной. У красныхъ есть хорошіе, талантливые командиры. Подлецовъ въ свѣтѣ много, но съ подлецами за одинъ столъ мы никогда не сядемъ, пусть вотъ голову мнѣ обрубятъ, по шеѣ… Мы не политики, но есть у насъ своя солдатская религія: Сатана и Богъ борятся въ мірѣ. Сегодня побѣдилъ Сатана. Но побѣдимъ мы, потому что Богъ съ нами. Мы такъ вѣруемъ. И потому мы идемъ на всѣ испытанія и на все человѣческое терпѣніе.

Старикъ грузно опустилъ голову на руку. Задумался у стола, какъ старый рыцарь изъ давно читанной сказки, какъ сѣдой и грузный мастеръ рыцарскаго ордена.

— Вы армію поймите… Вотъ эти выпушки, кантики, вы, поди, смѣялись, какъ всѣ, надъ этакой тупостью. А знаете ли вы, что самыя сильныя арміи это тѣ, гдѣ каждый полкъ, каждая часть отлична, цвѣтетъ по-своему, бережно носитъ свои историческія воспоминанія, свои завѣты крови и подвига. Примѣръ — германская армія. Гибель арміи въ нивеллировкѣ, въ номерныхъ полкахъ, въ сѣромъ ранжирѣ, когда всѣ цвѣта гаснутъ, когда цвѣтущая душа арміи увядаетъ. И вспомните вы, какъ бѣжала французская номерная армія пода Шарлеруа подъ ударами, кажется, померанскихъ гренадеръ. Наша армія цвѣла при Елизаветѣ и Суворовѣ. Наши армія стала гаснуть отъ Милютинской нивеллировки, cъ Ванновскихъ номерныхъ полковь. Пошли офицеры-чиновники, номера, милліоны бородатаго мяса, сплошная сѣрая пѣшка… Армія держалась тѣми, кого вы никогда и не видѣли. Армія держалась отшельниками-офицерами, монахами-офицерами, что кромѣ своихъ полковъ и солдатни ничего и не знали. Такіе же пришли и сюда, такіе, для которыхъ полкъ, родная рота, взводъ ближе всего на свѣтѣ, ближе возлюбленной.

Я слушаю парадоксы генерала и приходитъ мнѣ на память насмѣшливый обрывокъ „Журавля“ и по-иному я начинаю догадываться объ его смыслѣ…

Кто раскрашенъ какъ плакать,
То Корниловскій солдатъ…

Вѣроятно такъ и нужно, чтобы былъ раскрашенъ, чтобы цвѣлъ своимъ цвѣтомъ, чтобы пѣлъ своимъ тономь. Молодые полки въ Галлиполи ревниво берегутъ всѣ свои новые, вынесенные изъ гражданской войны, отличительные знаки: нашивки на рукавахъ, черепа на скрещенныхъ мечахъ, черно-красные погоны Корниловцевъ, малиновый бархатъ погоновъ дроздовъ, а въ старой гвардіи бережно передается, по старшинству, желтый наплечный шнуръ аксельбантовъ съ серебрянымъ вензелемъ Екатерины II…

На улицѣ ночь…

Звѣздная розсыпь светящимся туманомъ мерцаетъ надъ Галлиполи. Лучъ маяка золотистою тѣнью пролетаетъ сквозь звѣздный туманъ, падаетъ на темное море золотистыми трепетными крыльями. Далеко бѣлѣетъ башня маяка, Фенэра, какъ зовутъ его турки. Вчера я былъ тамъ съ друзьями… Я и не ждалъ встрѣтить здѣсь артистку Астрову, легкую, радостную комедійную артистку нашего Юга. Она ушла въ Галллиполи вслѣдъ за мужемъ, артиллерійскимъ капитаномъ. Здѣсь и Плевицкая и молодая Коваленская съ Александринской сцены.

Я иду ночной улицей и вспоминаю, какъ и насмѣшливо и свѣтло смотрѣла на меня Астрова.

— Итакъ вы уѣзжаете отъ насъ? Жаль, жаль… Жаль васъ, что уѣзжаете… Въ вашихъ Парижахъ и Константинополяхъ, у васъ тамъ нигдѣ Россіи нѣтъ. А здѣсь Россія. Жаль васъ, что вы уѣзжаете.

Иду подъ звѣзднымъ мерцаніемъ. Вздохи мѣдныхъ трубъ далеко поютъ старый вальсъ. Въ черной водѣ у мола качаются, какъ стыдливые свѣтляки, синіе огни звѣздъ и зыбятся отсвѣты оконъ кафе. Отсвѣты точно длинныя и нѣжныя рѣсницы.

На поплавкѣ, за узкимъ столикомъ, встрѣчаю командира гвардейской пѣхоты Лукошкова. У темныхъ перильцъ веранды вода дышетъ холодной свѣжестью, по-ночному. Звѣзды свѣтлыя, чуткія, близкія стоятъ тихой толпой.

Легкая фелюга спитъ поднявъ косую мачту, а въ черной паутинѣ снастей едва дрожитъ звѣздная розсыпь. Фелюга можетъ быть и не спитъ, а мечтаетъ и слушаетъ.

Строенъ и блѣденъ гвардеецъ Лукошковъ. На бѣломъ плечѣ чуть звякаетъ концами желтый шнуръ аксельбанта съ Екатерининскнмъ вензелемъ. Лукошковъ выдержанный до отточенныхъ ногтей петербургскій гвардеецъ, мягкій, привѣтливый, но такой замкнутый. А теперь звѣзды подошли близко къ намъ и вижу я въ его глазахъ тихое и синее, звѣздное мерцаніе. И можетъ быть потому такъ страненъ нашъ мерцающій разговоръ.

— Міръ потерялъ красоту, — говоритъ Лукошковъ, поглаживая длинными пальцами подбородокъ. — Красота отошла отъ міра. Всѣ живутъ мясомъ. Душа міра волочится въ грязи. У міра вдохновенья нѣтъ. Крыльевъ нѣтъ у теперешняго міра, послѣ войны.

Звякнувъ перстнемъ о стекло онъ наливаетъ себѣ стаканъ вина. Онъ оглядывается на звѣздную розсыпь, онъ разсказываетъ мнѣ странную исторію странной рыцарской любви… Его другъ потерялъ любимую. Его другъ одинъ подъ звѣздами, а любимая умерла. И нечѣмъ забыться и никогда не забыть. Но Любимая придетъ, потому что Любовь безсмертна, неумираема Любовь и не осыпается никогда ея бѣлый цвѣтъ. Любимая придетъ, какъ звѣзда падетъ на землю, и его другъ, можетъ быть здѣсь еще, на землѣ, встрѣтитъ ее, а можетъ быть тамъ, гдѣ свѣтятъ звѣздные туманы.

Иду одинъ въ туманѣ звѣздъ. Иду на мой обрывъ и думаю, что такія исторіи уже забыты у насъ. Такія рыцарскія исторіи о Неумирающей Любви и о Прекрасной Дамѣ.

Когда буду я проходить у завѣшеннаго окна той площадки, гдѣ живешь ты, моя родная, ты будешь уже спать. Также какъ въ дѣтствѣ, давно, въ Петербургѣ, прижавъ дѣтскую ало-горящую щеку къ согнутой бѣлой рукѣ. И твоя каштановая коса распушится и будетъ легко щекотать тебѣ чуткія рѣсницы.

Ты будешь уже спать, родная. А если бы ты не спала, я сѣлъ бы на корточки на полъ, у твоего матраца, и сталъ бы разсказывать тебѣ чудесныя и странныя исторіи о взрывахъ въ наклоненныхъ цилнндрахъ, о траэкторіяхъ и параболахъ на пустыряхъ, о нѣмецкихъ вокабулахъ на автомобилѣ, о рыжей кобылѣ Ледѣ, о рыцаряхъ и рыцарской любви.

Помнишь ты, какъ давно, когда мы были ребятами, братъ Женя увѣрялъ насъ, что по ночамъ, въ кухнѣ, садится онъ на табуретъ, беретъ большой чайникъ въ дорогу, чтобы было что испить по пути, и улетаетъ на табуретѣ путешествовать по звѣздному небу.

Помнишь онъ разсказывалъ, какъ встрѣчали его звѣзды, гдѣ живутъ ангелы. Есть скорбные ангелы и свернуты ихъ темныя, какъ печаль, крылья и скорбно смотрятъ они ночью внизъ на землю. Есть веселые ангелы. Они поютъ вечеромъ и ихъ пѣніемъ звучитъ земля… Помнишь, братъ Женя увѣрялъ, что ангелы, какъ и ты, разучиваютъ экзерсисы на піанино и что есть у нихъ, какъ у нашей бабушки, клѣтки со старыми ворчливыми добряками попугаями…

Ты спишь? Я пришелъ тебѣ разсказать странныя сказки о разсыпанныхъ на землѣ звѣздахъ, сказки о людяхъ, у которыхъ души горятъ, точно звѣзды.

(Продолженіе слѣдуетъ.)

Visits: 22

Иванъ Лукашъ. Голое Поле (книга о Галлиполи). Часть вторая

Бѣлыя птицы

Зной.

Небо заволокъ по краю темный дымъ зноя. Хоть бы мелькнуло бѣлой пушинкой облако въ безжалостной, горящей пустынѣ неба.

У сѣраго, низкаго дома Русскаго Штаба, гдѣ по стѣнамъ расклеены писанные на гектографѣ лиловые приказы и зажелтѣлые отъ жары, покоробленные листы „Общаго дѣла“, молча топчется кучка бѣлыхъ рубахъ. Сапоги пыльны. Пропотѣлыя рубахи льнутъ на спинѣ къ лопаткамъ темными мокрыми пятнами. Газеты читаютъ молча. Водятъ по строкамъ усталымъ, темнымъ и тяжелымъ взглядомъ.

Нѣмая жара. Побѣлѣлъ подъ небесной синей пустыней Галлиполи. По бѣлой улицѣ у штаба клубитъ облако пыли. Идутъ съ работъ солдаты: сгружали французскіе консервы въ порту.

Обмотки въ пыли, смокшія рубахи разстегнуты по вороту. Идутъ, глухо и ровно топоча ногами, и вышибаютъ шагомъ, какъ стадо, лѣнивыя, сѣрыя струйки пыли. У всѣхъ обсохлыя, темныя отъ загара лица и у всѣхъ темны и усталы глаза. Звякаютъ жестяныя манерки при каждомъ шагѣ:

— Мы устали… Устали… Устали…

Темная усталость въ каждомъ взглядѣ. Здѣсь не смѣются громко. Здѣсь не слышно говора во весь голосъ, окрика, звонкихъ, какъ затрещины, ругательствъ.

Обсохлые, коричневые, обтянутые лоснящейся кожей, лица и горячая усталость во взглядѢ. Они очень устали. Они воины: они жили, какъ игроки за сумасшедшимъ карточнымъ столомъ, гдѣ ставки ставила смерть. Они жили, какъ на смутномъ маскарадѣ, какъ въ дьявольской панорамѣ, гдѣ пролетали скачущей путаницей бульвары городовъ, гулкіе вокзалы, теплушки эшелоновъ, деревни, проволочныя загражденія, мокрыя поля… По горамъ, по доламъ — нынче здѣсь, завтра тамъ.

Орелъ, Кіевъ, Новороссійскъ, Ростовъ, Царицынъ, Харьковъ, Симферополь. Перевернутыя задранныя пушки. Разгромленные въ щепья красные вагоны. Чернокрасные клубы пожаровъ, повисшіе надъ степными деревнями. Мѣсиво человѣчины въ угольныхъ ямищахъ пароходныхъ трюмовъ… Нынче здѣсь — завтра тамъ.

И вотъ, точно Іисусъ Навинъ внезапно приказалъ стать солнцу, И вотъ, стоитъ одинъ долгій палящій день. Солнце больше не заходитъ. Зари не жди. Синяя пустыня неба, бѣлая пыль и томительный шумъ бѣлой пѣны въ синей пустынѣ моря.

Но это-же пройдетъ, вотъ это: Кутеповскіе приказы, опротивѣвшіе наряды, сѣрые консервы съ червями и черная похлебка и жалящая пыль и голодная тоска и сухой полушелестъ-полусвистъ выгорѣлаго колючаго репья…

Скоро пройдетъ, завтра пройдетъ. Пойдутъ въ Россію; генералы обѣщали черезъ два мѣсяца. На Батумъ пойдутъ, двинутся въ Сербію, въ Болгарию, въ Сибирь. Оркестры, радостно блистая, ударятъ походные марши… Но палящій день все стоить. И мѣсяцъ стоитъ палящій день и два и полгода. Завтра не бываетъ. Солнце больше не заходитъ. Не звучитъ свѣжая заря.

— Мы устали… Устали… Устали… — звякаютъ солдатскія манерки. — Но мы ждемъ, мы ждемъ, мы ждемъ.

Солдаты прошли, метя за собой, какъ стадо, пологъ пыли.

Сонно покачивая сѣдоватыми сѣрыми мордами идутъ гуськомъ два вислоухихъ ослика. Они несутъ длинныя жерди, межъ которыхъ чуть покачивается холщевой гамакъ. Ослика хлопаетъ палкой по крутому тощему заду милосердная сестра, — бѣлая, простоволосая, и въ стоптанныхъ туфляхъ на босу ногу. Медленно, покачиваясь, прядя ушами и легонько переступая маленькими копытцами, ослики старательно несутъ гамакъ. Подъ бѣлой простыней вытянулось узкое тѣло съ запалымъ жнвотомъ. Солнце маслянистымъ и тусклымъ пятномъ горитъ на бронзовомъ лбу. Это вероятно тифозный…

Ходитъ дизентерія въ бѣлыхъ лагеряхъ. Брюшной тифъ поднялся отъ высохлой и глинистой лагерной рѣчки и пошелъ шагать по палаткамъ россійской гвардіи. Москитная лихорадка, яростная галлиполійка, бросаетъ мгновенно людей на койки. Люди горятъ, обсыхаютъ потемнѣлыя губы. Въ глазахъ темный дымъ жара. Люди не выживаютъ отъ тифа. Люди, захваченные эпидеміей, догораютъ мгновенно безъ силъ, безъ борьбы. По лагерямъ бродитъ туберкулезъ.

Россійскаго сыпняка нѣтъ, потому что здѣсь нѣтъ вшей. Всѣ держатъ чистоту, исподнее стираютъ, какъ заправскія прачки. Когда Кутеповъ навѣщаетъ полкъ или училище, бываютъ такіе его разговоры съ юнкерами и солдатами:

— Снимите-ка гимнастерку… Покажите подштанники, рубаху… Хорошо, чисто. А теперь развинтите обмотки, — покажите портянки…

Чистятся. Моютъ. И нѣтъ здѣсь россійскихъ вшей.

Но лагери устали отъ лихорадокъ, но лагери голодаютъ. Девять мѣсяцевъ медленнаго хмураго голода. Каждый день аспидно-сѣрыя жесткія волокна консервовъ и черная похлебка, гдѣ можно насчитать штукъ пять-десять набухлыхъ водянистыхъ фасолинъ. Весь дневной паекъ можно ухватить одной горстью. Говорятъ что особая комиссія изъ иностранныхъ врачей осматривала паекъ и признала, что слишкомъ мало для взрослаго человѣка на день:

Хлѣба — до 1 фунта.
Крупы — 1/4 фунта.
Консервовъ — 5/8 фунта.
Жировъ, сахара, соли по 1/20 фунта.

Мало хлѣба. Когда его рѣжутъ на пятерыхъ или шестерыхъ, одинъ ложится на койку и отвертывается къ стѣнѣ, а его спрашиваютъ:

— Кому?

Зажмуривъ глаза, называетъ тотъ имена. Хлѣбъ идетъ въ долю, поровну и голодной жеребьевкой достается удачнику лишняя краюшка.

День расписанъ. Идутъ часы занятій, а свободные отъ нихъ люди, на раскаленномъ бѣломъ пескѣ, у моря, лежатъ съ утра, нагишомъ. Обугленные солнцемъ люди лежатъ какимъ-то темно-золотымъ путаннымъ узоромъ по бѣлому берегу. Купальщики гикаютъ и ныряютъ какъ тюлени. Купальщики мечутъ ослѣпительный блескъ брызгъ. Лежишь, раскинувъ руки и ноги. Солнце жарко лижетъ тѣло горячими языками. Грустно воркуетъ полдневный рожокъ въ казармахъ сенегальцевъ. Смотришь сонно, сквозь солнечную одурь, какъ качается за бѣлой стѣной песка темное море, какъ купальщики плещутъ, сіяя брызгами, смотришь на этихъ рослыхъ, въ темной солнечной позолотѣ людей и думаешь, что они всѣ русичи, всѣ солнцевы внуки…

А горячая дрема пеленаетъ. Съ утра, когда вольны отъ работъ и нарядовъ, лежатъ на бѣломъ берегу. Въ горячей дремѣ проходитъ день, какъ сонъ, и голода не слыхать въ солнечной одури. Отъ голода и лежатъ, чтобы къ вечеру разомъ проглотить паекъ, что можно весь ухватить одной горстью.

Хотѣли было рыбу ловить артелями для армейскаго котла, но Франція запретила воды для ловли. Волокнистыхъ консервовъ не жуютъ больше зубы и тошно хлебать темную горячую воду съ разбухлой фасолью. Тошно.

Въ лагеряхъ ходитъ голодная цинга. У русскихъ дѣтей и женщинъ босыя ноги часто обверчены у щиколотокъ марлевыми бинтами. На бронзовыхъ спинахъ, на рукахъ, по ногамъ — пролегли сизыя, широкія полуязвы, точно пятна пролежней. Отчего? Говорятъ, отъ селитры. Въ консервахъ селитра и отъ нея эти селитряныя пятна.

— Мы селитрой питаемся, — такъ и говорятъ въ Галлиполи.

Ребятамъ и женатымъ полегче. Живой на ноги, черноглазый, всюду поспѣвающій земско-городской представитель Рѣзниченко подкармливаетъ обѣдами малосильныхъ и ослабѣлыхъ, выдавъ за шесть мѣсяцевъ работы четырехъ „питалокъ“ больше 120 000 обѣденныхъ порцій. У порта, въ узенькой улицѣ, въ пыльномъ, загроможденномъ ящиками сараѣ прибитъ къ стѣнѣ маленькій выгорѣлый звѣздный флагъ Американской Республики и ходитъ тамъ заложивъ руки въ карманы добрый звѣздный дядя. Высоченный дядя, этотъ бритый и костлявый американскій капитанъ, чуть подрыгивающій, вѣроятно, гдѣ-нибудь прострѣленной лѣвой ногой, всегда веселый и всегда посвистывающій.

Отъ звѣзднаго дяди пробираются въ лагери шерстяныя одѣяла, бумазейныя пижамы, пушистыя распашонки, шарфы, сладкое молоко, какіе-то чудные канадскіе паштеты и игральныя карты и даже бритвенные помазки.

Что нельзя съѣсть — то перегоняютъ грекамъ на помидоры, дыни и хлѣбъ. Высоченный дядя знаетъ про это, но только весело посвистываетъ, глубоко заложивъ длинныя, какъ волосатыя оглобли, руки въ карманы штановъ.

Нечего добавить къ пайку. Развѣ что выйдутъ по вечеру съ удочками на камни ловить серебристую макрель и кефаль. Развѣ что нажгутъ угля и продадутъ мѣшокъ въ городѣ за 5 — 6 драхмъ. Сильно пали цѣны на уголь въ Галлиполи… Уголь жгутъ по чернымъ кустарникамъ, верстахъ въ двѣнадцати отъ лагерей. Въ жару опаляютъ себѣ лица надъ кострами, царапаютъ въ кровь руки колючими зарослями. И въ жару усталые и черные, какъ черти изъ пекла, тянутъ за двѣнадцать верстъ мѣшки на базарь. А передъ этимъ, можетъ быть, ночь стояли на дневальствѣ, безсонные, пошли корчевать…

Въ Галлиполи не говорятъ о голодѣ. Они не хотятъ признаться, что голодаютъ и если спросить ихъ, они отвѣтятъ:

— Да, конечно голодновато, а главное ужъ очень однообразно…

Они подсмѣиваются надъ голодомъ, такъ же какъ и надъ Губой. Ходитъ даже пѣсенка:

Подъ знойнымъ небомъ Галлиполи,
Гдѣ лагери бѣлѣютъ въ полѣ,
Распухли люди отъ фасоли.

А когда въ Галлиполи ходили слухи, что пайка давать не будутъ, всѣ какъ-то повеселѣли и любопытничали:

— Вотъ интересно, что же изъ этого выйдетъ?

Они шагнули и черезъ голодъ, такъ же какъ шагнули черезъ Губу, черезъ желѣзный блокъ и желѣзныя перчатки дисциплины.

И когда въ Галлиполи услышали, что голодаетъ Россія, когда запрыгали телеграммы о милліонныхъ толпахъ, сдвинутыхъ голодомъ съ Поволжья, — точно по уговору, по всѣмъ полкамъ и батареямъ порѣшили безъ разговоровъ отдать свой однодневный галлиполійскій паекъ голодной Россіи ея русскіе бѣлые лагери.

Въ лагери отъ штаба дорога прямая, по выжженнымъ золотымъ полямъ, у вѣтряковъ, вдоль каменистаго берега, гдѣ сквозятъ дали Дарданеллъ, ниже и ниже въ бурую, узкую долину, надъ которой сдвинулись синей, волнистой каймой задумчивыя горы.

Сѣрой тропинкой вьется по долинѣ выпитая зноемъ рѣчка. Это долина смерти и розъ, это галлиполійскіе лагери.

Длинные, бѣлые ряды палатокъ. Точно бѣлыя птицы легли рядами другъ подлѣ друга, свернувъ бѣлыя крылья.

Въ холщевыхъ стѣнкахъ палатокъ маленькія окошки съ холщевой рамой крестъ-накрестъ. У палатокъ тщательно утоптанныя, узкія тропинки, песчаные квадраты площадокъ, пыльные, выгорѣлые цвѣтники на каменныхъ газонахъ и сѣрые полковые вензеля и двуглавые орлы, сложенные изъ морскихъ галекъ. Далеко, межъ бѣлыхъ шатровъ, темно зеленѣютъ круглыя луковицы-маковки полковой церкви гвардейской артиллеріи. Зеленая церквушка, изъ вереска и платановъ, уже тронута желтизной, уже вянетъ и осыпается, но еще такъ зелено и такъ радостно сквозятъ въ синевѣ надъ бѣлыми шатрами русскія маковки.

За сѣрой рѣчкой, надъ обрывомъ высится холщевое строеніе корпуснаго театра, гдѣ идутъ воскресныя лагерныя собранія.

Стоитъ на долинѣ, какъ часовой, раскидавъ тяжелую чашу вѣтвей, одинокій древній и тихій платанъ у палатки генерала Витковскаго. А кругомъ тянутся бѣлыя церкви, бѣлые театры, бѣлые солдатскіе дома. Тянутся бѣлые, черезъ рѣчку, тѣснятся къ синимъ горамъ. Бѣлыя птицы легли другъ подлѣ друга по долинѣ, свернувъ бѣлыя крылья.

Странный зодчій построилъ странный городъ въ долинѣ смерти и розъ. Подъ бѣлыми птицами живутъ бѣлые солдаты: артиллерія и пѣхота, молодая гвардія, дрозды, корниловцы, марковцы и алексѣевцы, и сводный гвардейскій батальонъ старыхъ С-Петербургскихъ семеновцевъ, измайловцевъ, павловцевъ.

А за рѣчкой у бархатистыхъ синихъ горъ спятъ бѣлыя птицы-дома русской кавалеріи.

Тихій городъ въ долинѣ, гдѣ дышатъ тридцать тысячъ людей. Призрачный русскій городъ у синихъ галлиполійскихъ горъ.

Вдоль палатокъ, по передней линейкѣ, на узенькой желтой тропѣ, врыты столбы, крытые напокатъ соломой, точно легкіе соломенные зонты. Это стоянки полковыхъ часовыхъ.

Вдоль палатокъ, за передней линейкой, на желтыхъ исцарапанныхъ метлами площадкахъ есть и еще соломенные шатры: На четырехъ высокихъ жердяхъ постелена золотая пшеница. Чуть шевелятся длинные, ломкіе концы, шуршатъ, а подъ соломенными шатрами, въ тѣни, спятъ склоненныя, завернутыя въ чехлы русскія знамена.

Знамена молодыхъ дроздовъ и корниловцевъ и полковыя знамена российской гвардіи. На древкахъ потлѣлые обрывки парчи и, тяжко струясь по древкамъ, свисаютъ внизъ тусклыя знаменныя кисти.

Стоятъ несмѣннымъ карауломъ, ночью и днемъ, часовые у спящихъ знаменъ Россіи…

Серебристый полусвѣтъ въ полковыхъ холщевыхъ церквахъ. Глиняный полъ, жестяныя паникадила, сбитыя и слитыя изъ консервныхъ банокъ, аналой, застеленный шитымъ въ красную строку деревенскимъ полотенцемъ. Съ низкихъ и приземистыхъ алтарныхъ створокъ смотрятъ святые. Свѣтятся серебромъ сѣдые кудерки бородъ и нимбы. Глаза огромны, сини и смотрятъ свѣтло и печально.

На алтарныхъ дверяхъ Архангелъ Гавріилъ, въ багряномъ плащѣ, несетъ бѣлую лилію, а ангельскій ликъ блѣденъ и строгъ и вѣетъ вѣтеръ назадъ каштановые кудри со свѣтлаго лба.

Отворишь алтарную дверку, а сзади подогнаны струганныя дощечки съ консервныхъ ящиковъ, — подрамникъ, на который натянулъ бурую холстину отъ мѣшка невѣдомый и нѣжный живописецъ. На холстѣ такъ и остались черныя французскія буквы С.—О. и длинный номеръ 48352…

Серебристъ полусвѣтъ и въ полковыхъ палаткахъ. Плетеныя изъ коричневатаго кустарника койки застелены сѣрыми одѣялами. У коекъ самодѣльные столики и хрупкія дощечки полокъ. И вдоль всей палатки обязательно прямая нитка дорожки, посыпанная желтымъ пескомъ.

Въ бѣлыхъ палаткахъ офицеры и солдаты спятъ вмѣстѣ, койка къ койкѣ. Въ бѣлыхъ палаткахъ одинаковая черная похлебка и сѣрые консервы для всѣхъ. Въ свое офицерское собраніе корниловцы приглашаютъ по воскресеньямъ въ гости солдатъ. На футбольномъ полѣ, гдѣ стонъ стоитъ въ дни полковыхъ матчей, гоняютъ кожаный мячъ вмѣстѣ съ солдатами генералы. Въ этомъ городѣ бѣлыхъ птицъ, у пшеничныхъ шатровъ, гдѣ стоятъ безсмѣнные караулы подлѣ знаменъ, — все идетъ тихою поступью и на особую тихую стать.

Солдаты, въ бѣлыхъ рубахахъ съ красными погонами и въ бѣлыхъ картузахъ вродѣ тѣхъ кэпи, что носили при Скобелевѣ, унтеръ-офицеры старыхъ сроковъ службы и курносая мужицкая молодежь и сѣдые гвардейскіе знаменщики, помнящіе еще царя Александра III, и офицеры, — тонные петербургскіе гвардейцы и харьковскіе гимназисты, конторщики изъ Кіева и ростовскіе студенты, русскіе аристократы и усатые русскіе вахмистры изъ калужскихъ мужиковъ, произведенные въ поручики и въ полковники.

Живутъ вмѣстѣ, Ѣдятъ вмѣстѣ. Думають вмѣстѣ. Знаютъ каждый жестъ, каждую привычку сосѣда. Знаютъ другъ друга до глубины, до послѣдняго нерва. И въ каждомъ — частица другого. Они причастились другъ друга. Они дышатъ, какъ одно.

Они бы разошлись. Они бы разбѣжались, повалили бы толпами въ Бразилію, въ Аргентину, въ Совдепію, куда угодно, къ черту, — если бы не слило ихъ въ одно и навсегда принятое ими молча тихое галлилолійское причастіе.

Въ бѣломъ городѣ птицъ нѣтъ калужскихъ мужиковъ, нѣтъ Ивановыхъ и Петровыхъ, нѣтъ вчерашнихъ красноармейцевъ изъ-подъ Орла и добровольцевъ изъ Царицына, нѣтъ гусаръ, нѣтъ учителей гимназій и конторщиковъ. Въ бѣломъ городѣ — бѣлые солдаты. Они солдаты, они дрозды и марковцы, гвардейцы и кавалеристы, генералы и поручики, бомбардиры и ефрейторы. Они бѣлые солдаты, они не мужики и не баре, не бѣженцы и не эмигранты.

Они русскіе солдаты и они ждутъ, когда будетъ Россія.

Они знаютъ, что Россія будетъ, и они ждутъ и несутъ несмѣнный караулъ у ея свернутыхъ знаменъ.

Тишина въ бѣломъ городѣ… У всѣхъ печаленъ и у всѣхъ свѣтелъ взглядъ, какъ у святыхъ на алтарныхъ створкахъ. И въ говорѣ, и въ манерахъ у всѣхъ какая-то особая, чуткая вѣжливость. Такая тихая и нѣжная вѣжливость бываетъ у очень интеллигентныхъ людей и еще у монаховъ.

— Странно и чудесно здѣсь, — говоритъ мнѣ мой собесѣдникъ, сухонькій веснушчатый полковникъ съ рыжими шевелящимися бровями.

Мы стоимъ съ нимъ у маленькаго оконца въ палаткѣ генерала Витковскаго.

— Я сюда пріѣхалъ изъ Греціи, — говоритъ полковникъ. — Тамъ, какъ всѣ, думалъ, что арміи нѣтъ, что она умерла, а увидѣлъ здѣсь что-то новое и странное. Я не могу еще понять, что это… Въ Галлиполи произошла какая-то мобилизація человѣческаго духа. Здѣсь одна идея: Россія жива, Россія не опочила, Россія будетъ и мы, русскіе солдаты, должны служить ей, гдѣ бы ни стояли наши полки: въ Галлиполи, въ Болгаріи, въ Африкѣ. Хватитъ духа — служи, значитъ, ты русскій солдатъ. И служатъ. Я смотрю на нихъ и мнѣ чудесно и странно. Ну, мы, офицеры — еще понятно, а есть солдаты, есть вчерашняя красноармейская темнота. Я не узнаю ихъ. Такихъ не было ни при царѣ, ни въ революцію, ни въ гражданской войнѣ. Ну, какъ бы вамъ пояснить… Ну, — вспомните хотя бы русскія стоянки, вспомните русскіе окопы, обязательно заваленные нечистотами черезъ край. А здѣсь какъ-то особенно тщательно смотрятъ за собой, чистоты ищутъ, уборныхъ понастроили. Здѣсь пуританская чистота нравовъ. Подъ лагерями, въ палаткѣ, живетъ проститутка, жирная гречанка. Къ ней каждый день — заходятъ сенегальцы. А наши не ходятъ, ннкто, только отплевываются. Вы посмотрите, какой бѣлоснѣжной чистоты они рубахи носятъ. Они чистоты ищутъ. У нихъ душа обнажилась, чистая душа… Ну, вы возьмите хотя бы, что у насъ больше россійской матерщины не слышно, богохульствъ и <слово неразборчиво>. Вы посмотрите, какъ они въ церкви молятся, какъ газету устную слушаютъ. Они одной голой думой живутъ: Россія жива и Россія будетъ и ей должны служить, потому что она жива и потому что будетъ. Насъ тридцать тысячъ, ни горсти родной земли — и старыя знамена, и старые командиры. И я все думаю, съ чѣмъ бы сравнить насъ. Военная исторія не знаетъ такой арміи… Развѣ что суровые и тихіе полки Оливера Кромвеля.

Я смотрю въ низкое оконце на ровный пустырь долины, гдѣ бѣлѣютъ легкіе ряды птицъ до синихъ горъ. И чудится мнѣ на мгновенье, что вижу я сонъ. И во снѣ вижу я бѣлые русскіе лагери, можетъ быть Севастопольской обороны, можетъ быть на пустыряхъ Санъ-Стефано, можетъ быть подъ Геокъ-Тепе.

Серебристъ полусвѣтъ и въ палаткѣ генерала Витковскаго. Какъ войдешь — досчатый столъ, гдѣ разложены военныя карты и зеленыя папки дѣлъ, а за бѣлой занавѣской другой досчатый столъ — это генеральская столовая. На полотняной стѣнѣ образъ: сѣдой святитель въ малиновыхъ ризахъ съ голубымъ омофоромъ.

Генералъ Витковскій, невысокій, мягкой поступи человѣкъ, съ маленькими бѣлыми руками въ легкихъ вѣточкахъ голубыхъ жилъ. У него сѣдѣющая, русая голова и выбритъ до синевы его круглый подбородокъ, а глаза свѣтлые и стальные, съ бѣлыми клинками холодныхъ зрачковъ. И отъ его лица, и отъ мягкой поступи, и отъ бѣлыхъ рукъ вѣетъ монашеской чистотой.

Гонералъ Витковскій, о холодномъ безстрашіи и о неспѣшныхъ прогулкахъ котораго подъ прямой наводкой, въ огнѣ, знаетъ вся армія — пьетъ тихими глоточками изъ бѣлой, хрупкой чашки желтый чай. Онъ пьетъ чай съ сушенымъ черносливомъ и мягко говоритъ мнѣ:

— Вы его въ чашку положите. Вкуснѣе. И отъ желудка помогаетъ.

Безстрашный генералъ, холодный храбрецъ, подвигаетъ ко мнѣ бѣлой рукой блюдце съ черносливомъ и мягко поддерживаетъ разговоръ.

— А я въ Константинополѣ такъ и не былъ. И быть тамъ желанія не имѣю.

Въ бѣлой тишинѣ палатки я точно въ бѣлой монастырской кельѣ. И точно, когда-то давно, — въ сѣверномъ нашемъ монастырѣ, вотъ такъ-же мягко угощалъ меня черносливомъ мягкій, тихій монахъ.

Я смотрю на маленькіе, чуть даже женственные пальцы генерала и мнѣ кажется, что въ сумеркахъ, когда поютъ вечернюю зорю, онъ шепчетъ своему святителю въ малиновыхъ ризахъ съ голубымъ омофоромъ сокровенныя молитвы и креститъ быстро грудь пугливыми, легкими крестиками. Я думаю, что такіе же какъ онъ, тихіе, монашеской чистоты, капитаны Долгаго Парламента и лордъ-протектора Оливера Кромвеля ходили въ огонь съ библейскими полками круглоголовыхъ пуританъ, носившихъ псалтири подъ кожаными колетами.

У генеральской палатки, подъ темнымъ сторожемъ-платаномъ, стоитъ часовой, сабля наголо. И когда выходитъ генералъ, часовой дергаетъ плечомъ и сабля мгновенно высверкиваетъ и гаснеть.

Надъ бархатистой синевой горъ догораетъ, въ золотистыхъ дымахъ, багряный океанъ заката. Огненныя копья солнца меркнутъ. Рушатся громады облачныхъ башенъ. Отъ синихъ горъ, въ багряный океанъ, подымается все выше и выше, какъ приливъ, синяя вечерняя тишина.

Трубачъ поетъ вечернюю зорю.

Я его вижу. Онъ стоитъ далеко синей тѣнью. Полыхаетъ на мѣди трубы золото заката. Трубачъ поетъ вечернюю зорю, высоко подымая трубу на четыре стороны свѣта.

Зоря зоветъ кого-то изъ-за горъ, изъ вечерней дымной дали. Подымается короткими криками. Точно птица бьетъ багряными крыльями, порываясь летѣть на закатъ.

Я ее вижу, четкую, синюю тѣнь трубача. Полыхаетъ на мѣди багрянецъ. И не знаю я, о чемъ поетъ и кого кличетъ со всего свѣта синій трубачъ. Иду тихо къ бѣлымъ палаткамъ Дроздовъ. Передо мной по песку тропы движется моя длинная вечерняя тѣнь.

Въ палаткѣ молодыхъ генераловъ, Манштейна и Туркула, сѣрый полусвѣтъ. Палатка глубоко врыта въ глинистую землю и надо сходить три-четыре земляныхъ ступеньки внизъ. Въ палаткѣ влажный холодокъ погреба.

Досчатый, непокрытый и длинный, какъ гробовая домовина, столъ вдоль палатки. Посреди его, изъ круглаго прорѣза доски, торчитъ коричневый столбъ, что держитъ палаточный шатеръ.

Какъ холодная келья палатка молодыхъ генераловъ, какъ казематъ, гдѣ исписываютъ стѣны короткими и тоскующими строками-криками, гдѣ рѣжутъ и царапаютъ на камнѣ вензеля именъ, молитвы и проклятья… У меня тихая тягостность на душѣ. Мнѣ чудится, что подъ этимъ сѣрымъ холоднымъ шатромъ, низко у земли, бьются связанныя птицы — гордыя и страшныя.

Генералъ Туркулъ сидитъ у стола, закинувъ ногу на ногу. Чуть поблескиваютъ его высокія и мягкія офицерскія голенища. Крутая грудь облита темной гимнастеркой. Генералъ узокъ въ таліи. Его длинные, крѣпкіе пальцы, въ ободкахъ золотыхъ колецъ, мнутъ нервно папиросу и обсыпаютъ на столъ желтый волокнистый табакъ.

Туркулу лѣтъ 25 и похожъ онъ на всѣхъ корниловцевъ и дроздовъ — всегда сухощавыхъ, черноволосыхъ и черноглазыхъ. У Туркула маленькая, причесанная тщательно на проборъ, литая голова, узкій носъ съ горбинкой и черная нитка усовъ надъ молодымъ ртомъ съ обсохлыми губами. Онъ сидитъ закинувъ голову и въ сѣромъ полусвѣтѣ чуть ощеренъ его ротъ и тускло поблескиваетъ золотая пломба зуба.

Я смотрю, какъ онъ смѣется, отчего внизъ отъ раздутыхъ крыльевъ носа пролегаютъ до губъ глубокiя черныя складки. Я смотрю, какъ онъ просто и шумно, по-солдатски, сплевываетъ. Смотрю въ его глаза. Неуловимъ ихъ цвѣтъ. Коричнево-сѣрые съ желѣзнымъ отливомъ. И чувствую я, межъ его и моими глазами, зыбкую стеклянную стѣну.

Генералъ Манштейнъ оперъ подбородокъ о руку. Другой руки у Манштейна нѣтъ до плеча. Генеральскій погонъ виситъ на одной пуговкѣ.

Манштейнъ рыжеватый шатенъ. Ему лѣтъ 28. Лицо его по-актерски выбрито. Страдальчески, какъ у Гаршина, приподняты черныя бровки, и чудится мнѣ, что его молодое лицо, какъ трагическая маска всѣхъ невысказанныхъ страданій бѣлой арміи… Вотъ точно поднялъ онъ усталые глаза отъ ветхой Книги Бытія и горитъ въ страдальческомъ взглядѣ невысказанная печаль.

Туркулъ говоритъ провинціальнымъ говоркомъ. Онъ говоритъ „вы́соко“ вмѣсто „высоко“. Онъ сплевываетъ черезъ зубы на земляной полъ. Плечистый и смѣшливый, онъ похожъ на грубоватаго юнкера. Онъ похожъ на провинціальнаго семинара, вышедшаго въ гвардейскіе прапорщики.

Генералъ Туркулъ и генералъ Манштейнъ — самые страшные солдаты самой страшной гражданской войны. Генералъ Туркулъ и Манштейнъ это дикое безуміе дроздовскихъ атакъ во весь ростъ безъ выстрѣла, зто нѣмое бѣшенство непобѣдимыхъ дроздовскихъ маршей. Генералы Туркулъ и Манштейнъ — это безпощадные массовые разстрѣлы, лохмотья кроваваго мяса и подбородки, раскроенные вороненной рукоятью нагана, и гарь яростныхъ пожарищъ, вихрь безумія, кладбищъ, смерти и побѣдъ.

Генералы Туркулъ и Манштейнъ — нечеловѣческое безстрашіе храбрецовъ, мифъ о дроздахъ, что боевыхъ героевъ ставили подъ разстрѣлъ за украденную мужицкую курицу, что ходили подъ огонь пулеметовъ не сгибаясь, что однимъ ночнымъ переходомъ и мгновенной атакой сметали красныя дивизіи.

Туркулъ и Манштейнъ — героическій и смертельный полетъ бѣлой Арміи. Полетъ израненнаго орла, обреченнаго смерти.

Туркулъ и Манштейнъ — мифическая оборона Крыма, линія огня, линія крови, отступленій въ слѣпую вьюгу, стремительныхъ атакъ, паденій, полетовъ безпощадной борьбы до конца, до последней обоймы, до послѣдняго вздоха, до последней мертвецкой корчи.

Туркулъ и Манштейнъ — мальчики-офицеры. И можетъ быть, Туркулъ не больше, чѣмъ брошенный въ пекло революцій, войнъ провинціальный семинаръ, выросшій до масштабовъ историческаго героя, легендарнаго солдата, живого миѳа бѣлой войны.

Маншгейнъ страдальчески подымаетъ узкія бровки. Манштейнъ — Безрукій Чертъ, холодный, какъ машина, истребитель комиссаровъ. Манштейнъ — героическая легенда бѣлой Арміи. Манштейнъ — страшная выдумка огня, смерти и крови. Манштейнъ — дыханіе, сердце, ритмъ бѣлаго боя.

Манштейнъ худенькій бритый офицерикъ, пѣхотный мальчикъ-поручикъ, какіе погибаютъ безъ крика, безъ имени, безъ слѣда въ первомъ же бою, вдохновенно и радостно усмѣхаясь своей молодой смерти. Погибаютъ среди милліоновъ другихъ такихъ же безслѣдныхъ, для которыхъ исторія не оставляетъ даже буковки петита на своихъ страницахъ.

Манштейнъ, бритый, безрукій пѣхотный поручикъ, случайно не погибъ въ первомъ бою. И потомъ во всѣхъ бояхъ сохранила его для себя исторія, приберегла, выбрала изъ милліоновъ безслѣдныхъ — какъ символъ, какъ отмѣченнаго избранника и любимца.

Еще генералъ Деникинъ произвелъ въ генеральскіе чины отца Манштойна, стараго армейскаго полковника, добряка и добраго собесѣдника за стаканомъ добраго стараго вина. Произвелъ его въ генералы — за героическіе подвиги сына.

Старикъ Манштейнъ ходилъ за сыномъ въ бой и подавалъ подъ огнемъ пулеметныя ленты. Сынъ и отецъ часто сиживали на бивуакахъ за одной бутылкой вина. Въ бои ходилъ и еще одинъ Манштейнъ: маленькій кадетикъ, внукъ Манштейна-старика отъ другого сына.

Въ одномъ бою внукъ былъ раненъ. Упалъ, трепеща отъ боли, а потомъ поползъ къ дѣду и сталъ звать его сквозь стиснутые зубы.

— Дѣдушка, слышишь, я раненъ.

Старикъ Манштейнъ подтянулъ его на свою тачанку, уложилъ на солому, шинелью накрылъ и говоритъ, поглаживая его горячую мальчишескую голову.

— И хорошо, что раненъ. Такъ и надо, что раненъ. И ничего, что больно. Терпи, солдатушко…

Генералъ Манштейнъ приподнялъ тонкія бровки, сжалъ ихъ страдальческой складкой и смотритъ поверхъ моей головы въ высокое окно, вдаль. Онъ точно не слушаетъ, что разсказываетъ Туркулъ.

— Помню я нашу атаку на красный татарскій полкъ, — разсказываетъ Туркулъ. — Мы поднялись, встали и двинулись безъ выстрѣла. Татары залегли у станціи… Наши атаки всегда встрѣчали безпорядочнымъ огнемъ. Хлестали пулеметами, а мы шли и знали, что не выдержать нашего ровнаго шага и нашего молчанія. А здѣсь идемъ, а навстрѣчу намъ тишина. Приближаемся — тишина… Кое-кто началъ замедлять шагъ, кое-кто, волнуясь, заспѣшилъ. Bcѣ волнуются. Тишина… Идемъ безъ звука… И въ ту секунду, когда можетъ быть мы не выдержали бы тишины и бросились назадъ, татары поднялись, машутъ руками, втыкаютъ въ землю штыки. И не кричатъ, а какъ-то повизгиваютъ отъ страха… Тогда мы весь ихъ полкъ цѣликомъ взяли.

— А помнишь какъ курсантовъ захватили? — двигаетъ тонкою бровью на Туркула Манштейнъ.

— Еще бы, — говоритъ Туркулъ и откашливается. — Ихъ-то не щадили. Да они и сами не просили пощады.

— Они очень хорошо дрались, — мягко, чуть заикаясь и подбирая слова, вмѣшивается въ разговоръ Манштейнъ. — Тамъ много прежнихъ кадетъ среди курсантовъ. Изъ кадетскихъ корпусовъ пошли въ красные курсанты, какъ пошли бы въ юнкерскія училища. И еще мальчишки—коммунисты. Одного, помню, повели на разстрѣлъ, а онъ смѣется и поетъ „Вставай, проклятьемъ заклейменный“…

Манштейнъ снова задумался и лицо его понѣжнѣло.

— Знаете, вѣдь много приходилось разстрѣливать, — говоритъ Туркулъ… — У меня въ полку есть цѣлыя роты изъ плѣнныхъ красноармейцевъ. Безпощадный отборъ приходилось вести. Выстроишь плѣнныхъ и спрашиваешь: „Коммунисты есть?“ Молчатъ. Подходишь къ первому: „Есть коммунисты?“ Отвѣчаетъ: „Никакъ нѣтъ“. „Разстрѣлять“. Отведутъ и разстрѣляютъ. Спрашиваешь слѣдующаго: „Есть?“ — „Такъ точно, есть“. — „Кто?“ — „Вотъ этотъ“, а другіе покрикиваютъ: „И этотъ. И тотъ сукинъ сынъ“… До десяти коммунистовъ на сотню плѣнныхъ приходилось разстрѣливать. Остальные дѣлались прекрасными, безстрашными, желѣзными солдатами…

Я смотрю на Туркула. Стеклянная зыбкая стѣна между мною и имъ. Невидимая стѣна между нами… Пропасть крови, трупнаго чада, окаряченныхъ мертвецкихъ рукъ, разбрызганнаго желтоватымъ студнемъ мозга. Этотъ черноволосый, съ узкой таліей юноша исчадіе войны, какова она есть, какой она будетъ всегда. Войны безъ розовыхъ словъ и безъ бѣлыхъ перчатокъ. Видно, что не поцѣлуи надушенныхъ аркадскихъ пастушковъ и не игра въ оловянные солдатики — человѣческая война, звѣрь бряцающій. Исчадие лязгающей смерти, рева пожаровъ, вопля разстрѣловъ и ярости бряцающаго шага атакъ, этотъ черноволосый мальчикъ. Это человѣкъ другого радіуса, другого измѣренія жизни. Говоритъ онъ спокойно, не торопясь, и чуть ощеренъ его ротъ и тяготитъ меня почему-то его тускло поблескивающая въ сѣромъ полумракѣ золотая пломба.

Манштейнъ легко поводитъ на меня страдальчески приподнятой бровью и вдругъ улыбается мягко и робко.

— Да, много смерти. Очень много смерти… И знаете, всѣ умираютъ молча. Поставятъ подъ дуло винтовокъ и они жмутся, безъ звука. Блѣдные и понурые. И не крестятся.

— Только, какъ бы сказать, — интеллигенты что ли, — тѣ пощады просили, — прибавляетъ Туркулъ. — Разные красные командиры и разные политкомы. Омерзительно унижались. Сапоги цѣловали. Называли вашимъ высокопревосходительствомъ.

— Да, — мягко соглашается Манштейнъ. — А такъ, всѣ умирьютъ молча, понуро. И я не знаю, почему они такъ умираютъ. Привыкли они за нѣсколько лѣтъ къ смерти.

Генералы вспоминаютъ… Вспоминаютъ, какъ едва не захватили легендарнаго командира красной конницы Гая, вахмистра изъ калмыцкихъ казаковъ. Гай бѣжалъ, а автомобиль его вмѣстѣ съ шофферомъ достался Дроздамъ. Шофферъ, — кто его знаетъ, можетъ быть и коммунистъ, — сталъ генеральскимъ шофферомъ и часто ночью возилъ ихъ въ одиночку, неизвѣстными полевыми дорогами. Въ Севастополѣ, когда уходили, шофферъ просилъ разрѣшенія остаться и ему разрѣшили…

Генералъ Туркулъ закуриваетъ папиросу и откашливается.

— Вотъ, а теперь стоимъ здѣсь. Но я знаю, что какъ только услышать команду въ походъ — всѣ встанутъ и пойдутъ. Всѣ ждутъ напряженно, чтобы встать. Есть и такіе, что не выдерживаютъ. У меня въ полку восемь офицеровъ застрѣлилось. Хорошіе все офицеры. И не оттого, что жить плохо, что жить скудно или скучно, а оттого, что тоска по родной землѣ. Тоски не выдержали.

Стрѣлялись потому что напряженія не выдерживали. Души лопались. Армія — это дѣйствіе, это движеніе и борьба, а не замкнутая стоянка. Люди изъ арміи, воины, офицеры — годами, ото дня на день, бросали смерти свою жизнь, какъ ставку. И за такую ставку требовали всей жизни до-полна, брали жизнь лихорадочно и стремительно. И если могъ бы еще терпѣть замкнутую недвижность ожиданія бездейственный штатскій, — какую силу души надо собрать, до какой высоты напряженнаго духа надо подняться этимъ дѣйственнымъ людямъ, этимъ люлямъ, мѣнявшимъ каждый день свою жизнь на смерть, этимъ замкнувшимся теперь въ Галлиполи людямъ изъ Арміи?

Туркулъ разсказываетъ о самоубійствахъ, а я вспоминаю почему-то того молодого гвардейскаго офицера, съ которымъ вчера познакомился въ Галлиполійской кофейнѣ. Гвардеецъ говорилъ мнѣ, позвякивая длиннымъ точенымъ ногтемъ мизинца о край стакана.

— Часто о Петербургѣ думаю. Внезапно, безъ всякаго повода. Вдругъ поплывутъ въ глазахъ набережныя, какая-нибудь улица на Петербургской сторонѣ, у которой и названіе забылъ. И до острой боли хочешь вдругъ бокалъ хорошего стараго вина, горькаго запаха духовъ. Это — страшно. Это все незамѣтныя испытанія. Это прошлое. И надо много силъ, чтобы не думать, очень много силъ… Но мы вышли изъ прошлаго. Въ Галлиполи съ насъ смылся нагаръ гражданской войны, умерло прошлое. Мы какіе-то голые здѣсь. Мы не старая царская армія и не армія гражданской войны. Мы новое. Мы живемъ одной обнаженной болью, что нѣтъ нашей милой Россіи, но что она будеть; какая не знаемъ, только не та мертвецкая, что сегодня…

— Напряжены всѣ, — говорить и Туркулъ, дѣлая глубокую затяжку папиросой, — такъ напряжены, что хоть походомъ идти на Константинополь. Вѣдь мы его могли бы взять и, захвативъ суда какія ни попало, обратно въ Россію… Мы ждемъ мирнаго дома, мы ждемъ Россіи.

Легко и страдальчески поднимаетъ узкія брови генералъ Манштейнъ и смотритъ далеко-далеко, мимо насъ, въ просторы.

— Да, Россію ждутъ…

Ждутъ. И добѣла накалены души недвижнымъ ожиданіемъ. И у нѣкоторыхъ лопаются, а у другихъ твердѣютъ, какъ несгибаемая сталь… Разсказываютъ, что совсѣмъ недавно, когда уже всѣ знали, что Галлиполійскому сидѣнію конецъ, когда знали, что армію продвинутъ на Балканы, — юнкера одного изъ училищъ, эти безусые, наподборъ здоровые, крѣпкіе, загорѣлые кутепчата, — стали вдругъ рыть себѣ землянки для зимней стоянки, да Кутеповъ запретилъ особымъ приказомъ.

Загорѣлая бѣлозубая молодежь, эти русскіе гимназисты, реалисты, студенты, вышедшіе изъ доменной печи боевъ, — не боятся ни зимы, ни голода, ни тоски, ни тифа. Они будутъ стоять, они землянки выроютъ, они на дождѣ будутъ спать, они будутъ стоять пока нѣтъ приказа идти. Ожиданіе Россін… Трепетъ ожиданія въ дыханіи бѣлыхъ птицъ, въ шелестѣ знаменныхъ кистей, свисающихъ съ древковъ. Ожиданіе Россіи въ зовущемъ полетѣ вечерней зари, что поетъ на всѣ четыре стороны свѣта синій трубачъ. Оно въ каждомъ тихомъ взглядѣ. Оно въ снахъ, въ неслышныхъ молитвахъ, о которыхъ знаютъ только бѣлыя птицы, что пали, свернувъ крылья, легкими рядами по синей долинѣ.

Туркулъ и Манштейнъ провожаютъ меня… Я понимаю теперь, почему мнѣ казалась ихъ генеральская палатка холоднымъ казематомъ, гдѣ стѣны исписаны нѣмыми криками вензелей и проклятій, гдѣ нетерпѣливо бъютъ крыльями гордыя и страшныя плѣнныя птицы. Я понимаю теперь, почему въ лагеряхъ были сплетни о попыткѣ этихъ генераловъ учинить походъ на Константинополь. Понимаю, и то, какъ разъ ночью зимой вдвоемъ бросились они въ ледяную воду въ атаку на французскій миноносецъ. Сидѣли въ кофейнѣ у мола. И внезапно рѣшили взять атакой миноноску, маячущую у мола въ туманѣ сторожевыми огнями. Выхватили наганы, оба прыгнули, поплыли… Ихъ поднялъ на бортъ русскій баркасъ, а они недовольно ворчали.

Они идутъ рядомъ. Проносятся у меня ихъ разсказы изъ-за стеклянной зыбкой стѣны, проносятся ихъ короткія, спокойныя слова о великой крови. Я пожимаю руку Манштейну и, замѣтивъ ободокъ обручальнаго кольца на сухомъ пальцѣ, спрашиваю:

— Простите, вы женаты?

— Да. Жена со мною, а дѣвочка моя умерла…

Бѣлыя птицы замерли въ долинѣ. Синяя ночь опускается съ горъ и уже разстилаетъ надъ птицами свои синія нѣжныя ризы, унизанныя звѣздной пылью.

Я знаю, что стоятъ часовые у соломенныхъ шатровъ, гдѣ дремлютъ свернутыя знамена. О прекрасной родной землѣ шепчутъ звѣздамъ клочья вѣковой знаменной парчи.

И слушаютъ часовые ночь, звѣзды и шопотъ парчи.

Мы идемъ къ городу съ артиллерійскимъ поручикомъ Мишей, застѣнчивымъ и тихимъ, какимъ могъ бы быть поручикъ Ромашевъ изъ Купринскаго „Поединка“. Миша бросилъ университетъ и пошелъ добровольцемъ подъ Ростовъ. Онъ много знаетъ разсказовъ изъ-за стеклянной стѣны, много медленныхъ стиснутыхъ словъ о великой крови. Онъ до дна глотнулъ изъ прорвы войны — этотъ русоголовый большеглазый мальчикъ съ чуткими нервными ноздрями. Когда онъ говоритъ, его лицо блѣднѣетъ, а ноздри расширяются и тревожно трепещутъ.

— Я пошелъ, потому что вѣрилъ въ наше дѣло, — говоритъ Миша. — И въ арміи вся молодежь такая какъ я — вѣрующая. Мы пошли потому, что вѣра наша была — какъ обреченье. И можетъ быть всѣ мы были обречены смерти за Россію… Вы думаете въ душѣ мы не знали, что насъ трагически мало; что большевикамъ помогаетъ историческая удача, а мы обречены умереть. Пусть исторія безжалостна, но она справедлива, и дѣло не въ насъ, а въ исторической справедливости, дѣло въ нашей вѣрѣ, что Россія тихая, а не бѣшеная. Что Россія будетъ построена миромъ, а не войною. Мы вѣрили, обреченные, — вы понимаете?

— Да.

— Ну вотъ. Мы воевали и намъ казалось, что за насъ думаютъ. Намъ бы только побѣдить, а за насъ построятъ… Только теперь мы увидѣли, что кругомъ насъ пустота. Мы одни. А за Галлиполи, за нашей монастырской стѣной, пустота и опустошенныя души. Вы понимаете меня?

— Да, да. Говорите, — отвѣтилъ я на его нервный, страдальческій вопросъ.

— Тамъ говорятъ, что мы мертвецы. Но мы не мертвецы, пока жива та, за которую мы пошли умирать. Не генераловъ и не царей мы хотѣли, мы не пушечное мясо генеральскихъ авантюръ, а мы живое мясо самой Россіи… Вотъ насъ вырвали съ кровью. Мы не могли устоять. И вотъ мы здѣсь. Можетъ быть мы и мертвецы, если мертвецъ сама Россія. Можетъ быть мы и не нужны, если не нужна Россія. Но она жива и развѣ вы не понимаете, что живы и мы, какъ она?

— У насъ въ Галлиполи произошелъ какой-то отборъ, — добавилъ Миша помолчавъ. — Кто не выдержалъ испытаній — ушелъ. Ушли тѣ, кто не хотѣлъ нашихъ консервовъ, ушли тѣ, кто не могъ тосковать въ бездѣйствіи, кто задыхался и не перешагнулъ черезъ желѣзную дисциплину. Можетъ быть и сейчасъ еще есть консервники и подавленные, но большинство, я это знаю, готово на новыя испытанія. Мы всѣ здѣсь испытуемые за Россію. Здѣсь испытаніе, здѣсь, въ Галлиполи, — исторія ставитъ свою пробу, будетъ ли Россія или ея не будетъ. Мы очистились отъ всѣхъ гноищъ войны, мы обѣлились, мы стали живой идеей Россіи и, если она жива, не мертвецы и мы, потому что мы несемъ въ себѣ Россію какъ солнце. И потому-то такъ здѣсь у всѣхъ горитъ душа.

Миша закинулъ свое поблѣднѣлое лицо къ небу и неровно дернулъ чуткими ноздрями.

— Душа у насъ горитъ вотъ какъ звѣзда.

Молчу я, но я понимаю. Миша — обращенный. Поручикъ Миша навѣки принялъ причастіе бѣлаго ордена Россіи, поручикъ Миша живетъ для того, чтобы умереть за свою Прекрасную Госпожу.

Мы идемъ голубоватой лунной дорогой. Далеко, въ лунной мглѣ, влажнымъ длиннымъ воемъ перекликаются шакалы. Шакалы ночью выходятъ изъ гибкихъ зарослей и сѣвъ на заднія ноги воютъ кругомъ бѣлыхъ лагерей, поднявъ сѣдыя морды къ лунѣ.

— Вы слышите, — говоритъ Миша. — Шакалы воють. Они воютъ каждую ночь. И чудится иногда, что весь міръ кругомъ насъ какъ ночь и воетъ какъ шакалъ.

— Здѣсь, въ Галлиполи мы провѣряемъ себя до глубины, — наклоняется ко мнѣ Миша. — Засматриваемъ во всѣ закоулки душъ нашихь. Вѣдь Галлиполи это прежде всего, это какъ бы сказать — самовоспитаніе, закалъ воли и духа Здѣсь мы дѣлаемъ все, чтобы придти въ Россію сильными, выкованными, желѣзными людьми, чистыми духомъ. И вся наша армія, все наше терпѣніе — это великій русскій закалъ…

— Я не знаю, конечно, — говоритъ Миша, легко трогая меня за рукавъ. — Вѣдь всѣ мы въ армій такіе обыкновенные, плохіе и хорошіе, но рядовые и незамѣтные люди… Но кажется иногда, что наша армія — это націокальная воля Россіи. Понимаете, — всѣ удары, вся буря смерти и разрушенія дѣла, брошена большевиками противъ воли, противъ силы и мысли русскаго народа. Имъ надо было задушить національную волю, смять, растоптать въ крови чрезвычаекъ, чтобы на опустошенномъ мѣстѣ, вытравивъ Россію, производить свою вивисекцію коммуны и интернациіонала…

Рука Миши легко вздрагиваетъ на моемъ локтѣ:

— Имъ почти удалось. Внѣшне, національную волю они раздавили штыками. Палъ Корниловъ, Деникинъ, Колчакъ, Врангель. Истреблена подлинная русская демократія — казачество… Имъ удалось и не удалось совершенно. Русская Армія въ Галлиполи стоитъ подъ Корниловскими знаменами.

— Это та армія, которую повелъ мятежникъ Корниловъ. Не забывайте, онъ повелъ ее противъ россійскаго безволія, противъ смуты словъ и смуты душъ, противъ бунта. Есть русскіе мятежники за бунтъ противъ Россіи. И есть мятежники противъ русскаго бунта за Россію. Мы — мятежники противъ бунта. Вся исторія нашей бѣлой борьбы — національный мятежъ и національное возстаніе противъ безвольнаго, безпощаднаго и подлаго русского бунта…

Мы — національная воля. Потому мы и живы, потому и безсмертны. Мы одни, насъ мало, но слышимъ мы оттуда, изъ Россіи, многомилліонное, живое наше дыханіе. Россія будетъ, — мы знаемъ, и если будетъ Россія, будемъ и мы, потому что мы ея безсмертная воля къ жизни. Мы — безсмертные…

Голубоватой лунной мглой свѣтитъ закинутое лицо поручика.

Миша, поручикъ, господинъ поручикъ, полковникъ, капитанъ, канониръ, рядовой, — не все ли равно кто, чьихъ именъ я не знаю… Миша, господинъ поручикъ, но васъ же матросы прикололи штыкомъ еще за Нарвской заставой въ Петербургѣ, когда мятежные полки Корнилова хлынули назалъ отъ революціонной столицы.

Господинъ поручикъ, капитанъ, унтеръ-офицеръ безъ фамиліи, но вы же, стиснувъ зубы, пали подъ огнемъ пулеметовъ въ Москвѣ. Васъ бросили на гнилой соломѣ въ казачьей хатѣ, потому что были вы въ агоніи. Вы задыхались и сгорали на лазаретныхъ койкахъ въ сыпнякѣ. Замерзшимъ васъ сняли съ коня. Подъ Манычемъ и Орломъ, и у Курска — вы пали на дорогѣ, судорожно раскинувъ руки, отбросивъ и нагрѣтую выстрѣлами, почернѣлую винтовку, и зеленый вещевой мѣшокъ…

Господинъ поручикъ, капитанъ, ефрейторъ, бомбардиръ, пулеметчикъ безъ фамиліи — вы же были забыты, брошены въ дрожащей и животной сумятицѣ Новороссійска и Одессы. Васъ заѣли вши въ холодныхъ, кишащихъ трюмахъ трапспортовъ. Въ Константинополѣ, за колючей проволокой лагерей, васъ спихнулъ въ ямицу братской могилы подкованный сапогъ голубого французскаго сержанта…

Господинъ поручикъ, блѣдный мальчикъ съ тихо пылающими темными глазами, идетъ со мной рядомъ и свѣтится въ лунной мглѣ его закинутое, тонкое лицо.

Дорога намъ мимо русскаго братскаго кладбища. Высоко на горномъ откосѣ, межъ легкихъ тѣней крестовъ, сѣрѣетъ тяжелый каменный колоколъ русскаго надгробья, памяти запорожцевъ, почившихъ въ турецкой неволѣ, памяти плѣнныхъ 1854 года, памяти русскихъ воиновъ 1920 — 1921 года.

Есть бронзовая доска на надгробіи, слова приказа генерала Кутепова: „Пусть каждый отъ генерала до солдата принесетъ по камню на сооруженіе этого памятника…“ И сюда изъ города и лагерей много дней шло тихое паломничество русскихъ полковъ, сѣдыхъ генераловъ, ребятъ, священниковъ, солдатъ, милосердныхъ сестеръ, юнкеровъ, больныхъ изъ лазаретовъ…

Терновые вѣнки изъ ржавой колючей проволоки, скрещенныя пушки и мечи, вырѣзанные изъ жести. Бурые могильные холмы застилаютъ георгіевскія ленты. Легкіе желѣзные кресты сквозятъ лунной мглою. Ночь ходитъ межъ могилъ, тихая ночь…

Вотъ онѣ, безымянныя, братскія.

Вотъ могилы дѣтей. Вотъ жестянная дощечка „Бомбардиръ артиллерійской батареи Симонъ Кругловъ“, надписи чернильнымъ карандашемъ „Милому брату“, „Спи мирно, другъ мой“. Вотъ могила ранняго поэта Рутковскаго, юнкера, сгорѣвшаго отъ лихорадки весной. Могильныя, посвѣжѣлыя отъ дыханія ночи травы, можетъ быть, шепчутъ недосказаннымъ смутнымъ шопотомъ его раннихъ стиховъ… о туманныхъ и чужихъ огняхъ родныхъ городовъ, откуда уходятъ ночнымъ походомъ, отступая. О сѣрой сказкѣ осенняго дождя, когда дремлется въ сѣдлѣ на долгихъ кавалерійскихъ маршахъ, объ утреннемъ пѣньѣ серебряной сигнальной трубы, поднятой къ зарѣ и къ солнцу…

Русское бѣлое кладбище у бѣлаго призрачнаго русскаго монастыря. Кладбище павшихъ у незримыхъ стѣнъ Іерусалима. И тѣхъ, кто стрѣлялся сгорая въ огнѣ медленнаго ожиданія и тоски, и тѣхъ, кто молча истаивалъ въ лихорадкахъ, отъ голода, подъ огненной лапой сыпняка.

У сѣраго надгробья стынетъ тѣнь часового. Надъ его головой, на желтоватомъ мраморѣ, распласталъ грозныя крылья двуглавый орелъ, впилъ узловатыя когти и рветъ мраморъ, а орлиныя очи заведены гнѣвной скорбью.

Часовой пристально смотритъ вдаль, сквозь лунную мглу, туда, гдѣ спятъ бѣлыя птицы, застланныя нѣжнымъ покровомъ звѣздныхъ ризъ.

(Продолженіе слѣдуетъ.)

Visits: 15

Иванъ Лукашъ. Голое Поле (книга о Галлиполи). Часть первая

Иванъ Лукашъ. Голое Поле (книга о Галлиполи)

1921 г.

Софія. Печатница „Балканъ“. 1922


Когда уголья будутъ гаснуть, ты тронь ихъ щипцами, ударь по обгорѣлымъ чернымъ головнямъ — и ринутся и запляшутъ искры, а ты сядь ближе, наклонись къ жару и слушай шопотъ огня.

Ты видишь — рушатся безшумно стѣны и падаютъ, чуть свистя, багряныя башни. Ты видишь, какъ, сверкая червонными кольчугами, поднялись рыцари и унеслись, кружась, огненные монахи. Ты видишь метанія горящихъ знаменъ.

Сядь ближе, наклонись такъ, чтобы тихій багрянецъ озарилъ твое лицо и слушай шопотъ огня.

Слушай…

Кутепъ-Паша

У нея ключицы сквозятъ черезъ бѣлый батистъ кофточки. Ключицы, какъ два легкихъ крыла, раскинуты на груди. Мы сидимъ на полу, на полосатомъ матрасѣ. Когда она повертываетъ голову, я вижу, какъ вьются надъ ея бѣлымъ затылкомъ золотистые, каштановые кудерки. Вьются такъ же, какъ давно въ Петербургѣ, когда была она дѣвочкой, носила коричневое платье съ кружевнымъ бѣлымъ передникомъ и ходила въ гимназію. У нея былъ тогда такой маленькій зеленого сафьяна портфель съ серебрянымъ ключикомъ.

Мы сидимъ на полу. И то, гдѣ сидимъ мы, — не комната, а верхняя площадка деревянной лѣстницы. Провалены деревянныя ступени и надо очень осторожно подымать ногу, чтобы не угодить въ черныя ямы. Ветхія перила трясутся подъ рукой.

На площадкѣ она и живетъ. Обмазаны стѣны сѣрой известкой. Стѣны въ трещинахъ и зеленоватыхъ лишаяхъ. Я упираюсь головой въ приклеенный обрывокъ зажелтѣлой газеты. Надо мной печатныя черныя буквы „Конецъ большевикамъ“, и когда надавишь выгорѣвшій обрывокъ, онъ хруститъ подъ моимъ затылкомъ: обрывками заклеены клопиныя щели, известка въ коричневыхъ помазкахъ крови. Этотъ сѣрый, полу-обваленнный греческій домъ — настоящій клоповникъ.

А окна на площадкѣ нѣтъ. Нѣтъ, — окно вышиблено, и провалъ въ стѣнѣ полузавѣшенъ одѣяломъ. Желтое одѣяло корузло здѣсь и зимой, когда заметалъ площадку мокрый снѣгъ и приходилось отряхать бѣлыя горки инея съ подушки.

Стоить теперь угрюмая жара. Воздухъ давитъ, какь накаленный мельничный жерновъ, а съ бурой площади, гдѣ стоять грузовые автомобили, мететъ на площадку колкую сѣрую пыль…

Она здѣсь живетъ, вотъ уже скоро годъ. Она, и ея мужъ, — офицеръ-летчикъ съ синими, чуть померклыми глазами.

— Послушай, первый парадъ быль у насъ подъ окномъ. Осенью, въ дождь. Зеленыя шинели дымились. Я слушала, какъ они топчутся подъ окномъ. На ногахъ вмѣсто сапогъ намотано тряпье, а сапоги раскрашены и всѣ пальцы наружу. Стоять по щиколотку въ грязи, подъ дождемъ. Имъ командуютъ — стройся, а они и не знаютъ, какъ строиться. Они все забыли. Они толкутся и топчутся… Ну, такіе милые, ну такіе родные, — ты понимаешь, я плакала.

Смотрю я въ ея родные, каріе глаза, и легко, и тихо вспоминаю коричневое платье гимназистки и серебряный ключикъ отъ зеленаго портфеля. Вспоминаю, какъ зимой она приходила съ мороза со своимъ мичманомъ и щеки горѣли, и морознымъ дымомь пахли каштановые волосы, а на шелковистой бурой лисицѣ таяли бисеринки петербургской изморози…

— А теперь ты видишь, какіе у насъ щеголи ходягъ. Всѣ въ бѣлыхъ рубахахъ и всѣ въ сапогахъ. Шагъ печатаютъ. Но когда запоютъ, я всегда плачу.

Словъ я не слышу, но знаю, что про Россію и у меня такая тоска, — понимаешь.

Осенній парадъ былъ, можетъ быть, въ тотъ день, когда генералъ Кутеповъ верхомъ, въ первый разъ, проѣхалъ въ лагерную стоянку. Шумѣлъ дождь и влажныя, темныя лохмотья тучъ волочились, цѣпляясь дымно за горы. Конь по брюхо забирался въ глинистую вязь дороги.

Для русскаго лагеря отвели мѣсто на землѣ какого-то турецкаго полковника, по долинѣ, у горъ, гдѣ въ большую войну стоялъ англійскій лагерь. Англичане звали свою стоянку „Долиной розъ и смерти“, потому что по разсѣлинамъ, надъ долинной рѣчкой, ползли гибкія заросли алаго шиповника и потому, что много умирало англійскихъ стрѣлковъ отъ укусовъ змѣй и москитной лихорадки.

Дымила сѣрымъ дымомъ долина. Оглядѣлся Кутеповъ и сильно ударилъ коня шпорами въ бокъ, и повернулъ обратно въ Галлиполи.

Тамъ, у мола, гдѣ пушечнымъ грохотомъ прокатывался прибой, съ ночи стояли выгруженныя на берегъ войска. Подстеливъ шинели въ грязь, лежали тифозные. Солдаты устали, солдаты спали, накрывшись съ головой мокрыми шинелями. Тамъ юнкера, топая захолодавшими ногами, пѣли. Пѣли потому, что замерзли, потому, что хотѣлось пить отъ голода и уже трудно было сжимать красные и мокрые, скорченные холодомъ пальцы. Вѣтеръ и дождь несли смутный вой.

— Мама, мама, что мы будемъ дѣлать,
Когда настанутъ зимни холода…

Пѣсенка о мамѣ была первой русской пѣсней, какую услышалъ осенній Галлиполи.

— Когда я повернулъ коня и поскакалъ назадъ, — я понялъ, что дѣлать, — разсказывалъ генералъ о первыхъ дняхъ Галлиполи своимъ близкимъ.

На молу, гдѣ бѣжалъ стадами бѣлыхъ волковь прибой, на холодномъ дождѣ, вповалку, промокшіе до витки, топтались женщины, дѣти, солдаты. Это была измученная толпа, голодные, нищіе, вываленные изъ чернаго нутра транспортовъ, стонущая на льдяномъ дождѣ, поднятая вѣтромъ человѣческая пыль…

Оборванные погоны, сырыя шинели на голову мѣшкомъ. На молу никто не зналъ, какая часть, какой полкъ. На молу — все смѣшалось.

И подъ дождемъ мокли, дымились и никли свернутыя знамена.

Кутеповъ вошелъ въ толпу. Кто-то не отдалъ честь. Рѣзко окрикнулъ Кутеповъ:

— Честь! Вы бѣженецъ или солдатъ?

Кутеповъ понялъ, что безъ дисциплины не 6удетъ и арміи, а въ дисциплинѣ нѣтъ ничего мелкаго и неважнаго, а въ дисциплинѣ все важное и все главное, — даже и не поднятая къ козырьку рука и непришитый погонъ. Зналъ Кутеновъ, отъ какихъ пустяковъ, отъ какихъ мелочей начался великій развалъ величайшей арміи…

И въ первые же дни приказалъ Кутеповъ кого-то арестовать и посадить на гауптвахту. Онъ, вѣроятно, такъ думалъ: армію ждетъ Россія, а чтобы сохранить армію, надобно сохранить дисциплину. Онъ, вѣроятно, думалъ, что такъ надобно Россіи.

И отсюда, отъ мола, гдѣ все смѣшалось и поникали знамена, пошла исторія знаменитой галлиполійской гауптвахты, или Губы — въ просторѣчіи…

Кутеповъ рѣшительный, желѣзнаго закала генералъ. Когда былъ онъ еще мальчишкой-гимназистомъ, онъ на особую стать воспитывалъ волю: заставлялъ будить себя ночью, одѣвалъ мундиръ и маршировалъ, маршировалъ, борясь со сномъ. Человѣкъ онъ добрый и простой, у него сощуренная, ласковая усмѣшка, заразителенъ его смѣхъ и широкое, загорѣлое его купецкое лицо похоже на окладистый ликъ стольника московитскаго. Кутеповъ — человѣкъ простыхъ вкусовъ и простыхъ ощущеній. Весь онъ широкъ, низокъ и приземистъ. И когда онъ стоитъ, онъ точно вростаетъ въ землю. Вся его сила въ ногахъ и весь онъ похожъ на того вросшаго въ болотную петербургскую гать бронзового битюга, что сторожить съ бородатымъ понурымъ царемъ Санктъ-Петербургь…

Началась исторія Губы. Губа — крѣпкій рычагъ армейской жизни, Губа — основной тонъ воинской лямки и воинскаго будня.

У квадратной маленькой Галлиполійской бухты, забитой легкими фелюгами, что качаютъ сѣрыми мачтами, а сами, какъ жеманныя птицы, — на набережной, гдѣ примостились на сѣромъ булыжникѣ низкія стайки соломенныхъ стульевъ турецкихъ кафе, — стоять въ выцвѣлыхъ рубахахъ, съ винтовками черезъ плечо, усатые русскіе часовые: за деревянными мостками поднимается, выложенная сѣрыми плитами, широкая стѣна Губы.

Разсказываютъ, что строили сѣрую стѣну Венеціанскіе рыцари. Разсказываютъ, что въ каменномъ голомъ казематѣ, подъ обросшими черной копотью балками потолка, отыскались запорожскія надписи, молитвы Исусу плѣнныхъ Остаповъ.

Все Галлиполи, какъ пыльный, выжженный солнцемъ проѣзжій тракть исторіи. Здѣсь Ксерксъ поролъ ржавыми цѣпями Геллеспонтъ. Подъ Галлиполи стояли шатры крестоносцевъ. На другомъ берегу залива тянется желтая ленточка домиковъ греческаго городка, гдѣ родился по преданію Аристофанъ.

Галлиполи, — Городь Красоты, сталъ теперь пустыннымъ Голымъ Полемъ, какъ прозвали его русскіе солдаты. Пропылили столѣтія и раскидалось теперь пыльное кладбище. Всюду, по узкимъ улицамъ, надъ бѣлыми площадями, у моря — подымаются теперь къ солнцу сѣченные изъ мрамора бѣлые тюрбаны на покривленныхъ столбахъ турецкихъ могилъ.

У сѣрыхъ стѣнъ, разрушенных землетрясеніемъ и огнемъ англійскихъ кораблей, и надъ песчаными откосами, сухо шурша, качается бурый репей. Узкія ящерицы вьются, скользя по могильнымъ плитамъ, гдѣ залегла въ змѣистыхъ завиткахъ арабскихъ буквъ вѣковая пыль. Шелеститъ подъ шагами выгорѣлая трава. Бѣловатый песокъ жжетъ подошвы. И всюду сухой шелестъ репья и ящерицъ…

А за Галлиполи, до синихъ, призрачныхъ горъ, — золотыя пшеничныя поля, гдѣ носятся черными хлопьями галочьи стаи. Трепещетъ воздухъ тревожнымъ трепетомъ ихъ крыльевъ. Сѣрыя каменныя мельницы, похожія на башни замковъ, едва шевелятъ парусиновыя круглыя крылья, обтянутыя по краямъ бичевой, точно черной паутиной. Шумятъ у дороги обсыпанные сѣрымъ пепломъ пыли узловатые и суровые платаны. Подъ ними въ полдень отдыхаютъ громадные голубовато-сѣрые волы съ раскинутыми бѣлыми рогами. Выкачены у воловъ добрые, темные и влажные зрачки и сочатся ихъ морщинистыя ноздри, а на мягкихъ, сѣрыхъ загривкахъ сверкаютъ подъ солнцемъ синія, стеклянныя бусинки отъ сглаза.

Оглянешься кругомъ, золотое марево, золотая тяжелая пыль, накаленные солнцемъ бѣлые тюрбаны, а за ними синее море.

Море синее, въ бѣлыхъ трепетныхъ дорожкахъ пѣны, гулкое ровнымъ дыханіемъ неумолкаемаго прибоя. Дыханіе моря носится надъ Галлиполи. Отходитъ — приходитъ, обиваетъ своей соленой росой сѣрую пыль, грохочетъ гулкимъ грохотомъ, точно внизу, у темныхъ камней, покатыхъ, какъ черепашьи спины, гдѣ, свистя, льется шумная пѣна, — скачутъ, гремя копытами, тяжко вздыхающіе табуны.

Надъ синимъ моремъ синими призраками виснутъ горы. Такія нѣжныя, такія синія и такія женственныя…

Городъ Красоты. Галлиполи, — гдѣ сверкали подъ солнцемъ бѣлыя перья рыцарскихъ шлемовъ, гдѣ у свѣтло журчащихъ акведуковъ торговали рабынями со всего Востока, — выгорѣлъ въ вѣкахъ и уснулъ теперь обожженнымъ, пыльнымъ кладбищемъ.

И только у Губы, въ порту, шевелится жизнь.

На соломенныхь стульяхъ, разставивъ ноги и выкативъ животы, обверченные грязными красными кушаками, сидятъ турки. Чистильщики сапогъ, чумазые еврейчата-еспаньолы, пристроились у самой воды и звонко барабанятъ щетками о свои черные лари.

— Почистить, почистить… Руссъ, карашо…

Подъ холщевыми навѣсами лавокъ, гдѣ пахнетъ корицей и лукомъ, на рогожахъ, громоздятся зелено-желтыя головы дынь, кажутъ багряныя пухлыя щеки помидоры, а изъ темныхъ мокрыхъ корзинъ свисаютъ матовыя гроздья винограда.

Бѣлыя фелюги, съ синими и зелеными узорами по бортамъ, съ легкой лебединой грудью, что ходятъ и въ Афины, и въ Одессу, качаютъ въ небѣ стройныя мачты. Въ солнечной водѣ сплетаются и рябятъ тѣни мачтъ, зеленыя и синія полосы, бѣлые паруса…

Протопотали, маслянисто сверкая глянцевитыми затылками, подъ сизыми касками, черные сенегальцы, — Сережками зовутъ ихъ русскіе солдаты. Потряхивая золотыми брелоками цѣпочки, спѣшитъ куда-то грекъ, сдвинувъ желтое канотье на затылокъ, а потъ виснетъ капелькой съ горбатаго, хищнаго носа. Весело болтая, прошли коротконогіе французы, потные и красные, точно изъ горячей бани. Печатаетъ шагъ, ровно отмахивая руками, взводъ бѣлыхъ русскихъ юнкеровъ.

У порта — городской фонтанъ. Широкія, темныя плиты мостовой всегда мокры и блестятъ. Вода свѣжо звучитъ и сверкаетъ. Радостно звенятъ ведра и жестяныя баклаги…

А въ кафе у порта — прохладно. Отъ воды по бѣлому потолку ходятъ солнечные водянистые разводы. Но бѣлой известкѣ стѣнъ — свѣжая роспись: кальяны съ малиновыми чубуками въ золотомъ плетеньи, бутыли, налитыя прозрачнымъ золотистымъ виномъ, серебристо-красные попугаи и огромныя, бѣлыя русскія ромашки. Живописалъ русскій. Русская роспись во всѣхъ турецкихъ кафе у порта.

Вечеромь въ кофейнѣ „Олимпіумъ“, у мола, зажигаютъ четыре мѣдныя керосиновым лампы съ рефлекторами. И бренчитъ тамъ вечеромъ на піанино русская офицерская жена старые романсы „Пара гнѣдыхъ“, и „Ахъ, да пускай свѣтъ осуждает“…

А на шаткой верандѣ, что выходить въ море, на поплавкѣ, между облѣзлыхъ, узкихъ, крашенныхъ въ бѣлое столиковъ, ходитъ русская ресторанная барышня. Подведены ея влажные глаза и губы тронуты карминомъ, какъ у всѣхъ ресторанныхъ русскихъ барышень въ Турціи.

Но ее здѣсь не тронутъ. Ее здѣсь не обидятъ чужіе. Ей не исщиплютъ до синяковъ руки, какъ щиплютъ въ кафе Стамбула. Она своя, Полковая Маша, идущая съ полкомъ походомъ еще отъ Ростова и Новороссійска…

Осенью бывали кражи, были и грабежи, а по вечерамъ, на огни кафе, выходили изъ темноты блѣдные русскіе солдаты за милостыней. И былъ такой случай: въ греческій трактиръ, гдѣ выли кошачьи пѣсни загулявшіе фелюжники, пришелъ за милостыней солдатъ, а фелюжники затѣяли шутку: налили стаканъ водки, наложили горку мѣдныхъ лептъ. — Вотъ, русскій, бери вино и деньги, только стань на колѣни. —

Солдатъ пришелъ съ осенняго дождя. Въ тѣ дни вшивые, оборванные и голодные русскіе бродяги, вываленные на берегъ съ кораблей, — забирались въ теплыя кафе, къ огню, и брали одну чашечку густого, горьковатаго кофе на десятерыхъ, лишь-бы набраться тепла, лишь-бы отогрѣться. Въ тѣ дни грохотало море и холодный дождь прихлестывалъ къ землѣ спящихъ вповалку. Въ тѣ дни стояла у всѣхъ на душѣ студеная, черная ночь.

Русскій нищій потоптался, наслѣдилъ опорками, и сталъ вдругъ опускаться на колѣна. И вотъ тогда-то такая ресторанная барышня, офицерская жена, ахнула, заломивъ руки, смахнула со стола рюмки и горку зазвенѣвшихъ лептъ и кинулась къ солдату.

— Не смѣй. Не становись на колѣни… Ты — русскій.

И было, вѣроятно, что-нибудь страшное въ ея крикѣ, потому что нищій бѣжалъ, а черноусые, заросшіе волосомъ, цѣпкіе, какъ обезьяны, фелюжники молча поднялись и ушли.

Зовутъ эту офицерскую жену Викой. У ней стриженые бѣлокурые волосы, пепельная родинка на кругломъ подбородкѣ и ясныя и веселыя ямочки, когда она улыбается. Въ прошломъ году она кончила гимназію въ Симфероиолѣ. Ея Коля заболѣлъ туберкулезомъ и вотъ теперь надо работать.

— Ну что же, какъ-нибудь, какъ-нибудь. Всѣ терпятъ, — говорить она и мгновенно краснѣетъ, перебирая худенькими загорѣлыми пальцами звонкіе стаканы.

Было это въ декабрь. Когда студеная ночь шла у всѣхъ въ душѣ. Когда люди бредили опрокинутыми орудійными передками, взорванными броневыми машинами, кровью и дождемъ и угольными ямами кораблей, гдѣ несмываемая черная пыль забирается въ каждую бороздку кожи.

Было это вь декабрѣ… А теперь нѣтъ въ Галлиполи русскихъ нищихь. Теперь цѣпкіе греки почтительно кланяются и турки медленно привѣтствуютъ русскихъ, прикладывая два пальца къ фескамъ.

Сонные парикмахеры вь накаленныхъ солнцемъ лавченкахъ, заглядывая на ваше лицо въ тусклое, засиженное мухами, зеркало, внимательно и любезно будутъ брать кончикъ вашего носа двумя пальцами, пахнущими лукомъ и табакомъ, и спрашивать, какъ заправскіе русскіе парикмахеры:

— Стричь, брить?.. Карашо.

Черные сенегалыы-Сережки не понимаютъ грековъ и греки не понимаютъ Сережекъ. И идетъ у нихъ между собой разговоръ на языкѣ русскомъ. Сережки скалятъ зубы, вращаютъ тихо и ужасно бѣлками и жарко лопочутъ по-русски:

— Сколько стоить? Дай еще… Иди сюда… Нѣтъ хорошо…

Турчанки записываютъ длинныя и плавныя русскія фразы, что слышатъ отъ жильцовъ-офицеровъ. Записываютъ легкими ленточками-каракульками и повторяютъ ихъ, и хлопаютъ въ ладоши, и радостно смѣются, слушая непонятную музыку чужого языка.

Гибкія какъ кошки турчанки влюбляются мгновенно и внезапно въ русыхъ гяуровь и уже до десяти Аньфэ и Фатимъ стали женами русскихъ офицеровъ.

Русскій языкъ — разговорный языкъ Галлиполи. Маленькія турчанки, коричневыя, быстроглазыя, похожія на легкихъ блохъ, метя босыми ножками въ пыли и подхвативъ свои сатиновыя шальвары на руки, поютъ, ужасно визжа, одесскую пѣсенку, не то „Ахъ зачѣмъ эта ночь“, не то „Полюбилъ всей душой я дѣвицу”…

Греческіе ребята, всѣ длинноносые и всѣ съ надутыми круглыми животами, съ утра играютъ въ солдать и командуютъ по-русски:

— Смирно… ш-а-г-о-м-ъ аршъ…

Ни русскихъ бродягъ, ни русскихъ нищихъ нѣтъ больше въ Галлиполи. Есть теперь обѣднѣвшій русскій господинъ, до щепетильности чисто одѣтый, большой, сильный, добрый, но очень обѣднѣвшій, до того, что приходится загонять ему иногда обручальныя кольца, пару сапогъ, колоду картъ, американскую рубаху и облѣзлый мѣхъ, вывезенный еще изъ Москвы. Не безъ Кутеповской Губы обратился русскій бродяга въ русскаго господина.

Самъ Кутеповъ, получающій какъ и всѣ по двѣ лиры, какъ говорятъ, загналъ пару хорошихъ сапогъ, женины платья и подаренную полкомъ бекешу, а генеральскія штаны замѣтно потерты, но щепетильно чисты.

Онъ говорилъ рѣдко, а если говорилъ — были просты и чисты его слова, какъ біеніе сильнаго сердца. Онъ говорилъ: — „мы русскіе, мы ея послѣдніе солдаты и насъ ожидаетъ Россія“. И въ его простыхъ и ровныхъ словахъ простого, русскаго съ головы до пятъ, человѣка — каждый слышалъ біеніе своего сердца.

Говорилъ рѣдко, но чего только не дѣлалъ этотъ литой солдатъ. Приказомъ его суда полковники за пьянство разжаловались въ рядовые, назначалось по 15 сутокъ аресту за непришитую пуговицу, за рваную штанину. Для него были равны и офицеръ, и солдатъ, и онъ безжалостно, не взирая на лица, смывалъ всякую грязь, всякій нагаръ съ солдатской чести. Это онъ навалилъ на усталыхъ людей глухую лямку строевыхъ занятій, муштры, шагистики, козырянья. Это онъ взнуздаль Галлиполи желѣзнымъ мундштукомъ железной дисциплины…

Кто хотѣлъ уходить — тѣхъ не задерживалъ. Французы сгоняли людей въ Бразилію, громадный прокоптѣлый „Решидъ-Паша“ много разъ теръ свой высокій бортъ у Галлиполійскаго мола и густымъ, сиплымъ гудкомъ звалъ русскихъ домой, обратно, на родину.

И уходили. А генералъ взялъ и выдумалъ еще такой странный приказъ. Всѣ желающіе могутъ уйти изъ арміи, за трое сутокъ заявивъ объ уходѣ. Но если останешься послѣ приказа — конецъ. Ты солдатъ и будетъ твой уходъ какъ предательство, какъ бѣгство изъ линіи огня.

Галлиполи ходило ходуномъ подъ Кутеповскимъ мундштукомъ.

Въ дни приказа о свободномъ уходѣ изъ арміи были и такіе, кто думалъ, что вся армія разбѣжится отъ странныхъ приказовъ. Говорили: „Кому же достанетъ охоты пухнуть отъ фасоли и жрать чуть-ли не скорпіоновъ?“

Кутеповъ только щурилъ глаза, усмѣхаясь.

— Ничего. Такъ надо. Посмотримъ.

И ушли въ бѣженцы изъ 30 тысячъ только три. Побѣдила его стальная вѣра въ стального солдата.

А Кутеповскіе приказы сыпались на оставшихся. Жесткіе, солдатскіе. Выпилъ человѣкъ лишнее, нашумѣлъ — Губа на 20, на 30 сутокъ. Молодой солдатъ стянулъ на часахъ изъ американскихъ ящиковъ банку сгущеннаго молока — военная тюрьма.

Всѣ знаютъ Губу. Всѣхъ тянула Губа, даже музыкантовъ, что слишкомъ медлили на парадѣ съ тактами полкового марша. Армія тянулась на генеральскій блокъ, армія подтягивалась и незамѣтно шагнула черезъ Губу, черезъ внѣшнюю дисциплину, черезъ угрозу военнымъ наказаніемъ.

Русскихъ нищихъ, русскихъ воровъ и грабителей въ Галлиполи нѣтъ. За девять мѣсяцевъ галлиполійскаго сидѣнія былъ всего одинъ грабежъ, да двѣ кражи. Старый русскій юристъ, знатокъ законовъ и преступленій человѣческихъ, Кузьминъ-Караваевъ, когда былъ въ Галлиполи, все удивлялся, что за годъ армейской стоянки не было ни одного преступленія противъ женской чести. Старый юристъ говорилъ, что во всѣхъ арміяхъ есть обязательный процентъ такихъ преступленій и что русская армія единственная, гдѣ нѣтъ солдата, обидѣвшаго женщину… А старый турокъ, Мухмедъ-Али, — что торгуетъ у порта желтымъ англійскимъ мыломъ и османскими папиросами, теръ передо мною другъ о друга свои коричневые морщинистые пальцы съ ободками серебряныхъ перстней, и силился разсказать беззубымъ запалымъ ртомъ, какъ хороши русскіе кардаши.

— Я старый аскеръ. Когда вашъ грандъ дукъ князь Микола ходилъ Стамбулъ брать — я аскеръ былъ. Потомъ французъ стоялъ. Англезъ стоялъ. Русъ нѣтъ воръ, русъ нѣтъ кулакъ. Русъ хорошъ, кардашъ, русъ, какъ мулла.

Круто тянулъ армію Кутеповъ, только исподволь, мало-помалу, опуская блокъ, когда начали его понимать, когда даже нетерпеливые молодые поручики стали говорить, что безъ Кутепова расползлась бы армія въ человѣческую труху.

Былъ сначала такой приказъ: хожденіе по улицамъ разрѣшено до 7 часовъ вечера, а позже — на Губу. Потомъ разрѣшено до 9, до 10, до 11, теперь до 12-ти. Такъ, покоротку, опускалъ железную узду генералъ.

И все падали по кривой внизъ вины губныхъ сидѣльцевъ. Отъ грабежа и кражи дошла Губа до дней своего паденія, до пьяныхъ дѣлъ. Тряхнетъ по всемъ десяти конвоецъ, получивъ свою лиру за мѣсяцъ солдатской тяготы. Пьяненькій военный чиновникъ завалится посреди улицы въ пыль, распѣвая надорваннымъ, бабьимъ голосомъ жестокій романсъ… Губа подберетъ.

Какъ разсказываютъ, по утрамъ, въ штабѣ, Кутеповъ, подписывая приказы по корпусу, спрашиваетъ теперь иногда коменданта:

— Ну сколько у васъ на Губу? Много сегодня… Давайте сажать?

И разсказываетъ, посмѣиваясь, армейская молодежь о такой вѣрной примѣтѣ: когда генералъ въ формѣ Дроздовъ, онъ добръ, безъ цука, безъ подтяжки и Губы не будетъ, когда онъ въ формѣ Корниловцевъ — всякое можетъ быть, и то, и се, а когда одѣнетъ Марковскіе погоны, обязательно погонять кого-нибудь на Губу.

Идетъ Кутепычъ по улицѣ. Въ черныхъ перчаткахъ, въ черной гимнастеркѣ. Идетъ, шагая крѣпко и широко. Съ нимъ шагаютъ безусые адъютантики въ ослѣпителько бѣлыхъ гимнастеркахъ, нѣжно звякая шпорками.

Коричневыя дѣвченки-турчанки разлетаются испуганной воробьиной стаей.

— Кутепъ-паша, Кутепъ-паша…

Часовые-сенегальцы, что, разставивъ ноги, стоятъ у домовъ, надъ которыми полощутся въ синемъ небѣ свѣжіе флаги Французской Республики, вскидываютъ коротко звякающія винтовки и радостно скалятъ зубы и держатъ на-караулъ, и по-русски отдаютъ честь русскому генералу, приставивъ выгорѣлыя и узкія ладони къ вискамъ. На это Сережкамъ нѣтъ никакого приказа.

И отдаютъ они честь такъ, по сердечному удовольствію, такъ же, какъ съ радостнымъ увлеченіемъ, прищелкивая языкомъ и вращая ужасно глазами, зовутъ Кутепова — Mon papà… О, mon papà…

Кутепъ-паша щуритъ блестящіе черные глаза. Смѣется. И всѣмъ смѣшно на Сережкино уваженіе.

Этого широкаго въ кости, съ лысымъ, крутымъ лбомъ крѣпкаго солдата поняло и уважаетъ Галлиполи. На Губѣ недовольные армейскими порядками сидѣльцы рѣшили однажды произвести выборы Комкора. Выборы вели по всѣмъ правиламъ — прямымъ, тайнымъ, равнымъ и всеобщимъ голосованіемъ. Много генеральскихъ фамилій поставили въ списокъ. Сидѣло тогда на Губѣ 50 человѣкъ и, когда записки были развернуты, всѣ 50 голосовъ были за генерала Кутепова.

Каменная сѣрая Губа, у которой стоятъ русскіе часовые, не застѣнокъ и не мрачная тюрьма. На самомъ дѣлѣ, это что-то особое, галлиполійское, нигдѣ не виданное, — это просто Губа…

У Губы изъ сидѣльцевъ выбирается, старшій по чину, свой начальникъ гарнизона. У него свои адъютанты, у него свои приказы по Губѣ.

Комендантъ города пришелъ какъ-то навѣстить арестованныхъ. Спрашиваетъ:

— Что у васъ, новый или старый начальникъ вашего гарнизона?

— Новый.

— А кто?

— Я.

— Ну здравствуйте, пансіонеры…

А вечеромъ начальникъ Губного гарнизона издаетъ такой свой приказъ:

„Сего числа я вступилъ въ должность начальника Гарнизона Губы и въ этотъ-же день Комендантъ Города немедленно сдѣлалъ мнѣ визитъ, за что и объявляю ему благодарность“.

Если арестованныхъ много, Губа вывѣшиваетъ приказъ: „Комплектованіе нашего гарнизона идетъ чрезвычайно успѣшно. Благодарю генерала Кутепова за постоянное пополненіе“. На Губѣ такая-же дисциплина, какъ и за ея стѣной. Чуть что, начальникъ Губного гарнизона — приказъ : „Сего числа поручикъ обратился съ разговоромъ къ часовому. Объявляю офицеру выговоръ за дисциплинарный проступокъ: съ часовыми не разговариваютъ“.

У Губы есть и своя казенная печать: тощая двухголовая птица: одна голова — генералъ Кутеповъ, а другая — комендантъ города, и каждый сжалъ въ лапѣ по маленькому офицеру, болтающему и руками и ногами…

Кутеповъ навѣщаетъ Губу въ канунъ всѣхъ большихъ праздниковъ и тогда дается „амнистія“ и Губные сидѣльцы гурьбой шествуютъ ко всенощной…

Есть у Губы и свои поэты. Какой-то капитанъ, подъ долгодневнымъ арестомъ, сочинилъ цѣлую пѣсенку. Стихи — отчаянные, но на голосъ поется хорошо и главное — вся она пронизана насквозь свѣтомъ галлиполійскимъ…

Поетъ заключенный о суровомъ и строгомъ, отзывчивомъ и чуткомъ генералѣ, о его борьбѣ съ грязью, разгильдяйствомъ, солдатскимъ пьянствомъ, съ общимъ зломъ.

Поетъ заключенный, какъ генералъ требовалъ порядка, уставы арміи крѣпилъ, какъ онъ работалъ день и ночь и думалъ о Россіи.

Поетъ и о томъ, какъ понялъ генерала весь корпусъ, какъ очистились отъ зла бѣлые солдаты. И такъ заканчивается эта пѣсенка галлиполійской Губы:

Ошибокъ мы не повторимъ;
Грѣхи намъ наши ясны.
На подвигъ братьевъ вдохновимъ
И станетъ Русь прекрасна…

Надъ Губой добродушно посмѣиваются, ее не боятся, ее даже любятъ, какъ свое галлиполійское. Много разъ падавшій съ машинъ, съ перешибленнимъ носомъ летчикъ-наблюдатель, полковникъ Яковлевъ, маленькій, тощенькій, очень веселый человѣкъ и мѣстный острякъ, распѣваетъ про Губу веселыя пѣсенки на полковыхъ вечерахъ.

Ходятъ про Губу, какъ и про все, каррикатуры. Изображенъ, напримѣръ, со страшно выпученными глазами „Комендантъ города“, а губа у него огромна, растянута и отвисла. И сидятъ на этой чудовищной губѣ маленькіе, дрожащіе какъ мышенята офицерики… Кутеповъ собралъ уже цѣлый архивъ каррикатуръ на себя.

На „Устной Газетѣ“, подъ вечеръ, куда медленно тянутся послушать лекторовъ бѣлыя рубахи, — слушаютъ весело газетныя небылицы. Лектора — сухопарые офицеры въ очкахъ изъ старыхъ студентовъ и скорая на языкъ, ловко звякающая шпорками, вчерашняя газетная молодежь, сообщаютъ и „Новости“ и „Волю“, и выдержки изъ совѣтскихъ газетъ. Эти странныя солдатскія собранія подъ открытымъ небомъ, въ какой еще арміи они есть?

Ведетъ устную газету черноглазый, уже сѣдой, но по-мальчишески быстрый на ноги представитель земско-городскихъ организацій Рѣзниченко, пронырливый въ работѣ, всюду поспѣвающій, проталкивающій въ армію все — отъ водопроводныхъ крановъ и подошвенной кожи до послѣднихъ парижскихъ изданій, влюбленный въ армію, какъ шестиклассникъ-гимназистъ.

Кутеповъ сказалъ, что хочетъ только правды, и Галлиполійская пресса рѣшила говорить правду. Когда по всему міру русскіе эмигранты впали въ розовую истерику подъ морозный ревъ пушекъ съ Кронштадтскихъ портовъ, когда политики, какъ ошалѣлые игроки, начали бросать ставки на эволюцію большевизма, на крестьянскія возстанія, на голодъ, когда „Общее дѣло“ обѣщало черезъ двѣ недѣли поголовное бѣгство комиссаровъ изъ Кремля, здѣсь, въ синихъ сумеркахъ, сухопарые очкастые лекторы, загибая тощіе пальцы, твердо чеканили:

— Не вѣрьте. Все это или истерика, или выдумка. Не сегодня и не завтра придетъ освобождение. Крѣпитесь духомъ. Не вѣрьте, тамъ ослѣпли въ политической мглѣ. Тамъ самообманъ, а правда проста: мы одни, мы полузабыты и мы должны крѣпить свой духъ.

Кромѣ живой говорящей прессы есть еще десятокъ своихъ журналовъ въ Галлиполи. Писаны всѣ они тщательно на машинкѣ, бережно вклеены на страницы акварели и карандашные рисунки. Какъ-то интимны всѣ эти „Лучи“, „Лепты артиллеристовъ“, „Сергіевцы“, „Развѣй горе — въ голомъ полѣ“. Журналы полны робкихъ молодыхъ воспоминаній, интимныхъ и грустныхъ исторій о молодой любви, добродушныхъ каррикатуръ на голодовку, дисциплину и Губу.

Курсы языковъ, гимназія, народный университетъ, библіотеки есть въ Галлиполи и почти каждый вечеръ тамъ идутъ тихія собранія, — и въ городѣ, гдѣ примостился на горѣ, у коричневыхъ развалинъ древняго амфитеатра русскій гарнизонный театръ и въ лагеряхъ, гдѣ поставлены свои холщевые театральные балаганы, отъ которыхъ вѣеромъ расходятся вверхъ вырытыя въ землѣ квадратныя скамьи глиняныхъ русскихъ амфитеатровъ.

Вечеромъ, когда поздухъ начинаетъ свѣжѣть, — звучитъ темный Галлиполи. Тянетъ гдѣ-то высокую бархатистую ноту корнетъ-а-пистонъ. Волной доносится отзвукъ солдатской молитвы. Мерцающими зрачками, у мола, въ темной водѣ горятъ отраженія освѣщенныхъ оконъ кафе. Трепещутъ отсвѣты-лучи какъ длинныя, золотистыя рѣсницы.

Слышны плавные вздохи мѣдныхъ трубъ. Такіе плавные и такіе трепетные вздохи, точно мерцаніе огней въ темной подѣ у мола. Если вслушаться, станетъ тихо звучать печаль, потому что мѣдныя трубы поютъ старые русскіе вальсы, поютъ старыя увертюры русскихъ оперъ.

Волна вечерней молитвы, звучащая печаль мѣди, и огни, огни въ темной водѣ…

Галлиполи вечеромъ звучитъ. Въ гарнизонномъ театрѣ идетъ „На бойкомъ мѣстѣ“, а можетъ быть „Нора“ или „Потонувшій колоколъ“. Въ самомъ свѣтломъ зальцѣ Галлиполи, въ греческомъ клубѣ, гдѣ горятъ газовыя лампы, даетъ концертъ Корниловскій или Алексѣевскій полкъ. Во всѣхъ полкахъ свои хоры, свои струнные оркестры. Въ земскихъ мастерскихъ наловчились русскіе музыкальные мастера дѣлать гитары и скрипки изъ тонкой фанеры консервныхъ ящиковъ.

Галлиполи звучитъ…

Въ сараѣ, около базара, въ центральной библіотекѣ, гдѣ днемъ за длинными дощатыми столами, молча, чуть только покашливая, шелестѣли страницами завсегдатаи — выступаетъ вечеромъ художественная студія.

При свѣчныхъ огаркахъ, въ темнотѣ… Въ сараѣ — духота. Темныя стѣны въ капели пота, стѣны мокрыя, какъ отъ дождя.

Играетъ лысый, высокій скрипачъ. За нимъ маленькій Яковлевъ, ласково гримасничая, поетъ щуплымъ теноркомъ пѣсенку о консервахъ, о галлиполійскомъ Хазъ-Булатѣ, загнавшемъ коня и кинжалъ за двѣ лиры, о галлиполійскихъ будняхъ, о Губѣ, фасоли, слухахъ…

Темный сарай горячо и глубоко грохочетъ сдержаннымъ смѣхомъ. На шаткихъ вѣнскихъ стульяхъ, въ первыхъ рядахъ, Кутеповъ и его жена.

Стулъ подъ генераломъ крѣпко скрипитъ. Кутеповъ смѣется изъ самаго нутра. Онъ смѣется широкой, мягкой складкой на затылкѣ и покрякиваетъ съ хрипцой.

— Браво, браво…

А на узенькой эстрадкѣ уже выстроился бѣлый хоръ. Здѣсь всѣ бѣлые, всѣ въ ослѣпительныхъ щегольскихъ рубахахъ, у которыхъ рукава перехвачены длинными обшлагами, какъ носили въ арміи при царѣ Александрѣ III. О полдень, когда солнце жарко лижетъ бронзовыя спины, я видѣлъ, какъ стираютъ эти рубахи на берегу моря…

Хоръ выстроился. Свѣчи снизу освѣщаютъ лица и отсвѣты ихъ блистаютъ въ широко раскрытыхъ темныхъ глазахъ. Точно слезы остановились въ глазахъ у пѣвцовъ.

Поютъ „Часового“. Темный сарай затихаетъ, ровно вздохнувъ съ первымъ вздохомъ Корниловской солдатской пѣсни.

Стоитъ на часахъ часовой. Онъ усталъ, онъ голоденъ, онъ одинъ… „Слышишь ли, ночь, я одинъ“? И ночь отвѣчаетъ глубокимъ дыханіемъ: „Слышу“. И въ дыханіи ея поютъ далеко отголоски „Коль Славенъ“, смутно бряцаютъ боевые марши и летитъ волнуюіщй шелестъ старыхъ знаменъ.

Поетъ часовой, что онъ голоденъ, усталъ, но онъ не опуститъ винтовку, не уйдетъ онъ съ поста. „Слышишь ли, ночь“?

И отвѣчаетъ ночь глубокимъ дыханіемъ: „Слышу“. И въ отвѣтѣ ея шопотъ вѣтра въ просторахъ полей, тихій гулъ колоколенъ, шелестъ пашенъ и пѣнье „Коль Славенъ“.

У Кутепова шевелятся короткіе солдатскіе пальцы, поглаживающіе колѣни. Въ душномъ сараѣ проносится горячій трепетъ дыханія и подъ его порывомъ стелятъ свѣчи желтые языки. Влажныя блистанія свѣчей въ темныхъ глазахъ пѣвцовъ.

Нa дворѣ, въ синей мглѣ, красными точками мелькаютъ папиросы. Шпоры звякаютъ застѣнчиво и легонько. Расходятся, чуть свѣтясь, бѣлыя рубашки.

Я иду съ профессоромъ Даватцемъ. Есть такой приватъ-доцентъ математики, что изъ Харькова простымъ солдатомъ пошелъ на бронепоѣздъ. Теперь онъ артиллерійскій поручикъ.

Даватцъ въ мѣшковатой рубахѣ, худой, съ узкимъ породистымъ лицомъ, съ сѣдѣщей стриженой головой. Простые офицеры надъ нимъ добродушно подсмѣиваются: „Дернулъ разъ шнуръ у боевой пушки и погибъ, помѣшался отъ любви къ арміи“.

Дгватпъ — тихій фанатикъ. Это — жрецъ арміи и его армейская служба — не служба, а какая-то тихая литургія. Онъ самъ разсказывалъ, какъ болѣла разъ у него голова. Нестерпимо болѣла, въ тотъ день, когда въ лагерь пріѣхалъ генералъ Врангель.

День былъ глухой и сѣрый. Высокій, тощій, какъ жердь, Врангель шелъ съ мола и вдругъ прорвалось солнце, засвѣтивъ солнечнымъ золотомъ пыль.

— Я посмотрѣлъ на Главнокомандующаго и у меня, знаете, головной боли какъ не бывало…

Профессоръ снимаетъ очки и вижу я его глаза, голубые, чистые, влажные, точно въ прозрачной и легкой поволокѣ слезъ. Мы идемъ, разговаривая вполголоса.

— Меня фанатикомъ называютъ, энтузіастомъ. А я говорю, что у меня, какъ у всѣхъ, никакого энтузіазма нѣтъ.

Безъ знтузіазма, поругиваясь, нестерпимо уставая, несутъ опротивѣвшіе наряды и работы.

Безъ энтузіазма, размѣстясь на сваленныхъ грудой камняхъ, по выжженнымъ пустырямъ, называемымъ военными школами, чертятъ на ржавыхъ кускахъ желѣза траэкторіи и проэкціи.

И, конечно, безъ энтузіазма читаютъ новые приказы генерала Кутепова. Они идутъ на все и терпятъ все не потому, что боятся Кутепова, а потому, что хотятъ такъ идти и терпѣть. Они знаютъ, что только такъ и черезъ это будетъ жива армія, они знаютъ, что только такъ донесутъ до Россіи свои знамена, пронесенныя въ вѣкахъ сквозь кровь и огонь, черезъ пораженія и побѣды. Такова ихъ воля: молча терпѣть.

Въ міру, за Галлиполи, никто и не подозрѣваетъ, что передъ тысячными солдатскими толпами читаются здѣсь разбитныя газетныя небылицы. И кто знаетъ, не Штабъ ли въ своихъ цѣляхъ разрисовалъ чернымъ чертомъ Галлиполи передъ Парижемъ и Прагой.

— Тамъ заняли лживую позицію, тамъ дѣлаютъ непоправимую ошибку незнанія. — потирая ладонью глаза, тихо говоритъ мнѣ Даватцъ. — Тамъ думаютъ, что Галлиполи построено на обманѣ и палкѣ, а мы живы только внутреннимъ сознаніемъ своей надобности и нѣтъ у насъ ни палки, ни обмана, а правда и дисциплина.

Я смотрю сбоку на чуть выпуклые, близорукие глаза приватъ—доцента отъ артиллеріи. И вспоминаю его наивный разсказъ о головной боли и о Врангелѣ.

О Врангелѣ въ арміи говорятъ мало. Врангель внѣ арміи, выше ея. О Врангелѣ не говорятъ какъ о Командующемъ. Для Галлиполи онъ выше Командующаго. За синей линіей моря, гдѣ идутъ рядами, томительно шумя, бѣлыя дорожки пѣны, тамъ передъ всѣмъ міромъ Врангель одинъ стоитъ за Россію и ея армію.

Разъ вечеромъ подошли ко мнѣ на улицѣ двое солдатъ. Оба пожилые, обсохлые и загорѣлые до черноты. Одинъ свѣтлоусый, а другой съ козлиной темной бородкой. Свѣтлоусый, въ синихъ погонахъ съ бѣлой полоской ефрейтора, внимательно оглядѣлъ мой помятый, сѣрый штатскій костюмъ и сказалъ несмѣло:

— А мы у васъ спросить хотимъ… Вы изъ Константинополя пріѣхали?

— Да.

— Ну что, какъ тамъ?

— Да что же, плохо.

Постояли. Свѣтлоусый почесалъ переносицу и кашлянулъ, точно собираясь признаться въ чемъ-то очень интимномъ и потому конфузливомъ.

— Знаемъ, что плохо… А генералъ Врангель какъ поживаетъ?

— Насколько знаю, живъ, здоровъ.

— Ну такъ-то. Чтобы здоровъ былъ, дай ему Богъ… А то слухи пущаютъ.

Отмахнули мнѣ честь и тронулись отъ меня оба вмѣстѣ.

Во Врангеля, какъ видно, влюбленъ не только харьковскій приватъ-доцентъ и это общее чувство иначе не назвать, какъ мягкой и бережной влюбленностью, сквозящей во вэглядахъ и улыбкѣ, когда они говоритъ о Врангелѣ… Есть въ Галлиполи узкоколейка, проложенная русскими руками отъ лагерей въ городъ для подвоза продуктовъ. Двѣ ржавыя полоски рельсъ пролегли въ сѣдомъ бурьянѣ, переваливаются черезъ песчаные накаленные солнцемъ откосы. Русскіе строители выбрали профиль мѣстности удачно: въ лагери низкія, скрипучія и ржавыя площадки тянутъ лошадьми, а изъ лагерей площадки бѣгутъ сами подъ уклонъ. Часто, правда, такъ бѣгутъ, что вывертываются съ релъсъ…

Пріѣзжала въ лагери жена Врангеля. Худенькая, похожая на англійскую миссъ, очень веселая и живая, со сверкающей бѣлой улыбкой. Ѣхала она вагонетками. На узкоколейкѣ, гдѣ есть въ голомъ полѣ стоянки „Дрозды“ и „Корниловцы“, есть особые коменданты станцій. Одинъ изъ нихъ, передъ самымъ городомъ, когда вагонетки застопорились, рапортуетъ начальнику движенія:

— Имѣю честь доложить, что на ввѣренномъ мнѣ участкѣ никакихъ происш…

Баронесса легко спрыгиваетъ съ площадки и, смѣясь, оглядываетъ молодого офицерика.

— Типунъ вамъ на языкъ. Какъ разъ передъ вашей станціей нашъ поѣздъ потерпѣлъ крушеніе: вагонетка перевернулась.

Объ этомъ случаѣ разскаэываютъ съ радостной усмѣшкой, какъ влюбленные.

Армія любитъ Врангеля. Армія знаетъ, что Врангель ея одинокая стѣна передъ всѣмъ міромъ.

А широкоплечій и крутой Кутепъ-паша въ самой арміи. Это ея нарѣзной винтъ, ея крутой и крѣпкій цементъ.

Въ Кутепъ-пашу не влюблены, но Кутепъ-чашу теперь понимаютъ и крѣпко уважаютъ. Понимаютъ въ Галлиполи, что Кутепъ-паша не самодуръ и не палачъ, а вѣрный, непреклонный русскій солдатъ.

Онъ твердо сжимаетъ свои желѣзныя перчатки. Когда онъ обдумаетъ и отрѣжетъ: дѣло конченное.

У него скошенный, гнѣвный лобъ, сощуренные, пристальные глаза, и неловкая, но упругая походка. Это сильный человѣкъ, не знающій сомнѣній. Онъ не любитъ словъ, потому что считаетъ слова ложью и потѣхой болтуновъ.

Онъ думаетъ, вѣроятно, что рослый гвардеецъ въ медвѣжьей шапкѣ болѣе нуженъ Россін, чѣмъ болтуны со скамей конвента.

Онъ шелъ по крови. Онъ и въ атакахъ подъ огнемъ шагалъ такъ же упруго и вперевалку. Онъ рубитъ въ щепья. Висѣлицъ не боится. Смертной казни во время войны онъ отмѣнять не будет.

Онъ литой и рѣшительный солдатъ, изъ тѣхъ литыхъ солдатъ, что дѣлаютъ человѣческую исторію. За нимъ чудится зарево пожарищъ, черныя змѣи штурмовыхъ цѣпей и грохотъ канонады и гулъ колоколовъ…

Онъ всегда спокоенъ и всегда чуть насмѣшливъ. И въ насмѣшливости его много солдатской крутой соли.

Какъ-то французскій представитель вдругъ оффиціалъно увѣдомнлъ генерала Кутепова, чтобы онъ не безпокоился, если будутъ произведены примѣрные боевые маневры французскимъ войскамъ. Генерадъ оффиціально отвѣтилъ.

— Я не безпокоюсь, но необыкновенное совпаденіе: у меня тоже завтра маневры въ боевомъ снаряженіи; не беспокойтесь и вы.

И на завтра галлиполійскія юнкерскія училища и техническій полкъ вышли въ занятія съ винтовками и пулеметами. Кутеповъ на своемъ постоитъ. Это всѣ знаютъ.

Въ самые суровые дни Галлиполи, въ дни бразильскихъ посуловъ, въ дни, когда гудокъ „Решидъ-Паши“ манилъ роднымъ домомъ, въ дни, когда черныя дѣти прекрасной французской республики расклеивали приказы, чтобы русскіе солдаты не подчинялись своимъ командирамъ и въ дни приказа о выходѣ всѣхъ желающихъ изъ арміи — былъ покоенъ и чуть насмѣшливъ Кутепъ-паша.

Его короткіе солдатскіе пальцы слегка вздрагиваютъ и онъ, волнуясь, блѣднѣетъ, широко втягивая воздухъ раздутыми ноздрями, только тогда, когда проносятъ передъ нимъ истрепанныя свернутыя русскія знамена.

Онъ и теперь сидитъ у себя, суровый Кутепъ-паша, наверху, въ маленькой, похожей на каюту, штабной пріемной, куда надо взбираться по крутой свѣжевыструганной лѣсенкѣ и, можетъ быть, подписывая приказъ, щуритъ пристальные, черные глаза, на коменданта:

— Много у васъ на Губу? Ну, давайте сажать…

(Продолженіе слѣдуетъ.)

Visits: 17